SVENSKA.............5 SUOMI ............9 DANSK ............13 NORSK ............17 DEUTSCH ..........21 FRANÇAIS..........25 ENGLISH ............29 ESPAÑOL...........33 ITALIANO ...........37 PORTUGUÊS ..........41 POLSKI............45 –”—— »…...........49 ÈESKY............53 MAGYAR ............57...
Seite 3
SVENSKA FULL 6. Briggs & Stratton 7. Tecumseh...
Seite 4
SVENSKA 9. Briggs & Stratton 10. Tecumseh 12. Briggs & Stratton Briggs & Stratton : 0,76 mm 0,75 mm Tecumseh: 0,6 mm 13. Tecumseh 40 Nm...
SVENSKA Detaljerna för montering av styrets överdel är för- SYMBOLER packningsmonterade. Plocka bort detaljerna från styrets underdel. Följande symboler finns på maskinen för att på- Anslut därefter styrets överdel. Detta fästs med minna Er om den försiktighet och uppmärksamhet skruvar, brickor och låsrattar (fig. 2). som krävs vid användning.
SVENSKA 7. För bästa klippresultat skall motorn alltid köras Tecumseh: Torka rent runt oljepluggen och tag sedan bort den- på fullvarv. na (fig. 7). Om oljan inte når upp till kanten på hå- Håll händer och fötter borta från den ro- let, häll sakta i ny olja.
Seite 7
Tvätta filtret var tredje månad eller var 25:e kör- För att byta kniv, lossa skruven. Montera den nya timme vilketdera som inträffar först. Oftare om kniven så att den stansade STIGA-logotypen är motorn arbetar på dammig mark. vänd uppåt mot knivfästet (ej mot gräset). Montera tillbaka brickan och skruven.
Seite 8
Rengör klipparen ordentligt och förvara den inom- hus på ett torrt ställe. SERVICE Original reservdelar tillhandahålles av service- verkstäder och av många återförsäljare. En förteckning över dessa hittar Du på STIGA’s hemsida på Internet under adress: www.stiga.se (se under rubriken “ÅF & Service).
SUOMI Kiinnitä sitten ohjaustangon yläosa. Se kiinnite- SYMBOLIT tään ruuvien, aluslevyjen ja lukkonuppien avulla (kuva 2). Koneessa on seuraavat symbolit, jotka muistutta- Ohjain voidaan asettaa neljään eri asentoon. Hel- vat käytössä vaadittavasta varovaisuudesta ja tark- littäkää salpa jalalla ja asettakaa ohjaustanko ha- kaavaisuudesta.
Seite 10
SUOMI MOOTTORIN PYSÄYTYS Tecumseh: Puhdista öljytulpan ympäristö ja irrota tulppa sen Moottori voi olla hyvin kuuma välittö- jälkeen (kuva 7). Jos öljytaso ei ole reiän tasalla, mästi pysäyttämisen jälkeen. Alä koske kaada hitaasti lisää öljyä. Kierrä öljytulppa takai- äänenvaimentimeen, sylinteriin tai sin paikalleen.
Seite 11
Vaihtaaksesi terän irrota ruuvi toimitukseen kuulu- valla teräavaimella. Asenna uusi terä niin, että te- Pese suodatin kolmen kuukauden tai 25 ajotunnin rään meistetty STIGA-logo on käännettynä välein, sen mukaan kumpi näistä sattuu ensin, tai alustaan päin (ei nurmikkoon). Asenna ruuvi takai- useamminkin jos moottoria käytetään pölyävällä...
Vedä hitaasti käynnistyskahvasta niin että öljy jakautuu sylinterissä. Kierrä sytytystulppa paikalleen. Puhdista leikkuri huolellisesti ja säilytä se sisällä kuivassa paikassa. HUOLTO Alkuperäisiä varaosia on saatavana valtuutetuista huoltokorjaamoista ja monilta jälleenmyyjiltä. Varaosaluettelo löytyy STIGA´n kotisivulta Inter- netistä, osoitteesta: www.stiga.com (Katso otsi- kosta “Jälleenmyyjät”).
DANSK Tilslut derefter styrets øverste del. Denne fæstes SYMBOLER med skruer, skiver og låsehjul (fig. 2). Håndtaget har fire forskellige stillinger. Frigør lå- Følgende symboler findes på maskinen for at min- sen med foden og indstil styrearmen i den ønskede de Dem om den forsigtighed og opmærksomhed, position (fig.
DANSK FYLD BENZINTANKEN 1. Slip Start/Stop bøjlen G (fig. 8) for at standse motoren. Denne bøjle må ikke sættes ud af Påfyld benzin inden motoren startes. funktion (f.eks. ved at holde den fast i positio- Låget til benzintanken må aldrig fjernes nen, hvor den er trykket ind mod styret), idet og benzin påfyldes, medens motoren er i motoren så...
Seite 15
(fig. 12). Tag For at skifte kniv, løsne knivbolten. Monter den skumplastikfilteret ud og vask det i flydende opva- nye kniv, så det udstandsede STIGA-logo vender skemiddel og vand. Tør filteret. Hæld lidt olie på opad mod knivfæstet (ikke mod græsset). Monter filteret og vrid det.
Seite 16
Rengør plæneklipperen overalt og opbevar den et tørt sted. SERVICE Orginale resevedele kan fås hos autoriserede STI- GA serviceværksteder og hos autoriserede STIGA forhandlere. En fortegnelse over disse finder Du på STIGA‘s hjemmeside på Internet under adressen: www.stiga.dk (Se under rubrikken “Forhandle- re”).
NORSK Styrets overdel tilsluttes deretter. Den festes med SYMBOLER skruer, skiver og låsratt (fig. 2). Styret har fire forskjellige stillinger. Løs sperren Følgende symboler finnes på maskinen for å minne med foten og still styret i ønsket stilling (fig. 3). om den forsiktighet og oppmerksomhet som kre- ves ved bruk.
Seite 18
NORSK STOPP AV MOTOR Tecumseh: Tørk rent rundt oljepluggen og ta den deretter ut Motoren kan være svært varm like etter (fig. 7). Hvis oljen ikke når opp til kanten på hullet, at den har stanset. Rør ikke lydpotte, sy- hell langsomt på...
Seite 19
For å skifte kniv, løs knivbolten . Monter den nye Tørk filteret. Hell litt olje på filteret og klem den kniven slik at den stansede STIGA-logotypen ven- inn. Montér luftrenseren igjen. der oppover mot knivfestet (ikke mot gresset).
Seite 20
Skru fast tennpluggen. Rengjør klipperen ordentlig og oppbevar den innendørs på en tørr plas SERVICE Orginale reservdeler finnes på lager hos STIGA‘s autoriserte servicestajoner og hos mange av våre forhandlere. En liste over våre servicestasjoner finner du på STIGA‘s hjemmeside på Internet under adressen: www.stiga.no (Se under rubrikken “Salg og ser-...
DEUTSCH Die Teile für die Montage des oberen Lenkungs- SYMBOLE teils sind an die Verpackung angepaßt vormontiert. Die Teile vom unteren Lenkungsteil entfernen. Folgende Symbole befinden sich an der Maschine, Danach Oberteil anbauen. Zubehör: Schrauben, U- um den Bediener daran zu erinnern, daß bei der Scheiben, Drehknaufmuttern (Abb 2).
DEUTSCH Holm hin gedrückt gehalten werden, damit der Briggs & Stratton: Den Ölmeßstab herausziehen und reinigen (Abb Motor nicht stehenbleibt (Abb 8). 6). Bis zum Anschlag einschieben und festschrau- 6. Den Motor durch kräftiges Ziehen am Start-hand- ben. Dann wieder losschrauben und ihn herauszie- griff bzw.
DEUTSCH LUFTFILTER WARTUNG Schmutziges und verstopftes Luftfilter vermindert die Motorleistung und erhöht den Motorver- Warungsarbeiten am Motor oder am schleiß. Rasenmäher dürfen nur bei abgeschal- tetem Motor und abgezogenem Zünd- Briggs & Stratton: kerzenstecken vorgenommen werden. Den Luftreiniger vorsichtig abmontieren, so daß kein Schmutz in den Vergaser hinabfällt (Abb 12).
DEUTSCH Für Tecumseh-Motoren sollten Champion VERWAHRUNG RJ17LM , RJ19LM oder gleichwertige Zündker- zen verwendet werden. Elektrodenabstand 0.6 AUFBEWARHUNG ÜBER DEN WINTER MESSERWECHSEL Den Kraftstofftank entleeren. Motor anlassen und Beim Austausch des Messers sind laufen lassen, bis er stehenbleibt. Im Tank darf ein Schutzhandschuhe zu benutzen, um und dasselbe Benzin höchstens einen Monat ver- Schnittverletzungen zu vermeiden.
FRANÇAIS GUIDON SYMBOLES Relever la partie inférieure du guidon. Les symboles suivants placés sur la machine indi- Les détails de montage du guidon supérieur sont quent que la plus grande attention et la plus grande montés pour les besoins d'emballage. Retirer les prudence sont requises lors de l'utilisation de la détails de la partie inférieure du guidon.
FRANÇAIS CONTROLE DU NIVEAU D'HUILE Pour démarrer le moteur chaud, il n'est pas né- cessaire d'actionner la pompe (Primer). Si le Vérifier avant chaque emploi que le niveau d'huile moteur s'est arrêté faute de carburant, remettre se trouve entre “FULL/MAX” (plein) et “ADD/ du carburant dans le réservoir et appuyer à...
Seite 27
FRANÇAIS La hauteur de coupe peut être modifiée par dépla- Procéder à la première vidange après 5 heures cement des axes des roues qui peuvent prendre 3 d'utilisation, puis toutes les 50 heures de marche positions différentes (fig. 11). ou une fois par saison. Retirer la jauge d'huile, in- cliner la tondeuse et laisser l'huile s'écouler dans un récipient.
Pour remplacer la lame, desserrer le boulon. Mon- ter la nouvelle lame de façon que le logotype poin- çonné STIGA soit tourné vers le haut, vers le support de lame (non vers l'herbe). Remonter la rondelle et la vis. Serrer fortement le boulon. Cou- ple de serrage 40 Nm (fig.
ENGLISH The components for assembling the upper section SYMBOLS of the steering are fitted for packing purposes. Re- move the components from the lower section of The following symbols are displayed on the ma- the steering. chine in order to remind you about the safety pre- Then attach the upper part of the handlebar with cautions and attention necessary when using the screws, washers and locking knobs (fig.
Seite 30
ENGLISH Briggs & Stratton: Keep hands and feet well away from the Remove and dry the dipstick (fig. 6). Slide it down rotating blade. Never put your hand or completely and tighten it. Unscrew and pull it up foot under the blade casing or in the again.
Seite 31
To replace the blade, slacken the blade bolt. Fit the fit the air cleaner. new blade so that the stamped STIGA logotype is turned facing the blade attachment (and not facing Wash the filter every three months or every 25 the grass).
ENGLISH When replacing the blade, the blade bolt should also be replaced. The guarantee does not cover damage to the blade, blade holder or engine caused by running into ob- stacles. When replacing the blade, the blade holder and blade bolt, always use original spare parts. Non- authentic spare parts could lead to the risk of per- sonal injury or damage, even if they fit the ma- chine.
ESPAÑOL Las piezas para el montaje de la parte superior del SÍMBOLOS manillar están montadas en el embalaje. Retire es- tas piezas de la parte inferior del manillar. Los siguientes símbolos se encuentran en la má- Montar después la sección superior con tornillos, quina para recordarle que sea cuidadoso y atento al arandelas y botones de fijación (fig.
ESPAÑOL Briggs & Stratton: Mantener manos y pies lejos de cuchilla Quitar y secar la varilla (fig. 6). Introducirla des- en rotación. No introducir nunca manos pués completamente enroscándola. A continua- o pies debajo de la cubierta de las cuchi- ción, sacarla otra vez y observar el nivel.
Seite 35
ESPAÑOL FILTRO DE AIRE MANTENIMIENTO Un filtro de aire sucio u obturado hacen que pierda potencia el motor y aumente su desgaste. No proceder nunca a medidas de servi- cio en motor o cortacéspedes si no se ha Briggs & Stratton: parado antes el motor y no se ha desaco- Desmontar con cuidado el filtro de aire para que no plado el cable de encendido de la bujía.
Para cambiar cuchillas, quitar el tornillo. Montar la nueva cuchilla de manera que el logotipo STIGA quede orientado hacia arriba, a la fijación de la cu- chilla (no hacia la hierba). Volver a montar la aran- dela y el tornillo.
ITALIANO I particolari per il montaggio della parte superiore SIMBOLI del manubrio sono montati provvisoriamente per il trasporto. Smontare i detti particolari dalla parte I seguenti simboli sono riportati sulla macchina per inferiore del manubrio. ricordare che durante l'uso occorre prestare atten- Montare poi la parte superiore del manubrio.
Seite 38
ITALIANO Briggs & Stratton: Tenere le mani e i piedi lontani dalle Estrarre e asciugare l'astina (fig. 6). Infilare nuova- lame rotanti. Non infilare le mani o i pie- mente e avvitare completamente. Risvitare ed di sotto la scocca, quando la macchina è estrarla per leggere il livello dell'olio.
Seite 39
Rimontare il Per sostituire le lame, allentare le bullone. Montare filtro. le lame in modo che il marchio STIGA punzonato, sia rivolto verso il fissaggio della lama, non verso Lavare il filtro ogni tre mesi oppure ogni 25 ore di esercizio, scegliendo la scadenza che si verifica per prima.
ITALIANO l'erba. Rimontare la rondella e le bullone. Serrare bene le bullone. Coppia di serraggio 40 Nm (fig. 15). In caso di sostituzione della lama, sostituire anche il bullone della lama. La garanzia non copre lesioni alle lame, al fissag- gio delle lame o danni al motore causati da colli- sione.
PORTUGUÊS ças da parte inferior do guiador. SÍMBOLOS Ligue depois a parte superior do guiador. Este é preso com parafusos, anilhas e freios de maçaneta Os símbolos seguintes encontram-se na máquina (fig. 2). para que se lembre do cuidado e atenção necessá- rios à...
PORTUGUÊS mente e puxe-a para cima. Leia o nível de óleo. Se rio premir a borracha da bomba (Ajuda de ar- o nível estivar baixo, adicione óleo até à marca ranque). Se o motor tiver parado devido a falta “FULL/MAX”. de combustível, abasteça combustível e aperte a borracha da bomba 3 vezes.
PORTUGUÊS eixos das rodas em três posições (fig. 11). 30. A capacidade do cárter é 0,6 litros aproximada- mente. Meta óleo até atingir a marca “FULL/ MAX” na vareta do óleo. Não encha demais. MANUTENÇÃO FILTRO DE AR Não efectuar quaisquer serviços de ma- Um filtro de ar sujo e entupido reduz a potência do nutenção no motor nem na cortadora motor e aumenta o desgaste do mesmo.
Seite 44
PORTUGUÊS RJ17LM , RJ19LM ou outra vela equivalente. Fol- ARMAZENAMENTO ga dos eléctrodos 0,6 mm. MUDAR FACAS ARMAZENAMENTO DE INVERNO Para evitar ferimentos ao mudar facas, Esvazie o depósito de combustível. Ponha o motor use luvas de trabalho. a trabalhar e deixe-o funcionar até parar. Não se deve deixar a mesma gasolina no depósito mais do que 1 mês.
POLSKI Elementy potrzebne do monta¿u górnej czê¶ci OZNACZENIA uchwytu sterowniczego zosta³y z³o¿one fabrycznie. Zdejmij elementy z dolnej czê¶ci uchwytu sterowniczego. Na maszynie znajduj± siê nastêpuj±ce oznaczenia przypominaj±ce o koniecznoci zachowania Nestêpnie do³±cz górn± czê¶æ uchwytu ostro¿no¶ci i uwagi podczas jej obs³ugi. sterowniczego.
Seite 46
POLSKI Briggs & Stratton: 5. Przesuñ uchwyt wy³±cznika start/stop (G) w Odkrêæ i wytrzyj prêtowy wska¼nik poziomu oleju kierunku uchwytu sterowniczego. (rys. 6). W³ó¿ wska¼nik i dokrêæ go, po czym odkrêæ UWAGA! Uchwyt wy³±cznika start/stop (G) go i ponownie wyjmij. Odczytaj pomiar poziomu musi pozostaæ...
Seite 47
POLSKI Wyjmij prêtowy wskaênik poziomu oleju, przechyl KONSERWACJA kosiarkê i spu¶æ olej do naczynia. Uwa¿aj, aby olej nie wycieka³ na trawnik. Przed przyst±pieniem do jakichkolwiek Nalej ¶wie¿ego oleju. Stosuj olej SAE 30 lub SAE czynno¶ci serwisowych przy kosiarce 10W-30. Pojemno¶æ oleju w skrzyni korbowej konieczne jest wy³±czenie silnika i wynosi 0,6 l.
Seite 48
W celu wymiany no¿a nale¿y odkrêciæ ¶rubê mocuj±c±. Nowy nó¿ zak³ada siê stron± ze znakiem firmowym STIGA w kierunku uchwytu no¿a (nie w kierunku trawy). Za³ó¿ z powrotem podk³adkê i ¶rubê. Dokrêæ dok³adnie ¶rubê, stosuj±c moment 40 Nm (rys. 15).
ÈESKY Pøipojte horní díl rukovìti. Pøipojení se provede SYMBOLY pomocí vrutù, podlo¾ek a utahovacích kohoutkù (obr.2). Následující symboly jsou na stroji k tomu, aby Øídící rukovì» má ètyøi rùzné polohy. Povolte pøipomnìly nutnost být opatrný a pozorný pøi zástrèku nohou a nastavte rukovì» do ¾ádané pou¾ívání...
Seite 54
ÈESKY NAPLÒTE BENZÍNOVOU NÁDR® 1. Pus»te dr¾adlo G pro Start/Stop (obr.8) a tím za- stavíte motor. Toto dr¾adlo se nikdy nesmí uvést Naplòte benzínem døív ne¾ mimo provoz (napø. jeho zafixováním k rukovìti nastartujete motor. Nikdy nesnímejte ve stlaèené poloze), nebo» v tom pøípadì nelze uzávìr benzínové...
Seite 55
(obr.12). Namontujte nový nù¾ tak, aby vyra¾ená firemní Vyjmìte molitanový filtr a vyperte jej ve vodì s znaèka STIGA byla obrácena dovnitø stroje (nikoli prostøedkem na mytí nádobí. Filtr vysu¹te. proti trávníku). Namontujte zpìt podlo¾ku a vrut.
Seite 56
ÈESKY PØECHOVÁVÁNÍ ZIMNÍ PØECHOVÁVÁNÍ Vyprázdnìte benzínovou nádr¾. Nastartujte motor a nechte jej jít, a¾ se sám zastaví. Tentý¾ benzín nesmí být v nádr¾i déle ne¾ 1 mìsíc. Postavte sekaèku a vy¹roubujte svíèku. Nalijte do otvoru pro svíèku l¾íci motorového oleje. Vytáhnìte pomalu startovací...
MAGYAR Szerelje fel a kormány felsõ részét. Csavarok, JELZÉSEK alátétek és záróelemek segitségével (2 ábra). A kormány négy helyzetbe állitható. Engedje fel a A következõ jelzések találhatók a gépen, melyek zárat a lábával és állitsa be a kormányt a kivánt felhívják az ön figyelmét és óvatosságát a gép helyzetbe (3 ábra).
Seite 58
MAGYAR TÖLTSE MEG A BENZINTARTÁLYT 1. Engedje el a G start/stop kallantyút hogy a motor leálljon (8 ábra). Ezt a kallantyút nem Töltse fel az üzemanyagtartályt szabad kiiktatni (pl. a kormányhoz való inditás elõtt. Ne vegye le a tartály kikötéssel), a motor igy nem állitható le. zárát, ne öntsön bele benzint ha a motor jár, vagy még meleg.
Seite 59
A kés cseréléséhez engedje meg a csavart. Szerelje essen a porlasztóba (12 ábra). Vegye ki a be az új kést úgy, hogy a belenyomtatott STIGA- habszivacs szûrõt és mossa meg folyékony felirat felfelé álljon a felerõsités felé (nem a fû felé).
Seite 60
MAGYAR TÁROLÁS TÉLI TÁROLÁS Üritse ki az üzemanyagtartályt. Inditsa be a motort és hagyja járni mig magától leáll. Benzin ne álljon a tartályban 1 hónapnál tovább. Állitsa fel a fûnyirót és csavarja ki a gyertyát. Öntsön be egy evõkanálnyi motorolajat a gyertya helyén. Húzza lassan az inditókötelet hogy az olaj eloszlódjan a hengerben.
SVENSKA HÄUFIGE ERSATZTEILE - FREQUENT PARTS 1) Dieser komplette Messerbalken be- steth aus einem Messerbalken, der die Bezeichnung “1111-0643-06” trägt. Best. nr. Part No. Description Benennung 1111-9502-01 Blade bar Messerbalken 1111-5232-16 Balde bolt Messerbolzen 1111-0011-01 Washer Scheibe 1111-9023-02 Blade holder Messerhaltungen...
Seite 62
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Seite 63
..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................