2 Sicherheitshinweise
2.2 Warn- und Sicherheitshinweise
2
VORSICHT: Achten Sie beim Herausziehen des
VIDEOENDOSKOP aus dem zu untersuchenden Hohl-
raum darauf, dass das ablenkbare Schaftende auf 0°
Ablenkung eingestellt (gerade ausgerichtet) ist. Das
VIDEOENDOSKOP kann sonst beschädigt werden.
2
VORSICHT: Lagern Sie das Gerät in trockener und
ausreichend ventilierter Umgebung.
2
VORSICHT: Gerät so lagern und handhaben, dass
kritische optische Komponenten wie z. B. Lichtlei-
teranschluss, distales Ende oder Display nicht ge-
schädigt und verunreinigt werden.
2
VORSICHT: Stellen Sie sicher, dass die SD-Karte
korrekt eingelegt ist, bevor Sie sie verwenden. An-
derenfalls kann diese herausfallen oder zu Datenver-
lust führen. Vermeiden Sie eine Unterbrechung der
Stromversorgung durch Entnahme des Akkus oder
Ziehen der Netzadapter während des Betriebes.
Anderenfalls können gespeicherte Daten beschädigt
werden. Erstellen Sie regelmäßig Sicherungen der ge-
speicherten Daten. Entfernen Sie nicht die SD-Spei-
cherkarte während Daten gespeichert werden.
2
VORSICHT: Beim Verstauen oder der Entnahme
des Gerätes im Transportkoffer sind folgende Punkte
zu beachten:
• Den VIDEOENDOSKOP-Schaft nicht in verdrehtem
Zustand lagern und verwenden Sie die vorgesehene
Aussparung im Transportkoffereinsatz. Verstauen Sie das
VIDEOENDOSKOP nicht mit abgewinkeltem Schaft und
lösen Sie stets die Bremsfeststellung.
• Verstauen sie das VIDEOENDOSKOP nur, wenn das dis-
tale Ende oder die Lichtquelle abgekühlt ist.
• Bei der Entnahme des VIDEOENDOSKOP-Schaftes aus
der Aussparung im gepolsterten Tragekoffer keine über-
mäßige Kraft aufwenden und die Haupteinheit nicht am
Einführungsteil ziehend herausnehmen.
• Nicht die Bedienhebel oder Feststellungsbremsen bedie-
nen, wenn das VIDEOENDOSKOP im Transportkoffer
verstaut ist.
• Verstauen Sie die LED-Lichtquelle des VIDEOENDOSKOP
immer ausgeschaltet und entfernen Sie den Akku aus der
Lichtquelle.
2
VORSICHT: Obwohl LED (im Vergleich zu Halo-
gen-Lampen) eine hohe Lebensdauer haben, ist ein
plötzlicher Geräteausfall nicht ausgeschlossen. Wenn
dies nicht vereinbar ist mit der jeweiligen Applikation,
müssen entsprechende Vorkehrungen getroffen
werden (z. B. durch ein kompatibles Ersatzgerät in
Bereitschaft).
2
VORSICHT: Bei der Entsorgung oder dem Recy-
cling von Komponenten sind die jeweils geltenden
Bestimmungen einzuhalten (siehe Kapitel 4.4).
Handhabung der Akkus
Falls Probleme beim Akkubetrieb dieses Geräts auftre-
ten, setzen Sie sich bitte mit KARL STORZ in Verbindung.
Beachten Sie bei der Handhabung des Akkus bitte die
nachfolgenden Sicherheitsmaßnahmen. Andernfalls kann
es zu einem Austritt der Batteriesäure, einer übermäßigen
Wärmeentwicklung, Rauch, einer Akku-Explosion, einem
Stromschlag und/oder Verbrennungen kommen. Lesen Sie
vor der Verwendung sorgfältig die Bedienungsanleitung des
Akkus und des Akkuladegerätes durch, und beachten Sie
die Hinweise bei der Verwendung.
12
2 Safety instructions
2.2 Warnings and safety instructions
2
CAUTION: When removing the VIDEOSCOPE
from the cavity to be inspected, ensure that the
deflectable sheath end is set to a deflection of 0°
(aligned straight). Otherwise, the VIDEOSCOPE may
be damaged.
2
CAUTION: Store the device in an environment
which is dry and sufficiently ventilated.
2
CAUTION: Store and handle the device in such a
way that critical optical components, such as the
light cable connection, distal end or display, are not
damaged or contaminated.
2
CAUTION: Ensure that the SD card has been
inserted correctly before using it. Otherwise, it may
fall out or data may be lost. Avoid an interruption
to the power supply caused by the removal of
the battery or mains adaptor during operation.
Otherwise, stored data may be damaged. Create
backups of stored data on a regular basis. Do not
remove the SD memory card while data is being
saved.
2
CAUTION: Observe the following points when
stowing the device away in the carrying case or
removing it from the case:
• Ensure that the VIDEOSCOPE sheath is not stored in
a twisted position and use the recess provided in the
carrying case insert. Do not stow the VIDEOSCOPE away
with an angled sheath and always release the brakes.
• Only stow the VIDEOSCOPE away once the distal end or
light source has cooled down.
• When removing the VIDEOSCOPE sheath from the recess
in the carrying case, do not apply any excessive force and
do not remove the main unit by pulling on the insertion
part.
• Do not actuate the articulation levers or brakes when the
VIDEOSCOPE is stowed in the carrying case.
• Always switch off the LED light source of the
VIDEOSCOPE for storage and remove the battery from
the light source.
2
CAUTION: Although LEDs (compared to halogen
lamps) have a long useful service life, a sudden
equipment failure cannot be excluded. If this is
not compatible with the respective application,
appropriate precautions must be taken (e.g., by
keeping a compatible replacement device on
standby).
2
CAUTION: Follow local governing ordinances and
recycling plans regarding disposal or recycling of
device components (see section 4.4).
Handling the batteries
If problems occur during battery operation of this device,
please contact KARL STORZ. When handling the battery,
please observe the following safety precautions. Failure to
observe these may lead to battery acid leaks, excessive heat
generation, smoke, battery explosions, electric shocks and/
or burns. Read the operating instructions for the battery
and battery charger carefully before use and observe these
during use.
2 Consignes de sécurité
2.2 Avertissements et consignes de sécurité
2
AVIS : Lors du retrait de la chemise du VIDÉOEN-
DOSCOPE des espaces creux à explorer, veiller à
ce que le débattement de l'extrémité de la chemise
soit positionné sur 0° (en position droite). Dans le
cas contraire, le VIDÉOENDOSCOPE risque d'être
endommagé.
2
AVIS : Stockez l'appareil dans un environnement sec
et suffisamment ventilé.
2
AVIS : Stocker et manipuler l'appareil de manière
à ne pas endommager les composants optiques
critiques tels que le connecteur du conducteur de
lumière, l'extrémité distale ou l'écran.
2
AVIS : Assurez-vous que la carte SD est
correctement installée avant de l'utiliser. Dans le
cas contraire, elle risque de tomber ou entraîner
des pertes de données. Évitez d'interrompre
l'alimentation électrique en retirant l'accumulateur
ou en débranchant la prise de courant durant le
fonctionnement. Dans le cas contraire, risque de
dommages sur les données enregistrées. Effectuez
une sauvegarde régulière des données enregistrées.
Ne retirez pas la carte mémoire SD durant
l'enregistrement des données.
2
AVIS : Lors du rangement ou du retrait de l'appareil
de la mallette de transport, respectez les points
suivants :
• Ne pas tordre la chemise du VIDÉOENDOSCOPE
pour la ranger et utiliser les évidements prévus dans
l'insert de la mallette de transport. Ne pas ranger
le VIDÉOENDOSCOPE avec la chemise coudée et
désactivez toujours le frein de blocage.
• Ne rangez le VIDÉOENDOSCOPE que lorsque l'extrémité
distale ou la source de lumière sont complètement refroidies.
• Ne pas forcer pour retirer la chemise du VIDÉOENDOSCOPE
de l'évidement rembourré de la mallette de transport et ne
jamais tirer l'unité principale par l'insert pour la sortir.
• Ne pas utiliser le levier de commande ou les freins de
blocage lorsque le VIDÉOENDOSCOPE est rangé dans la
mallette de transport.
• Ne rangez la source de lumière LED du
VIDÉOENDOSCOPE que lorsqu'elle est déconnectée et
retirez l'accumulateur de la source de lumière.
2
AVIS : Bien que les LED aient (en comparaison avec
lampes halogènes) une grande longévité, une panne
subite de l'appareil ne peut être exclue. Si cela n'est
pas compatible avec l'application correspondante,
prendre des dispositions adéquates (par ex. :
Disponibilité d'un appareil de rechange compatible).
2
AVIS : Respecter les réglementations en vigueur
pour l'élimination ou le recyclage des composants
(voir chapitre 4.4).
Manipulation de l'accumulateur
En cas de problèmes lors du fonctionnement sur accu-
mulateur de l'appareil, veuillez prendre contact avec
KARL STORZ. Lors de la manipulation de l'accumulateur,
veuillez respecter les mesures de sécurité suivantes. Dans
le cas contraire, risque de fuite d'acide, de dégagement
de chaleur trop important, de fumée, d'une explosion de
l'accumulateur, d'une décharge électrique et/ou de brûlures.
Avant utilisation, lire attentivement le manuel d'utilisation de
l'accumulateur et du chargeur d'accumulateurs. Respectez
les instructions d'utilisation.
2 Instrucciones de seguridad
2.2 Indicaciones de advertencia y seguridad
2
ADVERTENCIA: Al extraer el VIDEOSCOPIO de
la cavidad que está explorando, tenga especial
cuidado para que el extremo de la vaina orientable
esté ajustado a 0° de deflexión (recto). De lo contrario
podría dañarse el VIDEOSCOPIO.
2
ADVERTENCIA: Guarde el equipo en un lugar seco
y suficientemente ventilado.
2
ADVERTENCIA: Guarde y manipule el equipo de
modo que no puedan ensuciarse o resultar dañados
los componentes ópticos más delicados como,
por ejemplo, la conexión del conductor de luz, el
extremo distal o la pantalla.
2
ADVERTENCIA: Compruebe que la tarjeta SD esté
bien insertada antes de utilizarla. De lo contrario
podría desprenderse o sufrir una pérdida de
datos. Evite interrumpir la alimentación eléctrica
involuntariamente extrayendo las baterías o tirando
del adaptador de red durante el uso del equipo. De
lo contrario podrían perderse los datos guardados.
Haga copias de seguridad de los datos guardados
con regularidad. No extraiga la tarjeta SD mientras
se estén guardando datos.
2
ADVERTENCIA: Al guardar o extraer el equipo del
maletín de transporte deben tomarse las medidas
siguientes:
• No guarde la vaina del VIDEOSCOPIO retorcida; utilice
el hueco previsto a tal fin en el acolchado del maletín
de transporte. No guarde el VIDEOSCOPIO con la vaina
acodada; suelte siempre la fijación de los frenos.
• No guarde el VIDEOSCOPIO hasta que se hayan enfriado
el extremo distal y la fuente de luz.
• Al extraer la vaina del VIDEOSCOPIO del hueco
del acolchado del maletín de transporte no aplique
demasiada fuerza; no extraiga la unidad principal tirando
de la pieza de introducción.
• No manipule la palanca de manejo o los frenos de fijación
cuando el VIDEOSCOPIO esté guardado en el maletín de
transporte.
• Guarde siempre la fuente de luz LED del VIDEOSCOPIO
apagada y extraiga la batería de la fuente de luz.
2
ADVERTENCIA: Aunque los LED son componentes
con una larga vida útil (en comparación con las
lámparas de halógeno), no se puede excluir la
posibilidad de un fallo repentino del equipo. Si la
aplicación en cuestión no permite la posibilidad
de un eventual fallo, deben tomarse las medidas
correspondientes (p. ej., tener a punto un equipo
compatible de repuesto listo para usar).
2
ADVERTENCIA: Siga las normas vigentes
aplicables al desechar o reciclar componentes
(véase la sección 4.4).
Manipulación de las baterías
Si el equipo no funciona correctamente con la alimentación
mediante las baterías, póngase en contacto con
KARL STORZ. Al manipular las baterías siga las siguientes
medidas de seguridad. De lo contrario podrían producirse la
salida del ácido de las baterías, un calentamiento excesivo,
humo, la explosión de las baterías, una descarga eléctrica
y/o quemaduras. Antes de su uso, lea detenidamente las
instrucciones de las baterías y los cargadores, y siga las
instrucciones al utilizarlos.
13