Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Michelin MCX20 Bedienungs- Und Wartungshandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MCX20:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
IT
EN
MANUEL D'UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ DU COMPRESSEUR
FR
DE
ES
PT
MCX6 – MCX20 – MCP6 – MX6 – MB 3000
IT
AVVERTENZE:
Prima
attentamente le istruzioni riportate nel seguente manuale
EN
WARNING: Please read and understand this manual before
operating the compressor
AVVERTISSEMENT: Vauillez lire attentivement toutes les instrucions
FR
avant de mettre à la sécurité
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTION
BEDIENUNGS-UND WARTUNGSHANDBUCH
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
MANUAL DE USO E MANUTENÇAO
di
utilizzare
il
compressore,
Compressore d'aria
Air compressor
Compresseur d'air
luftkompressor
Compresor de aire
Compressor de ar
leggere
DE
HINWEIS: Vor der Benutzung des Kompressors die im
vorliegenden
aufmerksam lesen
ES
ADVERTENCIAS: Antes de utilizar
atentamente las instrucciones descritas en el presente manual
PT
:
AVIOS
Ante de utilizar o compressor, ler bem as instruções
contidas no seguiente manual
Handbuch
enthaltenen
el compresor,
Anweisungen
lea

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Michelin MCX20

  • Seite 1 BEDIENUNGS-UND WARTUNGSHANDBUCH luftkompressor MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO Compresor de aire MANUAL DE USO E MANUTENÇAO Compressor de ar MCX6 – MCX20 – MCP6 – MX6 – MB 3000 AVVERTENZE: Prima utilizzare compressore, leggere HINWEIS: Vor der Benutzung des Kompressors die im...
  • Seite 3 LEGGERE IL LIBRETTO DI ISTRUZIONI Prima di posizionare, mettere in funzione o intervenire sul compressore, leggere attentamente il libretto istruzioni. READ THE INSTRUCTION HANDBOOK Before positioning, operating or adjusting the compressor, read the instruction handbook carefully. LIRE LA NOTICE D'INSTRUCTIONS Avant de positionner, mettre en service ou intervenir sur le compresseur, lire attentivement la notice d' i nstructions.
  • Seite 4 UTILIZZO CON UTENSILI ATTENZIONE: scollegare sempre l’utensile dal compressore prima di effettuare qualsiasi servizio, ispezione, manutenzione, pulizia, rimpiazzo e controllo di ogni sua parte e/o quando non utilizzato. IMPORTANTE: per installare i dadi delle ruote, è importante regolare al minimo la velocità, poi utilizzare una chiave dinamometrica per regolare il serraggio.
  • Seite 5 MCX 6 MCX 20 MCP 6...
  • Seite 6 MX 6 MB 3000 MCX6 – MCX20 – MCP6 – MX6 – MB 3000 MANICO HANDLE POIGNEE SCHLAUCH MANIJA INTWERRUTTORE ON/OFF ON/OFF SWITCH INTERRUPTEUR ON/OFF ON/OFF SHALTER INTERRUPTOR ON/OFF INTERRUPTOR ON/OFF RIDUTTORE DI REDUCTEUR DE PRESSURE REDUCER DRUCKMINDERER REDUCTOR DE PRESIÓN REDUTOR DE PRESSÃO...
  • Seite 7 INFORMAZIONI IMPORTANTI benzine, sostanze chimiche, adesivi e ogni altro materiale combustibile o esplosivo. Leggere attentamente tutte le istruzioni di funzionamento, i consigli per 9. TENERE LONTANO I BAMBINI la sicurezza e le avvertenze del manuale d’istruzioni. La maggioranza Evitare che bambini o qualsiasi altra persona entri in contatto con il degli incidenti con l’uso del compressore, sono dovuti al non rispetto cavo di alimentazione del compressore, tutti gli estranei devono delle elementari regole di sicurezza.
  • Seite 8: Installazione

    eventualmente queste parti con un panno morbido e acqua comandato dal pressostato che lo arresta quando la pressione nel saponata o liquidi appropriati. serbatoio raggiunge il valore massimo e lo fa ripartire quando scende 23. USARE SOLO PARTI DI RICAMBIO ORIGINALI. al valore minimo.
  • Seite 9: Collegamenti Pneumatici

    CONSIGLI UTILI PER UN BUON FUNZIONAMENTO: questo modello è destinato ad uso hobbistico; il compressore e’ dimensionato per un utilizzo intermittente e non continuativo. Si suggerisce di non oltrepassare i 20 minuti di servizio in un’ora di lavoro. COLLEGAMENTI PNEUMATICI Assicurarsi di utilizzare sempre tubi pneumatici per aria compressa che abbiano caratteristiche di massima pressione adeguate a quelle del compressore.
  • Seite 10 IMPORTANT INFORMATION adhesive agents and other materials which are combustible or explosive. Read and understand all of the operating instructions, safety 9 KEEP CHILDREN AND OTHER PEOPLE AWAY FROM precautions and warnings in the Instruction Manual before operating or COMPRESSOR DURING USE maintaining this compressor.
  • Seite 11: Maintenance

    24 DO NOT MODIFY THE COMPRESSOR machine. Do not modify the compressor. Always contact the authorized service center for any repairs. Unauthorized modification may not ADJUSTING THE WORKING PRESSURE only impair the compressor performance but may also result in It is not always necessary to use the maximum working pressure. On accident or injury to repair personnel who do not have the required the contrary, a pneumatic tool usually requires less pressure.
  • Seite 12: Pneumatic Connections

    PNEUMATIC CONNECTIONS Make sure that pneumatic tubes for compressed air with maximum pressure characteristics that are adequate for the compressor are used. Do not attempt to repair faulty tubes. NOTE: Specifications are subject to change without any prior warning where necessary.
  • Seite 13 INFORMATIONS IMPORTANTES compresseur en présence de liquides inflammables ou de gaz. Risque de décharge électrique, n'exposez pas le ventilateur à la Lire attentivement toutes les instructions de fonctionnement, les pluie et ne l'utilisez pas dans des lieux humides ou mouillés. Le consignes de sécurité...
  • Seite 14 220/230V 110/120V 21. FAIRE FONCTIONNER LE COMPRESSEUR À LA TENSION NOMINALE 1,5 mm² 2,5 mm² Faire fonctionner le compresseur à la tension spécifiée sur la plaque signalétique. Si le compresseur est utilisé à une tension AVERTISSEMENTS supérieure à la tension nominale, il en résultera une vitesse de Eviter tous les risques de décharges électriques.
  • Seite 15: Caracteristiques Techniques

    -Faites attention car certaines parties du compresseur comme la tête ou et les tuyaux dedépart peuvent atteindre des températures élevées. Ne touchez pas ces composants afind'éviter les brûlures. - Transportez le compresseur en le levant à l'aide des poignées ou manches prévus à...
  • Seite 16 WICHTIGE INFORMATIONEN 8. ARBEITSBEREICH Den Arbeitsbereich sauber halten und gegebenenfalls nicht Alle Anweisungen zu Funktionsweise, Sicherheitsbestimmungen und benötigte Werkzeuge entfernen. Eine gute Lüftung Hinweisen des vorliegenden Bedienungshandbuches aufmerksam Arbeitsbereiches sicherstellen. Den Kompressor nicht in der lesen. Die Mehrzahl der Unfälle bei der Benutzung des Kompressors Gegenwart entflammbaren Flüssigkeiten...
  • Seite 17: Wartung

    Nominalspannung ist, kann es zu unzulässig hohen temperaturen HINWEISE im Motor kommen. Alle Gefahren durch elektrische Entladungen vermeiden. Den 21. DEN KOMPRESSOR NICHT BENUTZEN, FALLS ER DEFEKT Kompressor nie benutzen, wenn das Netzkabel oder die Verlängerung beschädigt sind. Die Kabel in regelmäßigen Abständen kontrollieren. Falls der Kompressor während der Arbeit seltsame Geräusche Den Kompressor nie im oder in der Nähe von Wasser oder in der oder starke Vibrationen erzeugt oder, falls er defekt zu sein...
  • Seite 18: Technische Daten

    -Die Umgebungstemperatur für einen ordnungsgemäßen Betrieb muss zwischen 0 °C und +25°C (MAX 45°C) liegen. -Bei Betriebspausen den Schalter auf “0” (AUS) stellen. - Achten Sie darauf, dass einige Teile des Kompressors, wie Kopf und Druckschläuche sehr heiß werden können. Diese Bauteile also nicht berühren, da Verbrennungsgefahr besteht.
  • Seite 19 INFORMACION IMPORTANTE trabajo bien ventilada.No utilice el compresor en presencia de líquidos inflamables o gases.El compresor puede producir chispas Leer atentamente todas las instrucciones de funcionamiento, los durante su funcionamiento.No utilice el compresor en situaciones consejos para la seguridad y las advertencias del manual de en donde es posible encontrar barnices, gasolinas, sustancias instrucciones.
  • Seite 20: Instalación

    Si el compresor trabaja produciendo ruidos extraños o excesivas dentro o cerca de agua o en las proximidades de un ambiente vibraciones o pareciera defectuoso, interrumpa su funcionamiento peligroso en donde se pueden producir descargas eléctricas. inmediatamente y compruebe la funcionalidad o contacte al centro de asistencia autorizado más cercano.
  • Seite 21: Datos Técnicos

    -Si se usa el compresor para barnizar: a) no usar en lugares cerrados o cerca de llamas abiertas. b) Asegurarse que el lugar donde se usa el compresor tenga una adecuada ventilación. c) Proteger la nariz y la boca con una mascarilla. - Al terminar de usar el compresor, desenchufar siempre la clavija de la toma de corriente.
  • Seite 22: Informações Importantes

    INFORMAÇÕES IMPORTANTES o funcionamento. Não usar o compressor em situações onde se possam encontrar tintas, gasolinas, substâncias químicas, colas e Ler atentamente todas as instruções de funcionamento, os conselhos qualquer outro material combustível ou explosivo. para a segurança e os avisos do Manual de Instruções. A maioria dos 9.
  • Seite 23 plástico. Se necessário, limpar estas partes com um pano macio e adequado. água com sabão ou líquidos apropriados. 23. USAR SOMENTE PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO ORIGINAIS. ARRANQUE A utilização de peças de substituição que não sejam originais, Verificar se o interruptor principal está na posição “0”. Ligar a ficha à provocam a anulação da garantia e um funcionamento incorrecto tomada e carregar no interruptor, para a posição “I”.
  • Seite 24: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Pressão máxima de exercício: 8,9 bar Pressão máxima de utilização: 8 bar HP / W dB(A) 1/800-1100 PEAK 3000 71.8 O valor do nível sonoro é registado em campo livre a 4 m de distância à pressão máxima de utilização; pode aumentar de 1 a 10 dB(A) em função do local onde for instalado o compressor.
  • Seite 25 SCHEMA ELETTRICO – WIRING DIAGRAM – SCHEMA ELECTRIQUE – ELEKTROSCHEMA – ELEKTRICSCHEMA – ELSKEMA – ESQUEMA ELECTRICO – ESQUEMA ELECTRICO – SAHKOAAVIO - ELSCHEMA SP = PRESSOSTATO SB = INTERRUTTORE ON-OFF ST = SENSORE TEMP. MOTORE COMPRESSORE MONOFASE V100/50-60 Hz C = CONDENSATORE SINGLE / PHASE V120/50-60 Hz...
  • Seite 26 GARANZIA: Si concede garanzia di 12 mesi per gli elettrocompressori a partire dalla data di rivendita documentata. La presente garanzia è concessa soltanto al cliente in regola con i pagamenti. Il compressore è garantito per un normale funzionamento di 8 ore al giorno in ambiente adatto. L’installazione deve essere eseguita a regola d’arte. In caso di guasti a causa di difetti di costruzione verificatosi nel periodo di garanzia, il fabbricante sostituirà...
  • Seite 27 GARANTÍA : Se concede una garantía de 12 meses para los electrocompresores a partir de la fecha de venta documentada. La presente garantía se concede solamente al cliente que está al día con los pagos. El compresor está garantizado para un normal funcionamiento de 8 horas por día en lugar adecuado. La instalación deberá ser efectuada correctamente.
  • Seite 28 Distributed under licence by FIAC SpA – 40037 Bologna – Italy Consumer Enquiries: 00-800-096667 (from Italy) 00-800-21072004 (EU) 1-877-599-5100 (Canada only) E mail: michelin@fiac.it Michelin and the Tyre Man (Bibendum) are trademarks used with permission from the Michelin Group © 2011 Michelin www.michelin.com...

Diese Anleitung auch für:

Mcx6Mcp6Mx6Mb 3000

Inhaltsverzeichnis