Luftkompressor 12v mit abnehmbarem reifendruckprüfer (49 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für Michelin MZX 50
Seite 1
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTION MANUEL D’UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ BEDIENUNGS-UND WARTUNGSHANDBUCH MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE USO E MANUTENÇAO HANDLEIDING BRUGERMANUAL HANDLEIDING KÄYTTÖOPAS MVX 50 / MZX 50...
Seite 2
L’apparecchio non può essere smaltito nei normali The device may not be disposed of with household Il est interdit d’éliminer l’appareil avec les déchets rifiuti domestici. rubbish. urbains (déchets ménagers). Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della This appliance is labelled in accordance with European Cet appareil est marqué...
Seite 3
LEGGERE IL LIBRETTO DI ISTRUZIONI Prima di posizionare, mettere in funzione o intervenire sul compressore, leggere attentamente il libretto istruzioni. READ THE INSTRUCTION HANDBOOK Before positioning, operating or adjusting the compressor, read the instruction handbook carefully. LIRE LA NOTICE D’INSTRUCTIONSAvant de positionner, mettre en service ou intervenir sur le compresseur, lire attentivement la notice d’instructions. GEBRAUCHSANLEITUNG LESEN Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Kompressor aufstellen, in Betrieb nehmen oder Eingriffe daran vornehmen.
Seite 4
ATTENZIONE - Segnale di pericolo generico, prestare attenzione a quanto specificato da eventuali altri segnali. ATTENTION - General warning sign. Take care regarding the hazard specified by the supplementary signs. ATTENTION - Signal de danger générique, prendre garde aux spécifications d’éventuels autres signaux. ACHTUNG –...
Seite 5
DIVIETO: non aprire il rubinetto prima di avere collegato il tubo per l’aria. PROHIBITION: do no open the cock before air hose is connected INTERDICTION : ne pas ouvrir le robinet avant d’avoir raccordé le tuyau de l’air. VERBOT: Den Hahn erst öffnen, wenn man den Luftschlauch angeschlossen hat. PROHIBICIÓN: no abra el grifo antes de haber conectado el tubo del aire PROIBIDO: não abrir a torneira antes de ter conectado o tubo para o ar.
Seite 7
MANICO HANDLE POIGNEE SCHLAUCH INTERRUTTORE ON/OFF ON/OFF SWITCH INTERRUPTEUR ON/OFF ON/OFF SHALTER RIDUTTORE DI PRESSIONE PRESSURE REDUCER RDUCTEUR DE PRESSION DRUCKMINDERER PRESSURE GAUGE MANOMETRE AIR MANOMETER MANOMETRO USCITA ARIA (AIR OUTLET) COMPRIME (LUFTAUSTRITT) USCITA COMPRESSED AIR OUTLET SORTIE AIR COMPRIME DRUCKLUFTAUSGANG ARIA COMPRESSA CARENATURA...
Seite 9
INFORMAZIONI IMPORTANTI pressione prima di effettuare qualsiasi servizio, ispe- zione, manutenzione, pulizia rimpiazzo o controllo di Leggere attentamente tutte le istruzioni di funzio- ogni parte. namento, i consigli per la sicurezza e le avvertenze 6. PARTENZE ACCIDENTALI del manuale d’istruzioni. La maggioranza degli inci- Non trasportare il compressore mentre è...
Seite 10
cinali che possano indurre sonnolenza. sulle parti in plastica. Pulire eventualmente queste 15. CONTROLLARE PARTI DIFETTOSE O PER- parti con un panno morbido e acqua saponata o li- DITE DI ARIA quidi appropriati. Prima di utilizzare nuovamente il compressore, se 23.
ISTRUZIONI PER IL COLLEGAMENTO della macchina. Questo compressore deve essere collegato a terra REGOLAZIONE DELLA PRESSIONE DI LAVORO mentre è in uso per proteggere l’operatore da scosse Non è necessario utilizzare sempre la massima elettriche. Il compressore è equipaggiato con un cavo pressione di lavoro, anzi il più...
apposite impugnature o manici. - Se usate il compressore per verniciare: a) Non operate in ambienti chiusi o in prossimità di fiamme libere. b) Assicuratevi che l’ambiente dove operate abbia un adeguato ricambio d’aria. c) Proteggete il naso e la bocca con un’apposita mascherina - Terminato l’utilizzo del compressore disinserire sempre la spina dalla presa di corrente.
Seite 13
IMPORTANT INFORMATION Do not carry the compressor while it is connected to its power source or when the air tank is filled with Read and understand all of the operating in- compressed air. Ensure the knob of the pressure structions, safety precautions and warnings in the switch is in the “OFF”...
that may affect its operation. A guard or other part that expertise to perform the repair operations correctly. is damaged should be properly repaired or replaced 25. TURN OFF THE PRESSURE SWITCH WHEN by an authorized service center unless otherwise indi- THE COMPRESSOR IS NOT IN USE cated elsewhere in this Instruction Manual.
TROUBLESHOOTING WARNING Avoid electrical shock hazard. Never use this com- • Loss of air pressor with a damaged or frayed electrical cord or This may be due to the poor seal of one of the fit- extension cord. Inspect all electrical cords regularly. tings.
TECHNICAL DATA Bar (max) dB(A) 4000 Note: the sound pressure level measured in a free range at a distance of 4 mt. dB(A) at the maximum working pressure. The value of the sound level may increase from 1 to 10 dB(A) depending on the envi- ronment in which the compressor is installed.
Seite 17
INFORMATIONS IMPORTANTES on. Ne jamais faire fonctionner le compresseur dans un endroit humide ou sur une surface mouillée. Lire attentivement toutes les instructions de fon- 5.DÉBRANCHER LE COMPRESSEUR ctionnement, les consignes de sécurité et les mises Toujours débrancher le compresseur de sa sour- en garde contenues dans ce manuel avant de faire ce d’alimentation et évacuer l’air comprimé...
Seite 18
13. ENTRETENIR LE COMPRESSEUR AVEC tion du moteur anormalement élevée risquant d’en- SOIN dommager le compresseur et de griller le moteur. Suivre les instructions de lubrification. Inspecter 22. NE JAMAIS UTILISEER UN COMPRESSEU régulièrement les cordons et, s’il sont endommagés, DÉFECTUEUX OU DONT LE FONCTIONNEMENT les faire réparer dans un centre de service après- EST ANORMAL...
REMARQUE: CONSEILS D’UTILISATION “0”. Branchez la fiche dans la prise de courant et met- Ce modèle est destiné au bricolage, le compres- tez l’interrupteur en position “I”. seur est dimensionné pour une utilisation intermitten- Raccordez le tuyau en caoutchouc ou le tuyau à te et non continue.
- le réseau électrique est alimenté (prise bien bran- chée, thermoprotecteur, fusibles en bon état) Le compresseur ne s’arrête pas Si le compresseur ne s’arrête pas lorsque la pres- sion maximum est atteinte, la soupape de sécurité du réservoir entre en fonction. Il est nécessaire de contacter le centre de service agréé...
WICHTIGE INFORMATIONEN til) ordnungsgemäß montiert sind; wenn die Dur- chführung von Wartungs- oder Reparaturarbeiten die Alle Anweisungen zu Funktionsweise, Sicherhei- Entfernung dieser Schutzvorrichtungen erforderlich tsbestimmungen und Hinweisen des vorliegen- macht, so muss vor der Wiederinbetriebnahme des den Bedienungshandbuches aufmerksam lesen. Kompressors sichergestellt werden, dass diese wie- Die Mehrzahl der Unfälle bei der Benutzung des der ordnungsgemäß...
11. RICHTIGE VERWENDUNG DES NETZKA- Funktionsweise nicht vertraut sind. BELS 18. KONTROLLIEREN, OB ALLE SCHRAU- Den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der BEN UND DECKEL RICHTIG FESTGEZOGEN Netzsteckdose ziehen. Das Netzkabel von Wärmeq- SIND Kontrollieren, ob alle Schrauben und Schil- uellen, Öl und scharfen Kanten fernhalten.
schen Speisung abklemmen und den Hahn zum HINWEISE Ablassen der Luft aus dem Kessel öffnen. Alle Gefahren durch elektrische Entladungen ver- 26. DIE HEISSEN BAUTEILE DES KOMPRES- meiden. Den Kompressor nie benutzen, wenn das SORS NICHT BERÜHREN Netzkabel oder die Verlängerung beschädigt sind. Zur Vermeidung von Verbrennungen die Leitun- Die Kabel in regelmäßigen Abständen kontrollieren.
Befindet sich Druckluft im Inneren der Flasche, TECHNISCHE DATEN ist darauf zu achten, dass das Wasser mit starkem Bar (max) dB(A) Druck herausschießen kann. Empfohlener Druck 4000 max. 1÷2 bar. Der Schallpegel wird in freiem Schallfeld bei 4 m MASSNAHMEN BEI KLEINEN STÖRUNGEN Abstand und maximalem Arbeitsdruck gemessen.
INFORMACION IMPORTANTE como tubos, depósito o piezas de metal conectadas a tierra. No utilice jamás el compresor en presencia Leer atentamente todas las instrucciones de fun- de agua o en ambientes húmedos. cionamiento, los consejos para la seguridad y las ad- 5.
Seite 26
Cuando el compresor se utiliza al exterior, utili- idos extraños o excesivas vibraciones o pareciera ce solamente prolongaciones de cable destinadas al defectuoso, interrumpa su funcionamiento inmedia- uso exterior y con marca para este uso. tamente y compruebe la funcionalidad o contacte al 14.
ADVERTENCIAS: USO RECOMENDADO posición “0”. Este modelo está destinado a uso bricolaje; el com- Introducir la clavija en la toma de corriente y colo- presor ha sido concebido para un uso intermitente y car el interruptor en posición “I”. no continuado. Se aconseja de no superar los 25 mi- Empalmar el tubo de goma o el tubo en espiral en nutos de servicio en una hora de trabajo.
-la red eléctrica tenga alimentación (tomas bien co- nectadas, magnetotérmico, fusibles íntegros). El compresor no para Si el compresor no para al alcanzar la presión máxima, entrará en funcionamiento la válvula de se- guridad del depósito. Es necesario contactar con el centro de asistencia autorizado más próximo para proceder a la repara- ción.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES Desligar o compressor da fonte de energia elétrica e esvaziar completamente a pressão do depósito Ler atentamente todas as instruções de funciona- antes de efetuar qualquer trabalho, inspeção, manu- mento, os conselhos para a segurança e os avisos tenção, limpeza, substituição ou controle de qualquer do Manual de Instruções.
14. ATENÇÃO limpar essas partes com um pano macio e água com Tenha atenção aos seus movimentos e use o bom sabão ou líquidos apropriados. senso. Não opere o compressor em estado de can- 23. USAR SOMENTE PEÇAS DE SUBSTITU- saço ou sob o efeito de álcool, drogas ou medica- IÇÃO ORIGINAIS mentos que possam provocar sonolência.
nem tampouco executar outras ligações ao presso- REGULAGEM DA PRESSÃO DE TRABALHO stato. Não é necessário utilizar sempre a pressão ATENÇÃO: A ligação à terra deve ser efetuada de máxima de trabalho. Pelo contrário. A maior parte acordo com as normas de segurança (EN 60204). das vezes, o utensílio pneumático utilizado tem ne- cessidade de uma pressão menor.
- Durante as pausas de utilização, manter o inter- ruptor na posição de “0” (OFF) (desligado). - Algumas partes do compressor - tais como a ca- beça e os tubos de saída - podem alcançar tempera- turas elevadas. Não tocar nesses componentes para evitar queimaduras.
BELANGRIJKE INFORMATIE 8. WERKPLAATS De werkplaats schoon houden en de zone eventueel vrij maken van onnodig gere- Lees alle aanwijzingen voor de werking en het edschap. De werkplaats goed ventileren. De com- onderhoud, de adviezen voor de veiligheid en de pressor niet gebruiken in aanwezigheid van ontvlam- waarschuwingen in de handleiding aandachtig.
Seite 34
DE COMPRESSOR NIET GEBRUIKEN ALS DE de drukregelaar in stand “0” (OFF) zetten, de com- DRUGREGELAAR DEFECT IS. pressor ontkoppelen van de stroom en het kraantje 16. DE COMPRESSOR ENKEL GEBRUIKEN van de lijn openen om de samengeperste lucht uit de VOOR DE TOEPASSINGEN GESPECIFICEERD tank te laten.
ELEKTRISCHE AANSLUITING naar links om hem te verlagen. De ingestelde druk kan zichtbaar worden gemaakt op de manometer van Deze compressor moet geaard worden, terwijl hij de compressor. in gebruik is, om de bediener te beschermen tegen elektrische schokken. De compressor is voorzien van een tweepolige kabel plus aarde.
een geschikte luchtverversing heeft. c) Bescherm neus en mond met een daarvoor ge- schikt masker. - Haal de stekker na gebruik van de compressor altijd uit het stopcontact. TECHNISCHE GEGEVENS Bar (max) dB(A) 4000 Het geluidsniveau is gemeten in een vrij veld op 4 m afstand bij de maximale gebruiksdruk;...
VIGTIGE OPLYSNINGER soren kan frembringe gnister under drift. Anvend ikke kompressoren i situationer, hvor der kan forekomme Læs grundigt alle de vejledninger, der vedrører lak, benzin kemiske substanser, klæbemateriale og funktion og vedligeholdelse, samt sikkerhedsråd og andet brændbart eller eksplosivt materiale. advarsler, der findes i brugermanualen.
Seite 38
drig børn eller ukyndige personer bruge kompresso- en, og hæld kompressoren, hvis det er nødvendigt for ren. at fjerne det akkumulerede vand. 18. KONTROLLER, AT SKRUER, BOLTE OG 29. STANDS IKKE KOMPRESSOREN VED AT DÆKSEL ER FORSVARLIGT FASTGJORT. Kontrol- TRÆKKE I FORSYNINGSKABLET Tryk på presso- ler, at skruer, bolte og typeplade er forsvarligt fast- statkontakten “O/I”...
INSTALLATION Kompressoren standser ikke Hvis kompressoren ikke standser ved opnåelse af Montér gummiringene og hjulene under enhedens max. trykket, aktiveres beholderens sikkerhedsventil. sokkel i de positioner, der vis-es på figuren. Anbring Der skal rettes henvendelse til det nærmeste autori- kompressoren på en plan overflade eller med en serede servicecenter for reparation.
VIKTIG INFORMATION ventilerat. Använd inte kompressorn i närheten av brandfarliga vätskor eller gas. Kompressorn kan ge Läs användnings- och underhållsinstruktionerna, upphov till gnistor under bruket. Använd inte kom- säkerhetsföreskrifterna och varningarna i manualen pressorn i närheten av målarfärg, bensin, kemiska mycket noga.
användas av barn eller av personer som inte känner för att tömma ut vattnet. till kompressorns funktion. 29. STOPPA INTE KOMPRESSORN GENOM 18. KONTROLLERA ATT ALLA SKRUVAR, BUL- ATT DRA I NÄTSLADDEN Använd tryckmätarens TAR OCH LOCK SITTER ORDENTLIGT FAST- strömbrytare “O/I”...
Funktionen kontrolleras av tryckvakten som stan- VARNING! nar kompressorn när trycket i behållaren når max. - Älä poraa reikiä, suorita hitsauksia tai muotoile paineil- värde och startar den igen när värdet sjunker under masäiliötä. min. värdet. Normalt är tryckskillnaden ca. 2 bar (29 - Temperatur i lokalen för bästa effektivitet 0-25 °C psi) mellan max.
TÄRKEÄÄ TIETOA lasten tai muiden henkilöiden joutumista kosketuk- siin kompressorin syöttöjohtoon, asiaankuulumat- Lue huolellisesti kaikki toimintaa, huoltoa ja turval- tomat henkilöt tulee pitää turvallisella etäisyydellä lisuutta koskevat ohjeet sekä käyttöohjeissa annetut työpaikasta. huomautukset. Useimmat kompressorin käytöstä 10. TYÖVAATTEET Älä käytä leveitä, riippuvia va- johtuvat onnettomuudet johtuvat turvamääräysten atteita, koruja tai muita esineitä, jotka voisivat tarttua laiminlyömisestä.
Seite 44
19. PIDÄ IMURISTIKKO PUHTAANA Pidä moot- OHJEITA LAITTEEN HYVÄLLE TOIMINNALLE torintuuletusristikko puhtaana. Puhdista ajoittain ri- Tämä malli on tarkoitettu harrastuskäyttöön. Kom- stikko, jos työympäristö on erityisen likainen. pressori on mitoitettu satunnaiseen ei jatkuvaan 20. ANNA KOMPRESSORIN TOIMIA NIMEL- käyttöön. Suosittelemme ettei ylitetä 25 minuutin LISJÄNNITTEELLÄ...
Seite 45
nometrissä. TEKNISET TIEDOT HUOLTO Bar (max) dB(A) Varmista ennen mitään suoritettavia toimenpi- 4000 teitä, että: - Sähkönsyöttöjohto on kytketty verkkoon Melutaso on mitattu avoimella paikalla 4 metrin - Säiliön sisällä oleva paine on tyhjennetty koko- etäisyydellä suurimmalla mahdollisella käyttöpaine- naisuudessaan ella;...
Seite 47
GARANZIA: Si concede garanzia di 24 mesi per gli elettrocompressori a partire dalla data di rivendita documentata. La presente garanzia è concessa soltanto al cliente in regola con i pagamenti. Il compressore è garantito per un normale funzionamento, in am- biente adatto.