2
O
1. Seat pan
2. Battery box door
3. Cable
(_mOTE:
If battery is put into service after month and year
dicatedon label, chargebatteryfor minimumofone hour at
6-10 amps.
WARNING: Beforeinstalling batteryremovemetalbracelets,
4. Cable
A. Front of tractor
6. Fender
6. Battery terminal
7. Battery
(_)
1. Sitzwanne
2. BattedekastenSffnung
3. Kabel
4. Kabel
A. Vorderseite
des Rasenm&hers
5. Schu_blech
6. Battedepol
7. Battede
Q
I. Plaque de fixation du siege
2. Porte de la bo'ite de battede
3. C&ble
4. C&ble
A. Avant du vehicule
5. CaEossede
6. Plots de batterie
7. Battene
Install battery
1
\
3
_
wdst watch bands, rings, etc. from your person.
Touching
these items to battery could result in bums.
•
Lift seat pan, and open battery box.
Einbau der Batterie
HINWEIS:
Falls diese Batterie nach dem auf dem Aufkleber
_t'ngegebenen
Datum (Monat und Jahr) in Betfieb genommen
"-'_vird,
die Batterie mindestens eine Stunde lang mit 6 bis 10
Ampere aufladen.
WARNUNGI
Vor dem Einbau der Battede Metallarmb&nder,
Uhrarmb&nder,
Ringe und dgl. ablegen.
Wenn
diese
_b
Gegenst_nde
mit der Batterie in Ber_hrung kommen, kSnnte
dies Brandvedetzungen
vemrsachen.
•
Sitzwanne abnehmen und Battedekasten 6ffnen.
Mise en place de la batterie
REMARQUE:
Si la battede est mise en service apres le mois
et rann_e indiquee sur I'etiquette, charger la batterie durant
(_Dne heure au moins a 6-10 amps.
ANGER:
Avant d'installer la battede, prenez la prL_caution
d'enlevergourmette,
montre-bracelet, bague, etc. Leur con-
tact avec la batterie pourrait causer des bn31ures.
i_o
Lever la plaque de fixation du siege puis ouvdr la bo_te de
batterie.
,s
A
5
_/.
I
t
6
22