Seite 1
PREMIUM WIRELESS DOORBELL PREMIUM WIRELESS DOORBELL RÁDIÓS AJTÓCSENGŐ Assembly, operating and safety instructions Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók DIZAJNERSKI BREZŽIČNI DESIGNOVÝ BEZDRÁTOVÝ ZVONEC ZVONEK Navodila za montažo, uporabo in varnostna Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní navodila pokyny ZVONČEK DESIGN-FUNKTÜRKLINGEL Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné...
Seite 2
Assembly, operating and safety instructions Page Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Seite 3
You need Szüksége van ø 6 mm Potrebujete Potřebujete Budete potrebovať Sie benötigen: HG00783A HG00783B...
Introduction ................Page Intended use .................Page Parts and features ................Page Included items ................Page Technical data ................Page Safety ...................Page General safety information ............Page Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..Page Assembly ...................Page 11 Preparing for use ..............Page 11 Inserting / replacing the batteries ..........Page 11 Synchronising transmitter / receiver ..........Page 12 Setting the signal type ..............Page 13 Setting the volume ................Page 14...
Premium Wireless Doorbell Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
3 Dowels 5 Name plates (for the doorbell) 1 Operating instructions Technical data Range: 150 m (unobstructed area) Transmission frequency: 434 MHz Battery types: Receiver: 3 x 1.5 V (direct current) (type AA / LR6), Transmitter: 1 x 3 V (direct current) (type CR2032) Receiver:...
General safety information This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental ca- pabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved.
Seite 14
Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries / rechargeable batteries, e.g. radiators / direct sunlight. Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes. In the event of contact with battery acid, thoroughly flush the affected area with plenty of clean water and seek immediate medical attention.
Assembly Note: You will need a screwdriver and a drill to assemble the product. Note: Only use the screws and dowels supplied for the assembly of the product. Mount the receiver (see Fig. D) Mount the transmitter (see Fig. E) Preparing for use Inserting / replacing the batteries Insert the batteries to provide power to the product before pre-...
Transmitter: Remove the holder by pressing the lock from the back of the transmitter and remove the rubber cover (see fig. C1). Remove the used batteries, if present (see fig. C2). Insert a battery (3 V (direct current), type CR 2032). The side marked “+”...
Press the chime button of the transmitter, while the receiver is in synchronise mode. If the receiver receives the signal, the steady blue light of the signal indicator flickers 6 times to indicate that the synchronization is successful. Setting the signal type The receiver can indicate the reception of a door signal either both optically and acoustically, acoustically or optically.
Setting the volume Press the volume button until the desired volume is reached. There are a total of 4 possible volume settings: very loud, loud, medium, soft. Selecting the chime Note: The product has 16 different chimes. Press the melody selection button .
Insert the cable through cable holder and cable exit hole (see fig. H). Connect cable to the terminals A and C (for connecting to exist- ing doorbell) or the terminals B and C (for connecting to existing door bell button) by using screw driver (see fig. H). Connecting the transmitter to a existing bell system (see Fig.
Connecting a existing doorbell button (see Fig. J) The separate bell button must not be connected to the existing door- bell system. The battery must remain in the transmitter. The B and C terminals are to this purpose with a two-core cable connected to the bell push.
The product should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. The Green Dot is not valid for Germany. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22:...
We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckar- sulm, GERMANY, hereby declare under our sole responsibility that the product: Premium Wireless Doorbell, Model No.: HG00783A / HG00783B, Version: 03 / 2017, to which this declaration refers, complies with the standards / normative documents of 1999/5/EC.
The complete declaration of conformity can be viewed at: www.owim.com. Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
Seite 24
Bevezető .................. Oldal 21 Rendeltetésszerű használat ............Oldal 21 Alkatrészek áttekintése .............. Oldal 21 A szállítmány tartalma ............... Oldal 22 Műszaki adatok ................. Oldal 23 Biztonság ................. Oldal 23 Általános biztonsági utasítások ..........Oldal 24 Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ..Oldal 24 Szerelés ..................
Rádiós ajtócsengő Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási területeken alkal- mazza.
Hangerőgomb/ összehangológomb Elemrekesz-fedél Felakasztó szerkezet Elemrekesz Adó Csengőgomb Névtábla Retesz Tartó (a falra szereléshez) Elemrekesz Belső borító Szerelés Gumiborítás Csavar Tipli Kábel kimenet Kábeltartó A szállítmány tartalma 1 db adó 1 db vevő 3 db elem 1,5 V (egyenáram), AA típus (vevő) 1 db elem 3 V (egyenáram), CR2032 típus (adó) 3 db csavar (az adó...
3 db tipli 5 db névtábla (az ajtócsangőhöz) 1 db használati útmutató Műszaki adatok Hatótávolság: 150 m (nyílt területen) Adófrekvencia: 434 MHz Elemtípusok: Vevő: 3 db 1,5 V (egyenáram) (AA / LR6 típus), Adó: 1 db 3 V (egyenáram) (CR2032 típus) Vevő: Jelzési hangerő...
Általános biztonsági utasítások A terméket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességgel élő vagy nem megfelelő tapasztalattal és tudással rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a termék biztonságos használatára vo- natkozó felvilágosítás és a lehetséges veszélyek megértése után használhatják.
Seite 29
Az elemekre / akkukra kifolyásának kockázata Kerülje a szélsőséges körülményeket és hőmérsékleteket, mint pl. fűtőtestek / közvetlen napsugárzás, amelyek hatással lehetnek az elemekre / akkukra. Kerülje el a bőrrel, a szemmel és a nyálkahártyákkal való érintke- zését! Elemsavval való érintkezés esetén azonnal mossa le az érintett helyet bő...
Szerelés Utalás: A termék összeszereléséhez szüksége lesz egy csavarhú- zóra és egy fúrógépre. Utalás: felszereléshez csak a mellékelt csavarokat és tipliket használja. A vevő felszerelése (lásd az D ábrát) Az adó felszerelése (lásd az E ábrát) Üzembe helyezés Az elemek behelyezése / cseréje A termék üzembehelyezése előtt helyezze be az elemeket az energiaellátás biztosításához.
Adó: Távolítsa el az adó hátoldalán található tartót úgy, hogy közben lenyomja a reteszt és távolítsa el a gumiborítást (lásd C1 ábra). Adott esetben távolítsa el az elhasznált elemeket (lásd C2 ábra). Helyezzen be egy (3 V (egyenáram), CR 2032 típusú) elemet. Azt „+“-val megjelölt oldalnak felfelé...
Nyomja meg az adó csengő-nyomógombját , miközben a vevő szinkronizáló-módban van. Mihelyt a vevő vette a jelzést, 6-szor felvillan a kék lámpa a kijelzőn , amivel jelzi, hogy a szinkronizálás sikeres volt. A jelzési mód beállítása A vevő a vételezett ajtó-jelzést vagy optikailag, vagy akusztikailag, vagy optikailag és akusztikailag egyaránt kijelezheti.
hangerő beállítás helyzettel rendelkezik: nagyon hangos, hangos, közepes, halk. A jelzési hang beállítása Utalás: A termék 16 különböző jelzőhanggal rendelkezik. Nyomja meg a csengőhang beállító gombot . Felhangzik az első jelzési hang. A következő jelzési hanghoz való jutáshoz nyomja meg újra a csengőhang kiválasztógombot Ismételje meg ezt az eljárást addig, amíg a kívánt jelzési hangot be nem állította.
Kösse a kábelt egy csavarhúzó segítségével az A és C-csatlako- zókhoz (a meglévő ajtócsengő-rendszerhez), vagy a B és C-csatlakozókhoz (a meglévő ajtócsengőhöz) (lásd H-ábra). Adó csatlakoztatása egy meglévő csengőszerkezethez (lásd I ábra) Meglévő csengőszerkezet bővítése: Egy meglévő csengőszerkezet ezzel a termékkel bővíthető. A csengő-berendezés üzemi feszültsége 4 és 12 V között lehet.
Egy meglévő csengő-gombhoz való csatlakoztatás (lásd J ábra) A csengőgombot nem szabad a meglévő csengőszerekezettel összekötni. Az elemnek az adóban kell maradnia. A B és C kapcsoló csiptetőket ebből a célból egy kéteres vezetékkel a csengőgombhoz csatlakoztatjuk. A csengőgombot kizárólag az adóval szabad össze- kötni.
Megsemmisítés A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelye- ket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlaní- tás céljából. A zöld pont Nématországra nem érvényes. A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomago- lóanyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok / 20–22: papír és karton / 80–98: kötőanyagok.
Garancia A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártot- tuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a terméken hiá- nyosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben is- mertetett garancia vállalásunk nem korlátozza. A termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva.
Seite 39
Uvod .................... Stran 36 Predvidena uporaba ..............Stran 36 Pregled delov ................Stran 36 Obseg dobave ................Stran 37 Tehnični podatki ................Stran 38 Varnost ..................Stran 38 Splošni varnostni napotki ............Stran 39 Varnostni napotki za baterije / akumulatorje ......Stran 39 Montaža ..................
Dizajnerski brezžični zvonec Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstra- nitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navo- dili za uporabo in varnostnimi napotki.
Pokrov predalčka za baterije Priprava za obešanje Predal za baterije Oddajnik Tipka za zvonec Ploščica za ime Zapora Držalo (za stensko montažo) Predal za baterije Notranji pokrov Montaža Gumijast pokrov Vijak Vložek Izhod za kabel Kabelsko držalo Obseg dobave 1 oddajnik 1 sprejemnik 3 baterije 1,5 V (enosmerni tok), tip AA (sprejemnik)
5 ploščic za imena (za zvonec na vratih) 1 navodilo za uporabo Tehnični podatki Doseg: 150 m (odprto območje) Oddajna frekvenca: 434 MHz Vrsta baterije: sprejemnik: 3 x 1,5 V (enosmerni tok) (vrsta AA / LR6), oddajnik: 1 x 3 V (enosmerni tok) (vrsta CR2032) Sprejemnik:...
Splošni varnostni napotki Izdelek lahko uporabljajo otroci od 8. leta naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja, če so pod nadzo- rom ali če so bili poučeni o varni uporabi izdelka in razumejo ne- varnosti, do katerih lahko pride med uporabo.
Seite 44
Tveganje iztekanja baterij / akumulatorjev Izogibajte se izrednim pogojem in temperaturam, ki bi lahko vpli- vale na baterije / akumulatorje, npr. na radiatorju / neposredni sončni svetlobi. Izogibajte se stiku s kožo, z očmi in s sluznicami! Če pridete v stik s kislino iz baterije, prizadeta mesta takoj izperite z veliko čiste vode in nemudoma poiščite zdravniško pomoč! NOSITE ZAŠČITNE ROKAVICE! Iztekle ali poško-...
Montaža Napotek: Za montažo izdelka potrebujete izvijač in vrtalni stroj. Napotek: Za montažo uporabljajte samo zraven dobavljene vijake in zidne vložke. Montaža sprejemnika (glejte sl. D) Montaža oddajnika (glejte sl. E) Začetek uporabe Vstavitev/menjava baterij Pred začetkom uporabe izdelka vstavite baterije za napajanje. POZOR! Uporabljajte izključno navedeni tip baterije.
Oddajnik: Odstranite držalo na hrbtni strani oddajnika tako, da pritisnite na zaporo , in odstranite gumijast pokrov (glej sliko C1). Eventualno iztrošene baterije vzemite ven (glej sliko C2). Vstavite eno baterijo (3 V (enosmerni tok), vrste CR 2032). Stran, označena z znakom „+“ mora biti obrnjena navzgor. Namestite gumijasti pokrov , nato pa znova priključite držalo oddajnika na hrbtno stran izdelka.
signal, modra lučka signalnega prikaza 6-krat utripne, kar je dokaz, da je bila sinhronizacija uspešna. Nastavitev vrste signala Sprejemnik lahko sprejeti signal vrat prikaže bodisi akustično in optično, ali akustično ali optično. S pomočjo tipke za izbiro vrste signala izberite, ali naj bo signal prikazan bodisi optično ali akustično, bodisi optično in tudi akustično.
Izbira signalnega tona Napotek: Izdelek ima 16 različnih signalnih zvokov. Pritisnite tipko za izbiro tona zvonenja . Zasliši se prvi signalni ton. Ponovno pritisnite tipko za izbiro tona zvonjenja , da pridete do naslednjega signalnega tona. Ta postopek ponavljajte, da izberete želeni signalni ton. Zadnji izbrani signalni ton se avtomatsko shrani.
Priklop oddajnika na obstoječo napravo za zvonenje (glej sliko I) Razširitev obstoječe naprave za zvonenje: Obstoječo napravo za zvonenje lahko s to napravo razširite. Obratovalna napetost naprave za zvonenje sme biti med 4–12 V. Pri tem je vseeno, ali gre za enosemrno ali 50 Hz izmenično napetost. Če gre pri obstoječi napravi za zvonenje za napravo, ki deluje na enosmerno napetost, morate zvončev plus priključiti na oddajnikov C kontakt in minus pol na oddajnikov A kontakt.
Odprava napak Po vplivu nenavadnih okoljskih pogojev (npr. elektromagnetnega po- lja) izdelek morebiti ne bo več deloval brezhibno. V tem primeru iz oddajnika in sprejemnika odstranite baterije za pribl. 2 minuti. Nato ukrepajte kot je opisano v „Sinhroniziranje oddajnika /sprejemnika“ beschrieben.
Seite 51
Upoštevajte oznake embalažnih materialov za ločevanje odpadkov, ki so označene s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne mase / 20–22: papir in karton / 80–98: vezni materiali. Izdelek in materiale embalaže je mogoče reciklirati; za lažjo obdelavo odpadkov jih odstranite ločeno. Logotip Triman velja samo za Francijo.
Podjetje OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, NEMČIJA na lastno odgovornost izjavlja, da je izdelek: dizajnerski brezžični zvonec, št. modela: HG00783A / HG00783B, različica: 03 / 2017, na katerega se nanaša izjava, skladen s stan- dardi/ normativnimi dokumenti 1999/5/ES.
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 DE-74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, DE-74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji...
Seite 54
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastno- sti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in upo- rabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
Seite 55
Úvod ..................Strana 52 Použití ke stanovenému účelu ..........Strana 52 Popis dílů ...................Strana 52 Obsah dodávky ................Strana 53 Technické údaje ................Strana 54 Bezpečnost ................Strana 54 Všeobecná bezpečnostní upozornění ........Strana 55 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ....Strana 55 Montáž ..................Strana 57 Uvedení...
Designový bezdrátový zvonek Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsa- huje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použi- tím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
Závěs Přihrádka na baterie Vysílač Tlačítko zvonku Jmenovka Aretace Držák (pro montáž na stěnu) Přihrádka na baterie Vnitřní kryt Montáž Gumový kryt Šroub Hmoždinka Výstup pro kabel Držák kabelu Obsah dodávky 1 vysílač 1 přijímač 3 baterie 1,5 V (stejnosměrný proud), typ AA (příjemce) 1 baterie 3 V (stejnosměrný...
5 jmenovek (pro dveřní zvonek) 1 návod k obsluze Technické údaje Dosah: 150 m (v otevřeném prostoru) Frekvence vysílání: 434 MHz Typy baterií: přijímač: 3 x 1,5 V (stejnosměrný proud) (typ AA / LR6), vysílač: 1 x 3 V (stejnosměrný proud) (typ CR2032) Přijímač: Hlasitost signálního tónu (při maximální...
Všeobecná bezpečnostní upozornění Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnosti nebo s nedosta- tečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání výrobku a chápou nebezpečí, která z jeho používání vyplývají. S výrobkem si děti nesmí...
Seite 60
Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např. na topení anebo na slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií nebo akumulátorů. Vyhýbejte se kontaktu s pokožkou, očima a sliznicemi! Po kon- taktu s kyselinou baterií ihned omyjte postižená místa dostateč- ným množstvím čisté...
Montáž Upozornění: k montáži výrobku potřebujete šroubovák a vrtačku. Upozornění: Použijte k montáži jen dodané šrouby a hmoždinky. Připevnění přijímače (viz obr. D) Připevnění vysílače (viz obr. E) Uvedení do provozu Vložení a výměna baterií Před uvedením do provozu vložte do výrobku baterie. POZOR! Použijte výhradně...
Popřípadě odstraňte vybité baterie (viz obr. C2). Vložte do přihrádky baterie (3 V (stejnosměrný proud), typ CR 2032). Strana označená znaménkem „+“ musí ukazovat nahoru. Nasaďte gumový kryt , zavřete zase držák vysílače na zadní straně výrobku. Synchronizace vysílače a přijímače Výrobek funguje ve frekvenci 434 MHz, která...
Nastavení typu signálu Přijímač může přijmutý signál dveřního zvonku oznámit buď akusticky nebo opticky anebo současně akusticky a opticky. Zvolte pomocí tlačítka volby druhu signálu , má-li se signál oznámit opticky nebo akusticky nebo jak opticky, tak i akusticky. Stiskněte 1x tlačítko pro volbu druhu signálu .
Opakujte tento postup až navolíte požadovaný tón. Naposledy zvolený signální tón se automaticky uloží do paměti. Připojení vysílače na již existující systém dveřního zvonku nebo dveřní zvonek Sejměte držák na zadní straně vysílače stisknutím aretace a odstraňte gumový kryt (viz obr. C1). Odšroubujte křížovým šroubovákem vnitřní...
zařízení napájeno stejnosměrným napětím musí být kladný pól zvonku připojen na kontakt C a záporný pól zvonku na kontakt A vy- sílače. DŮLEŽITÉ! Nikdy nezaměňte určenou polaritu. Výrobek se může přitom poškodit (v detailu dbejte na obr. I). Svorky A a C nacházející se na platině vysílače, jak je znázorněno na obrázku I, musí...
cca 2 minuty baterie. Potom postupujte podle popisu „Synchronizace vysílače a přijímače“. Elektrostatické výboje mohou vést k poruchám funkcí. Při poruchách funkcí odstraňte krátce baterie a znovu je vložte do váhy. Potom postupujte podle popisu „Synchronizace vysílače a přijímače“. Čistění a ošetřování V žádném případě...
Seite 67
Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné, zlikvi- dujte je odděleně pro lepší odstranění odpadu. Logo Triman platí jen pro Francii. O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek ne- vyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné...
My, firma OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, NĚMECKO, prohlašujeme na vlastní zodpovědnost, že odpovídá provedení našeho výrobku: Designový bezdrátový zvonek, model č.: HG00783A / HG00783B, verze: 03 / 2017, normativním podkladům a normě 1999/5/ES. Kompletní prohlášení o konformitě najdete na webové stránce: www.owim.com.
Seite 69
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu. Záruka platí...
Seite 70
Úvod ..................Strana 67 Používanie v súlade s určeným účelom ........Strana 67 Prehľad častí ................Strana 67 Obsah dodávky ................Strana 68 Technické údaje ................Strana 69 Bezpečnosť ................Strana 69 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ........Strana 70 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií ............Strana 70 Montáž...
Zvonček Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto vý- robku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, pou- žívania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
Tlačidlo pre hlasitosť / synchronizačné tlačidlo Kryt priečinka pre batérie Závesné zariadenie Priečinok pre batérie Vysielač Tlačidlo zvončeka Štítok pre meno Uzáver Držiak (pre nástennú montáž) Priečinok pre batérie Vnútorný kryt Montáž Gumený kryt Skrutka Hmoždinka Výstup kábla Upevnenie kábla Obsah dodávky 1 vysielač...
3 hmoždinky 5 štítkov pre mená (pre dverový zvonček) 1 návod na používanie Technické údaje Dosah: 150 m (otvorená oblasť) Frekvencia vysielača: 434 MHz Typy batérií: prijímač: 3 x 1,5 V (jednosmerný prúd) (typ AA / LR6), vysielač: 1 x 3 V (jednosmerný...
Všeobecné bezpečnostné upozornenia Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými psychickými, senzorickými alebo duševnými schopnos- ťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod do- zorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného používania výrobku, a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním.
Seite 75
Riziko vytečenia batérií / akumulátorových batérií Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevystavujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr. na vykurovacích telesách / priamom slnečnom žiarení. Vyhýbajte sa styku s pokožkou, očami a sliznicami! Pri kontakte s kyselinou batérie ihneď...
Montáž Poznámka: Pre montáž výrobku budete potrebovať šrobovák a vŕtačku. Poznámka: Pri montáži používajte iba priložené skrutky a hmoždinky. Montáž prijímača (pozri obr. D) Montáž vysielača (pozri obr. E) Uvedenie do prevádzky Výmena / vkladanie batérií Pred uvedením výrobku do prevádzky vložte batérie pre zásobo- vanie prúdom.
Vysielač: Odstráňte držiak na zadnej strane vysielača tak, že zatlačíte na uzáver , a odstráňte gumený kryt (pozri obr. C1). Vyberte príp. vybité batérie (pozri obr. C2). Vložte batériu (3 V (jednosmerný prúd), typ CR 2032). Strana s označením „+“ musí ukazovať nahor. Pripevnite gumový...
modré svetlo ukazovateľa signálu 6 krát, aby zobrazilo, že synchronizácia bola úspešná. Nastavenie druhu signálu Prijímač môže prijímaný signál zobraziť akusticky ako aj opticky alebo akusticky alebo opticky. Pomocou tlačidla pre voľbu druhu signálu vyberte, či má byť signál zobrazený akusticky ako aj opticky alebo akusticky alebo opticky.
Voľba signálneho tónu Poznámka: Výrobok disponuje 16 rôznymi signálnymi tónmi. Stlačte tlačidlo pre voľbu melódie zvonenia . Zaznie prvý signálny tón. Znovu stlačte tlačidlo pre voľbu melódie zvonenia , aby ste prešli k ďalšiemu signálnemu tónu. Opakujte tento proces, až kým si nevyberiete Váš želaný signálny tón.
Zapojenie vysielača na prítomné zvončekové zariadenie (pozri obr. I) Rozšírenie prítomného zvončekového zariadenia: Prítomné zvončekové zariadenie možno rozšíriť pomocou tohto produktu. Prevádzkové napätie zvončekového zariadenia smie byť 4–12 V. Nezáleží pritom na tom, či ide o jednosmerné napätie alebo o 50 Hz striedavé...
budú za týmto účelom zapojené s dvojžilovým vedením na tlačidle zvončeka. Tlačidlo zvončeka smie byť spojené výlučne s vysielačom. Odstraňovanie porúch Po vplyve nezvyčajných okolitých podmienok (napr. silnom elektro- magnetickom poli) je možné, že výrobok už nebude fungovať bez- problémovo. V takom prípade vyberte na cca. 2 minúty batérie z vysielača a prijímača.
Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Označenie Grüne Punkt (Zelený bod) neplatí pre Ne- mecko. Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené...
My, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, NEMECKO, vyhlasujeme s výhradnou zodpovednosťou, že produkt: Zvonček, model č.: HG00783A / HG00783B, verzia: 03 / 2017, na ktorý sa vzťahuje toto vyhlásenie, zodpovedá normám / normatívnym dokumentom smernice 1999/5/ES.
Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smer- níc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené. Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu. Záručná...
Design-Funktürklingel Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benut- zung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
3 Schrauben (für Sender und für Wandmontage des Empfängers) 3 Dübel 5 Namensschilder (für die Türklingel) 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Reichweite: 150 m (offener Bereich) Sendefrequenz: 434 MHz Batterietypen: Empfänger: 3 x 1,5 V (Gleichstrom) (Typ AA / LR6), Sender: 1 x 3 V (Gleichstrom) (Typ CR2032) Empfänger:...
Allgemeine Sicherheitshinweise Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder men- talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resul- tierenden Gefahren verstehen.
Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien / Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung. Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten! Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Berüh-...
Montage Hinweis: Für die Montage des Produkts benötigen Sie einen Schraubendreher und eine Bohrmaschine. Hinweis: Verwenden Sie für die Montage nur die mitgelieferten Schrauben und Dübel. Empfänger anbringen (siehe Abb. D) Sender anbringen (siehe Abb. E) Inbetriebnahme Batterien einsetzen / wechseln Legen Sie vor der Inbetriebnahme des Produkts Batterien zur Energieversorgung ein.
Sender: Entfernen Sie die Halterung auf der Rückseite des Senders, indem Sie auf die Sperre drücken, und entfernen Sie die Gummiabdeckung (siehe Abb. C1). Entfernen Sie ggf. verbrauchte Batterien (siehe Abb. C2). Legen Sie eine Batterie (3 V (Gleichstrom), Typ CR 2032) ein. Die mit „+“...
Die Signalanzeige am Empfänger leuchtet für ca. 1 Minute konstant auf und zeigt dadurch, dass der Empfänger im Synchro- nisationsmodus ist. Drücken Sie die Klingeltaste des Senders, während der Empfänger im Synchronisationsmodus ist. Sobald der Empfänger das Signal empfangen hat, flackert das blaue Licht der Signalan- zeige 6-mal auf, um zu signalisieren, dass die Synchronisation erfolgreich war.
Lautstärke einstellen Drücken Sie die Lautstärketaste , bis die gewünschte Lautstärke er- reicht ist. Es gibt insgesamt 4 mögliche Lautstärkeeinstellungen: sehr laut, laut, mittel, leise. Signalton auswählen Hinweis: Das Produkt verfügt über 16 unterschiedliche Signaltöne. Drücken Sie die Klingelton-Auswahltaste . Der erste Signalton erklingt.
Entfernen Sie mittels eines Schraubendrehers den Kunststoffclip am Kabelausgang (siehe Abb. G). Stecken Sie das Kabel durch Kabelhalterung und Kabelaus- gang (siehe Abb. H). Schließen Sie das Kabel mittels eines Schraubendrehers an den An- schlüssen A und C (für bestehendes Türklingelsystem) oder an den Anschlüssen B und C (für bestehende Türklingel) an (siehe Abb.
Hinweis: Wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft, falls Sie bei der Installation Schwierigkeiten haben sollten. An eine vorhandene Klingeltaste anschließen (siehe Abb. J) Die Klingeltaste darf nicht mit der vorhandenen Klingelanlage verbun- den sein. Die Batterie muss im Sender bleiben. Die Anschlussklemmen B und C werden zu diesem Zweck mit einer zweiadrigen Leitung an der Klingeltaste angeschlossen.
Reinigung und Pflege Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungs- mittel, da diese das Produkt beschädigen. Reinigen Sie das Produkt nur äußerlich mit einem weichen, trocke- nen Tuch. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materia- lien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckar- sulm, DEUTSCHLAND, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Design-Funktürklingel, Modell-Nr.: HG00783A / HG00783B, Version: 03 / 2017, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 1999/5/EG übereinstimmt.
Die komplette Konformitätserklärung finden Sie unter: www.owim.com. Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ- ziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Fol- genden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Seite 100
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angese- hen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. 96 DE/AT/CH...
Seite 101
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG00783A/HG00783B Version: 03 / 2017 Last Information Update · Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 03 / 2017 Ident.-No.: HG00783A/B032017-4...