Herunterladen Diese Seite drucken

Modification De La Vitesse Avec Ou Sans; Modification Du Nombre De Beats; Adaptation Du Rythme Entre Deux Morceaux De Musique; Activation Des Effets Sonores - IMG STAGELINE CD-360DJ Bedienungsanleitung

Professioneller dual-cd-spieler

Werbung

faut tout d'abord quitter avec la touche
RELOOP/EXIT (25) la boucle.
d) Pour parcourir une seule fois la boucle, une fois
le point de départ défini avec le bouton A, enfon-
cez la touche RELOOP/EXIT au point d'arrivée
voulu de la boucle. Après une première lecture
de la boucle, elle peut être lue à nouveau une
seule autre fois avec la touche RELOOP/EXIT
(schéma 8).
1.
2.
RELOOP
/EXIT
a
b
PLAY
PLAY
1 x LOOP
Boucle pour uniquement un passage
5.9

Modification de la vitesse avec ou sans

déplacement de la hauteur tonale /

modification du nombre de beats

La vitesse et donc simultanément le nombre de
beats par minute peuvent être modifiés avec le
potentiomètre PITCH CONTROL (4) de ±16 % maxi-
mum.
1) Enfoncez la touche PITCH (15), la LED "8 %"
(16) [réglage de base après la mise sous tension]
brille, la zone de réglage est ±8 %.
2) Si une autre zone de réglage est nécessaire
(±16 % pour une plus grande modification de la
vitesse ou ±4 % pour un réglage plus précis),
enfoncez la touche PITCH aussi souvent que
nécessaire jusqu'à ce que la LED correspon-
dante (4 %, 8 % , 16 %) brille.
3) Modifiez la vitesse avec le potentiomètre PITCH
CONTROL (4). Sur l'affichage, la déviation en
pourcentage (i) de la valeur réglée avec le poten-
tiomètre par rapport à la vitesse standard est
indiquée.
Si sur l'affichage le nombre de beats par
minute est sélectionné avec la touche BPM/
5.9
Modificare la velocità, l'altezza del
suono e il numero battute
La velocità e quindi anche l'altezza del suono non-
ché il numero delle battute al minuto possono
essere modificate di ±16 % max. mediante il cursore
PITCH CONTROL (4).
1) Premere il tasto PITCH (15). Si accende il LED
"8 %" (impostazione base dopo l'accensione) – il
campo di regolazione è di ±8 %.
2) Se è richiesto un altro campo di regolazione
(±16 % per un cambio più pronunciato o ±4% per
una regolazione più fine), azionare il tasto PITCH
finché si accende il relativo LED (4 %, 8 %, 16 %).
3) Modificare la velocità con il cursore PITCH CON-
TROL (4). Il display indica la deviazione percen-
tuale dalla velocità standard (i), impostata con il
cursore.
Se con il tasto BPM/PITCH (26) è stato atti-
vata la visualizzazione delle battute al minuto [si
vede "BEAT" (g)], con il cursore PITCH CON-
TROL si può impostare il numero desiderato
della battute al minuto.
4) Se il tasto MT (14) non è stato premuto, con la
velocità cambia in proporzione anche l'altezza
del suono. Se l'altezza del suono deve rimanere
inalterata nonostante il cambio di velocità, pre-
mere il tasto MT (Master tempo).
5) Per ritornare alla velocità standard, tenere pre-
muto il tasto PITCH (15) finché il relativo LED
"4 %", "8 %" o "16 %" si spegne (ca. 2 secondi).

5.10 Adattare il ritmo fra due brani musicali

Con i tasti PITCH BEND (27) è possibile adattare
(sincronizzare) il ritmo di un titolo sul lettore 1 a
quello di un titolo sul lettore 2 e viceversa.
1) Con il tasto PITCH (15) attivare il cursore PITCH
CONTROL (4) e selezionare il campo di regola-
zione. Il LED (16) del campo selezionato ("4 %",
"8 %" o "16 %") deve essere acceso.
2) Con il regolatore PITCH CONTROL adattare la
velocità del titolo corrente a quella dell'altro titolo.
Per fare ciò conviene attivare su entrambi i dis-
PITCH (26), [affichage "BEAT" (g) visible], il est
possible de régler le nombre voulu de beats par
minute avec le potentiomètre PITCH CONTROL.
4) Si la touche MT (14) n'est pas enfoncée, la hau-
teur tonale se modifie proportionnellement à la
vitesse. Si la hauteur tonale doit, en dépit des
modifications de vitesse, rester constante, enfon-
cez la touche MT (Master Tempo).
5) Pour revenir à la vitesse standard, maintenez la
x.
touche PITCH (15) enfoncée jusqu'à ce que la
RELOOP
LED correspondante "4 %", "8 %", "16 %" s'éteigne
/EXIT
(2 secondes environ).
PLAY
5.10 Adaptation du rythme entre deux mor-
ceaux de musique
Avec les touches PITCH BEND (27), vous pouvez
adapter le rythme d'un titre lu sur le lecteur 1 au
rythme d'un titre lu sur le lecteur 2 (synchronisé) ou
inversement.
1) Avec la touche PITCH (15), activez le poten-
tiomètre PITCH CONTROL (4), sélectionnez la
zone de réglage. La LED (16) de la plage ("4 %",
"8 %", "16 %") doit briller.
2) Avec le potentiomètre PITCH CONTROL, adap-
tez la vitesse du morceau en cours à la vitesse du
second morceau. Commutez les deux affichages
avec la touche BPM/PITCH (26) sur l'affichage
du nombre de beats par minute.
3) Avec les touches PITCH BEND, faites exacte-
ment coïncider les deux rythmes : tant que la tou-
che + ou - est maintenue enfoncée, le titre est lu
16 % plus vite ou moins vite qu'avec la vitesse
standard, la LED "4 %", "8 %", ou "16 %"clignote.
4) En tournant le bouton REV/FWD (17), on peut
également modifier la vitesse selon le rythme.
Remarque : la touche PITCH BEND + est inefficace
avec une vitesse de +16% réglée par le potentio-
mètre PITCH CONTROL (4) et la touche - pour une
vitesse de -16%.
play la visualizzazione delle battute al minuto con
il tasto BPM/PITCH (26).
3) Con i tasti PITCH BEND far si che le battute dei
due brani coincidano. Tenendo premuto i tasti + o
-, la velocità aumenta o diminuisce del 16 % ri-
spetto alla velocità standard, e il LED "4 %", "8 %"
o "16 %" lampeggia.
4) Una modifica della velocità per adattare il ritmo è
possibile anche girando la manopola FWD/REV
(17).
N.B.: Il tasto PITCH BEND + è disattivato con una
velocità di +16 % impostata con il regolatore PITCH
CONTROL (4). Lo stesso vale per il tasto - nel caso
di una velocità di -16 %.
6

Attivazione degli effetti sonori

Con i due generatori di effetti integrati, per ogni let-
tore si può attivare separatamente uno dei seguenti
effetti sonori:
1. SCRATCH (movimento manuale del piatto)
2. FLANGER (spostamento continua del suono)
3. FILTER
4. REVERSE (riproduzione all'indietro)
In più o indipendentemente da uno di questi effetti si
può attivare la funzione BRAKE (frenata)
– vedi cap. 6.1.
1) Per selezionare l'effetto premere il tasto SELECT
(7) tante volte finché il LED del relativo effetto
comincia a lampeggiare.
2) Attivare l'effetto con il tasto ON/OFF (8). Il rela-
tivo LED ora rimane acceso.
3) Con la manopola FWD/REV (17) modificare l'ef-
fetto secondo gusto:
SCRATCH: muovendo la manopola nelle due
direzioni si simula il movimento manuale del
piatto del giradischi.
FLANGER: girando la manopola in senso anti-
orario, la durata dell'effetto aumenta, girandola in
senso orario, il tempo di riduce.
(filtro degli acuto o dei bassi)
6

Activation des effets sonores

Les deux générateurs d'effets intégrés permettent
d'activer, séparément pour chaque lecteur, un des
effets suivants :
1. SCRATCH : (rotation manuelle d'un plateau de
platine disque)
2. FLANGER : (déplacement sonore continu)
3. FILTER :
(filtre graves/aigus)
4. REVERSE : (lecture arrière)
En complément et indépendamment d'un de ces
effets, la fonction BRAKE (Frein) peut être com-
mutée (voir chapitre 6.1).
1) Pour sélectionner l'effet, enfoncez la touche
SELECT (7) jusqu'à ce que la LED (9) corres-
pondante du numéro de l'effet clignote.
2) Allumez l'effet avec la touche ON/OFF (8). La
LED correspondante brille en continu.
3) Avec le bouton FWD/REV (17), modifiez l'effet
comme souhaité :
pour SCRATCH : en tournant dans un sens puis
dans l'autre le bouton, on peut simuler la rotation
avant/arrière manuelle du plateau d'une platine
disque.
pour FLANGER : en tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre, la durée d'un
passage d'effet augmente, elle se réduit en le
tournant dans le sens des aiguilles.
pour FILTER : en le tournant dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre, les aigus sont de plus
en plus diminués, jusqu'à ce que seuls les graves
soient audibles ou que plus aucun son ne soit
audible. En tournant le bouton dans le sens des
aiguilles, les graves sont de plus en plus dimi-
nués, jusqu'à ce que seuls les aigus soient
audibles, ou que plus aucun son ne soit audible.
pour REVERSE : en tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre, la vitesse de
lecture diminue, dans l'autre sens, elle augmente
tant que le bouton est tourné.
4) Pour éteindre l'effet, enfoncez une nouvelle fois
la touche ON/OFF ; la LED (20) du numéro d'ef-
fet correspondant clignote à nouveau.
FILTER: girando la manopola in senso antiorario,
si escludono gli acuti sempre di più finché si sen-
tono solo i bassi o niente. Girandola in senso ora-
rio, si escludono i bassi finché si sentono solo gli
acuti o niente.
REVERSE: girando la manopola in senso anti-
orario, si riduce la velocità di riproduzione, giran-
dola in senso orario, la velocità aumenta.
4) Per disattivare l'effetto premere di nuovo il tasto
ON/OFF. Il LED (20) del relativo effetto lampeggia
di nuovo.
6.1

Funzione di frenata/avvio BRAKE

Con la funzione Brake (freno) si simula un avvio e
un arresto lento del giradischi.
1) Premere il tasto BRAKE (10). Sul display si vede
"BRAKE" (e).
2) Se durante la riproduzione di un titolo si attiva ora
la pausa con il tasto
(21), la riproduzione non
si interrompe immediatamente ma viene frenata
fino all'arresto.
3) Se la riproduzione viene avviata di nuovo con il
tasto
, l'avvio avviene lentamente.
4) Per disattivare la funzione, premere di nuovo il
tasto BRAKE.
F
B
CH
I
21

Werbung

loading