Herunterladen Diese Seite drucken
steute Ex HS Si 4 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Ex HS Si 4:

Werbung

Ex HS Si 4
//
Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitssensor
Mounting and wiring instructions / Safety sensor
Instructions de montage et de câblage / Capteur de sécurité
Istruzioni di montaggio e collegamento / Sensore di sicurezza
Instruções de montagem e instalação / Sensor de segurança
Инструкция по монтажу и подключению / Датчик безопасности
Deutsch (Originalbetriebsanleitung)
Bestimmung und Gebrauch
=
GEFAHR
Zweckentfremdete Verwendung und explosi-
onsfähige Einsatzumgebung! Explosionsgefahr!
Verbrennungsgefahr! Nichtbeachten führt zu
schweren oder tödlichen Verletzungen. Darf nicht
in Kategorie 1/Zone 0 eingesetzt werden. Nur in
zulässigen Kategorien/Zonen einsetzen. Gerät
nur entsprechend der in dieser Montage- und
Anschlussanleitung festgelegten Betriebsbedin-
gungen verwenden. Gerät nur entsprechend dem in
dieser Montage- und Anschlussanleitung genann-
ten Einsatzzweck verwenden.
Der Sicherheitssensor Ex HS Si 4 entspricht den Europäischen Nor-
men für den Explosionsschutz EN 60079-0 und EN 60079-18 und wird
in explosionsgefährdeten Bereichen der Zonen 1 und 2 sowie Zonen 21
und 22 nach EN 60079-14 eingesetzt. Die Anforderungen der EN 60079
-14, z.B. in Bezug auf Staubablagerungen und Temperaturgrenzen,
sind zu erfüllen. Der Sicherheitssensor dient dem Einsatz in Sicher-
heitsstromkreisen zur Stellungsüberwachung beweglicher Schutzein-
richtungen nach EN ISO 14119 (EN 1088) Bauart 4. Die Sicherheits-
funktion wird nur durch das komplette System aus Sicherheitssensor,
Betätiger und Sicherheitsbaustein erfüllt.
Besondere Bedingungen und »X«-Kennzeichnung
- Der maximale prospektive Kurzschlussstrom am Einbauort darf 50 A
nicht überschreiten. I k max. 50 A.
- Die Anschlussleitung des Geräts fest und so verlegen, dass sie vor
mechanischer Beschädigung hinreichend geschützt ist (Zulassungs-
bedingung X). Die Anschlussleitung in einem Gehäuse anschließen,
das den Anforderungen einer anerkannten Zündschutzart nach EN
60079-0 entspricht, wenn der Anschluss im explosionsgefährdeten
Bereich erfolgt.
- Das Gerät wird im Umgebungstemperaturbereich von -20 °C bis
+60 °C eingesetzt.
Installation, Montage und Demontage
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile und explosionsfähige At-
mosphäre. Stromschlaggefahr! Explosionsgefahr!
Nichtbeachten führt zu schweren oder tödlichen
Verletzungen. Gerät vor der Inbetriebnahme auf
korrekte Installation prüfen. Nationale
Bestimmungen einhalten.
Den Sensor und Betätiger auf einer ebenen Fläche und, entsprechend
der Markierungen, gegenüberliegend befestigen.
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile. Explosionsfähige Atmo-
sphäre. Stromschlaggefahr! Explosionsgefahr!
Verbrennungsgefahr! Nichtbeachten führt zu
schweren oder tödlichen Verletzungen. Anschluss
und Abklemmen nur durch qualifiziertes und auto-
risiertes Fachpersonal. Anschluss und Abklemmen
nur in sicherer, trockener, nicht-explosionsfähiger
Umgebung. Anschluss und Abklemmen nur in
spannungsfreiem Zustand.
Das Gerät nicht als mechanischen Anschlag verwenden. Die Ge-
brauchslage ist beliebig. Wegen Manipulationsgefahr: Zugänglichkeit
von Betätigungselementen oder Ersatzbetätigern unterbinden. Den
Betätiger so anordnen bzw. schützen, dass er nicht durch vorherseh-
bare äußere Einwirkung beschädigt werden kann. Bei der Montage da-
rauf achten, dass ein Verschieben des Geräts nicht möglich ist. Dies
gilt auch im Fehlerfall. Bei der Montage von Betätiger und Sensor die
Anforderungen nach EN ISO 14119, insbesondere der Punkt 7, »Kons-
truktion zum Verringern von Umgehungsmöglichkeiten von Verriege-
lungseinrichtungen«, berücksichtigen! Den Betätiger gegen unbefug-
tes Lösen sichern, z.B. mit Einweg-Sicherheitsschrauben, Torx mit
Stift, Vernieten etc. Im Gegensatz zu Magnet-Sicherheitssensoren auf
Reedkontaktbasis kann das Gerät auch auf ferromagnetischem Mate-
rial montiert werden, ohne dass sich die Schaltabstände nennenswert
ändern. Den Sicherheitssensor und Betätiger nicht in starken Magnet-
feldern montieren. Von Eisenspänen fernhalten. Das Gerät darf weder
starken Vibrationen noch Stößen ausgesetzt werden. Jedem Gerät ei-
ne seinem Schaltstrom entsprechende Sicherung nach IEC 60127-1-2
vorschalten. Die Sicherung darf im zugehörigen Versorgungsgerät un-
tergebracht sein oder muss separat vorgeschaltet werden. Die Siche-
rungsbemessungsspannung muss gleich oder größer als die maxima-
le Versorgungsspannung des Geräts sein. Bei den Varianten Ex HS Si 4
2Ö auf eine geschützte Verlegung durch einen Kabelkanal, Panzerrohr
oder ähnlichem achten, um Fehler durch Leitungskurzschlüsse aus-
zuschließen. Bei den Varianten Ex HS Si 4 1Ö/1S die Antivalenz über-
wachen. Beachten Sie die Hinweise der Normen EN ISO 12100 und
EN ISO 14120.
Verwendung und Betrieb
- Gerät nur innerhalb der zulässigen elektrischen Belastungsgrenzen
betreiben (siehe Technische Daten).
- Gerät nur innerhalb der zulässigen Umgebungstemperaturbereiche
verwenden (siehe Typenschild und Technische Daten).
Instandhaltung, Wartung und Reparatur
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile. Explosionsfähige Atmo-
sphäre. Stromschlaggefahr! Explosionsgefahr!
Verbrennungsgefahr! Nichtbeachten führt zu
schweren oder tödlichen Verletzungen. Beschä-
digte und defekte Geräte nicht reparieren, sondern
ersetzen. Umbauten und Veränderungen am
Gerät unterlassen.
1 / 20

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für steute Ex HS Si 4

  • Seite 1 - Die Anschlussleitung des Geräts fest und so verlegen, dass sie vor le Versorgungsspannung des Geräts sein. Bei den Varianten Ex HS Si 4 mechanischer Beschädigung hinreichend geschützt ist (Zulassungs- 2Ö auf eine geschützte Verlegung durch einen Kabelkanal, Panzerrohr bedingung X).
  • Seite 2 - Nationale, lokale und gesetzliche Bestimmungen zur Entsorgung beachten. - Materialien getrennt dem Recycling zuführen. The safety sensor Ex HS Si 4 complies with the European standards for explosion protection EN 60079-0 and EN 60079-18. It has been de- Hinweise signed for the explosive areas of zones 1 and 2, as well as zones 21 and 22 as to EN 60079-14.
  • Seite 3: Application And Operation

    Protected wiring by cable conduit, armoured conduit correct function by the connected safety monitoring module. After wir- or similar measures is required for the variants Ex HS Si 4 2Ö in order ing, perform a functional test by opening and closing the protective to avoid faults by short-circuiting.
  • Seite 4 être égale ou supérieure à la tension d’utilisa- passer 50 A. I k max. 50 A. tion maximale du dispositif. Pour les variantes Ex HS Si 4 2Ö, une ins- - Le câble de raccordement doit être protégé contre les dommages tallation protégée par un conduit de câ-ble, un tube blindé...
  • Seite 5 - Observer les dispositions nationales, locales et légales pour l‘élimination. Il sensore di sicurezza Ex HS Si 4 è conforme alle norme europee per - Trier les déchets pour le recyclage. la protezione antideflagrante EN 60079-0 e EN 60079-18 e sono quindi adatti all’impiego in aree con pericolo di esplosione della zone 1 e 2...
  • Seite 6 Condizioni speciali e marcatura »X« della massima tensione d’alimentazione del dispositivo. L’installazione della variante Ex HS Si 4 2Ö deve essere protetta con una canalina, un - La massima corrente di corto circuito prospettica nel luogo di installa- tubo armato o simili, per evitare errori da corto circuito. Con la variante zione non deve superare 50 A.
  • Seite 7 Instruções de montagem e instalação / Sensor de segurança Инструкция по монтажу и подключению / Датчик безопасности O sensor de segurança Ex HS Si 4 atende aos requisitos com as nor- Italiano mas europeias de proteção a explosão EN 60079-0 e EN60079-18 para proteger áreas em que há...
  • Seite 8 O deslocamento requeridas para as variantes Ex HS Si 4 2Ö para evitar falhar por curto máximo admissível, entre sensor e atuador consta no diagrama »De- circuito.
  • Seite 9 жно быть больше либо равно максимальному питающему напряже- EN 60079-0, если под клю че ние осуществляется во взры во опасной нию. В вариантах Ex HS Si 4 2Ö обратить внимание на защищенную зоне. прокладку в кабельном канале, рукаве с металлической оплеткой...
  • Seite 10 отдельного прибора. Обеспечение корректной общей работы входит 4. Проверка корпуса на отсутствие повреждений. в круг обязанностей изготовителя установки или машины. Возможны технические изменения. Кроме того steute (Штoйтэ) не принимает от- Очистка ветственности за рекомендации, сделанные или под раз умеваемые - Во избежание образования электростатического заряда разреша- этим...
  • Seite 11 Dimensioni Contatti Dimensões Contatos Габариты Контакты Ex HS Si 4 1Ö/1S Ex HS Si 4 2Ö Die dargestellten Schaltsymbole beziehen sich auf die Grundstellung der geschlossenen Tür. Contact symbols are shown for the guard in closed position. Betätiger MC 4 Interrupteurs représentés contacts au repos, protecteur fermé.
  • Seite 12 Angewandte Normen EN 60079-0:2012 +A11:2013, Exemplo de comutação EN 60079-18:2015, EN 60947-5-2; Примеры включения EN 60947-5-3; EN ISO 14119; EN ISO 13849-1; EN 62061 Ex HS Si 4 1Ö/1S Sensortyp Bauart 4 - Verriegelungseinrichtung Kodierungsstufe geringe Kodierung Gehäuse glasfaserverstärkter, schlagfester Thermo- plast, selbstverlöschend, UL 94-V0...
  • Seite 13: Données Techniques

    Ex HS Si 4 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitssensor Mounting and wiring instructions / Safety sensor Instructions de montage et de câblage / Capteur de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Sensore di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Sensor de segurança Инструкция...
  • Seite 14 Ex HS Si 4 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitssensor Mounting and wiring instructions / Safety sensor Instructions de montage et de câblage / Capteur de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Sensore di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Sensor de segurança Инструкция...
  • Seite 15: Технические Данные

    Ex HS Si 4 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitssensor Mounting and wiring instructions / Safety sensor Instructions de montage et de câblage / Capteur de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Sensore di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Sensor de segurança Инструкция...
  • Seite 16 Ex HS Si 4 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitssensor Mounting and wiring instructions / Safety sensor Instructions de montage et de câblage / Capteur de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Sensore di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Sensor de segurança Инструкция...
  • Seite 17: Eu-Konformitätserklärung Eu Declaration Of Conformity

    Explosion Protection Directive 2014 Mounting and wiring instructions / Safety sensor Als Hersteller trägt die Firma steute Technologies die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung Instructions de montage et de câblage / Capteur de sécurité As manufacturer, steute Technologies is solely responsible for issuing this Declaration of Conformity.
  • Seite 18 Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen Additional information on mounting and wiring instructions Information complémentaire aux instructions de montage et de câblage Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio Informação adicional para as instruções de montagem Дополнительная информация по монтажу и инструкциям по подключению Auf Anfrage erhalten Sie diese Montage- und Anschlussanleitung auch При...
  • Seite 19 Ex HS Si 4 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitssensor Mounting and wiring instructions / Safety sensor Instructions de montage et de câblage / Capteur de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Sensore di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Sensor de segurança Инструкция...
  • Seite 20 Ex HS Si 4 Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitssensor Mounting and wiring instructions / Safety sensor Instructions de montage et de câblage / Capteur de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Sensore di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Sensor de segurança Инструкция...