Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Montaggio E Regolazione Piastrini; Fitting And Adjustment Of End Limit Plates; Finecorsa Meccanico; Mechanical Limit Switch - Aprimatic AT 80 Installationsanleitung

Getriebemotor fur schiebetore fur intensiven einsatz
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AT 80:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Fissare provvisoriamente il piastrino (D 4 ) sulla cremagliera (D 4 ) con un punto di saldatura o con un leggero strato di collante a presa
rapida (Loctite) (D 4 ), in prossimità del finecorsa (D 4 √ ); adottare la stessa procedura per quello di apertura.Rispettare la distanza di
÷
5
10 mm del piastrino rispetto al finecorsa (D 5).
Dare corrente ed eseguire le seguenti verifiche:
-
Ad un impulso di apertura, il finecorsa di apertura deve fermare il cancello; vice versa per il finecorsa di chiusura (in caso contrario invertire
i fili del finecorsa).
-
Controllare che l'arresto dell'anta avvenga in posizione corretta (pag. 25 Fig. D3); in caso contrario spostare i piastrini.
-
Ripetere le prove fino a quando non si raggiunge un risultato soddisfacente.
Posizionare l'apposito piastrino come in figura D6 ed eseguire la stessa procedura di messa a punto sopradescritta; inoltre, poichè dopo
alcune corse il sistema Cancello/Riduttore si può arrestare (per naturali assestamenti) in una posizione più avanzata rispetto a quella
predisposta inizialmente, si consiglia di posizionare i piastrini 2÷3 cm più avanti rispetto alla posizione in cui si sente il "CLIC" del finecorsa.
Ciò eviterà il rischio di dovere ripetere l'operazione dopo poche corse.
Apparecchiature con Trimmer di frenata:
Agendo su questo dispositivo si può fare arrestare l'anta nella posizione corretta; se la frenata è troppo brusca, riposizionare i piastrini.
Apparecchiature senza Trimmer di frenata:
Con l'apparecchiatura A88E (trifase) si devono spostare i piastrini fino a quando non si trova la posizione ottimale.
Fix the plate (D4
) temporarily on the rack (D4
(D4 √ ); proceed in the same manner for opening. Maintain the distance of 5
Connect the power supply and check the following:
-
With a opening signal, the opening and sensor must stop the gate; vice versa, for the closing end sensor (if not, invert the end sensor leads).
-
Check that the gate stops in the right position (page 25 fig. D3); if not replace the plates .
-
Repeat the tests with different plate positions until a satisfactory result is obtained.
Place the plates as in D6 picture and repeat the same setting up procedure as above described. However since after some runs of the gate/
switch system it is possible that (due to normal settlements) the gate stops in a position that is over the one initially set, we suggest to anticipate
the stop position of the gate by placing the end travel plates about 2 ÷ 3 cm over the positions where the click of the switch can be heard.
Control unit with braking trimmer (A80M-A84M)
Using this device it is possible to stop the gate in the desired position; if the gate knocks against the end stop or brakes suddenly to reach
the position, re-adjust the plate position.
Control unit without trimmer
With the A88E control unit (three-phase) the plates must be adjusted until the optimum position is found.
Fixer provisoirement la plaquette (D 4 ) sur la crémaillère (D 4 ) avec un point de soudure ou une légère couche de colle à prise rapide
), en proximité du fin de course (D 4 √ ); agir de la même façon pour la plaquette d'ouverture. La plaquette doit être située
(Loctite) (D 4
à 5÷10 mm du fin de course (D 5).
Brancher et effectuer les vérifications suivantes:
-
A une impulsion d'ouverture, le fin de course d'ouverture doit arrêter le portail et vice-versa pour le fin de course de fermeture (sinon,
inverser les fils du fin de course).
-
Contrôler si le portail s'arrête en bonne position (page 25 Fig. D3); sinon déplacer les plaquettes.
-
Refaire des essais tant que vous n'obtenez pas de bons résultats.
Placer la plaquette comme sur la figure D6 et suivre le même procédé pour la mise au point. A cause de naturels ajustements, le système
portail/motoréducteur aura tendance à s'arrêter en position plus avancée par rapport à celle fixée au début. Nous conseillons donc de
positionner les plaquettes 2 à 3 cm en avant par rapport à la position où on entend le "CLIC" du fin de course. Cela évitera de repositionner
les plaquettes après quelques courses.
Armoires avec trimmer de freinage:
Ce dispositif permet d'arrêter le portail en bonne position; si le freinage est trop brusque, repositionner les plaquettes.
Armoires sans trimmer de freinage:
Avec l'armoire A88E (triphasée), déplacez les plaquettes tant que vous ne trouvez pas l'emplacement optimal.

MONTAGGIO E REGOLAZIONE PIASTRINI

FINECORSA MECCANICO

FITTING AND ADJUSTMENT OF END LIMIT PLATES

) with a spot weld or a thin layer of quick-drying glue (D4

MECHANICAL LIMIT SWITCH

REGLAGE DES PLAQUETTES
FIN DE COURSE MECANIQUE
÷
10 mm between the plate and the end travel (D5).
), close to the end travel
D 49

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

At 85At 83

Inhaltsverzeichnis