Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 1 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09
Adapter für FiAPC-Sonden
DE
Adapter for FiAPC probes
EN
Adaptateur pour FiAPC sondes
FR
Adaptador para FiAPC sondas
ES
Adattatore per sonde FiAPC
IT
Adaptador para sondas FiAPC
PT
EL
Προσαρμογέας για καθετήρες FiAPC
Adapter voor FiAPC-sondes
NL
Adapter til FiAPC-sonder
DA
Adapter för FiAPC-sonder
SV
Sovitin FiAPC-sondille
FI
Adapter sond FiAPC
PL
Adaptér pro FiAPC sondy
CS
Adapter FiAPC-szondákhoz
HU
RU
Переходник для зондов FiAPC
FiAPC Probları için Adaptör
TR
FiAPC- 探头的适配器
ZH
3
17
31
45
59
73
87
103
117
131
145
159
173
187
201
217
231

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ERBE 20132-227

  • Seite 1 OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 1 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Adapter für FiAPC-Sonden Adapter for FiAPC probes Adaptateur pour FiAPC sondes Adaptador para FiAPC sondas Adattatore per sonde FiAPC Adaptador para sondas FiAPC Προσαρμογέας για καθετήρες FiAPC Adapter voor FiAPC-sondes Adapter til FiAPC-sonder Adapter för FiAPC-sonder Sovitin FiAPC-sondille Adapter sond FiAPC...
  • Seite 2 OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 2 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09...
  • Seite 3: Verwendungshinweis

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 3 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 VERWENDUNGSHINWEIS Adapter für FiAPC-Sonden 20132-227...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 4 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Inhalt WICHTIG! ........5 1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Seite 5: Wichtig

    Bitte lesen Sie alle Informationen sorgfältig! Dieser Verwendungshinweis ersetzt nicht die Gebrauchsanwei- sung des verwendeten APC-Geräts! Lesen Sie die Gebrauchsan- weisung des APC-Geräts und fragen Sie in Zweifelsfällen Erbe oder Ihren Vertreiber! Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieser Adpater ist zum Anschluss von FiAPC-Sonden an die Ar- gonplasmakoagulatoren APC 300 und APC 2 bestimmt.
  • Seite 6: Anwendungshinweise

    Nicht werfen! Keinerlei Gewalt anwenden! Falls vorhan- den und nicht anders erwähnt, Kabel weder knicken noch um das zugehörige Produkt wickeln! Erbe Elektromedizin warnt ausdrücklich davor, das Produkt zu verändern. Jede Veränderung führt zum Ausschluss der Haftung durch Erbe Elektromedizin.
  • Seite 7: Produkt Anschließen

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 7 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Produkt anschließen Anschluss an ein APC 300: 1. Schalten Sie das APC 300 und das Elektrochirurgiegerät ein. 2. Stecken Sie den HF-Stecker des Adapters (1) in die Mulit- funktionsbuchse des APC 300. Der Stecker muss dabei deut- lich einrasten.
  • Seite 8: Nach Gebrauch

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 8 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Anschluss an ein APC 2: 1. Schalten Sie das VIO Elektrochirurgiegerät ein und wählen Sie das Grundprogramm aus. 2. Stecken Sie den HF-Stecker des Adapters (1) in die Mulit- funktionsbuchse des APC 2. Der Stecker muss dabei deutlich einrasten.
  • Seite 9: Produkt Vom Gerät Trennen

    2. Schrauben Sie den Argongas-Anschluss des Adapters ab und ziehen Sie ihn gerade aus der Argongas-Buchse. Reinigung, Desinfektion, Sterilisation Sicherheitshinweise Erbe Elektromedizin empfiehlt eine maschinelle Reinigung/ Desinfektion. Eine manuelle Reinigung wird aufgrund der deut- lich geringeren Wirksamkeit nicht empfohlen. Geeignet für die Reinigung im Ultraschallbad.
  • Seite 10: Begrenzung Der Wiederaufbereitung

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 10 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Begrenzung der Wiederaufbereitung Häufiges Wiederaufbereiten hat Auswirkungen auf dieses Pro- dukt. Beachten Sie die Sicherheitshinweise zur Kontrolle des Produkts. Bei offensichtlichen Beschädigungen oder Funktions- beeinträchtigungen darf das Produkt nicht mehr verwendet wer- den.
  • Seite 11: Vorreinigung

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 11 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Wiederaufberei- Hilfsmittel tungsschritt Maschinelle Reini- weiblich-zu-weiblich Luer-Lock-Adap- gung/Desinfektion ter (=Spüladapter) Vorreinigung Verwenden Sie zur Vorreinigung Wasser, ggf. ein nicht fixieren- des Desinfektionsmittel. 1. Entfernen Sie Oberflächenverschmutzungen mit einer wei- chen Bürste/einem weichen Tuch. Legen Sie hierzu das Pro- dukt in ein Wasserbad und/oder spülen Sie das Produkt un- ter fließendem Wasser.
  • Seite 12 OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 12 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 1. Bereiten Sie ein Reinigungsbad und ein separates Desinfek- tionsbad. 2. Tauchen Sie das Produkt vollständig in das Reinigungsbad, ohne dass das Produkt andere Teile im Bad berührt. 3. Säubern Sie die Oberflächen gründlich mit einer weichen Bürste/einem weichen Einwegtuch.
  • Seite 13: Maschinelle Reinigung Und Desinfektion

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 13 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Maschinelle Reinigung und Desinfektion Das Reinigungs- und Desinfektionsgerät muss eine grundsätz- lich geprüfte Wirksamkeit besitzen (z.B. CE-Kennzeichnung ent- sprechend DIN EN ISO 15883). Das Reinigungs- und Desinfektionsmittel muss für Medizinpro- dukte aus Kunststoff und Metall geeignet sein und einen pH- Wert zwischen 5,5 und 11 aufweisen.
  • Seite 14: Kontrolle

    (Einfach- oder Doppelverpackung) aus Papier/Folie und/oder in einen Sterilisationscontainer. 5.10 Sterilisieren Nur gereinigte und desinfizierte Produkte sterilisieren. Erbe Elektromedizin empfiehlt die Dampfsterilisation mit nach- folgend beschriebenem Verfahren. Der Einsatz anderer Sterilisa- tionsverfahren geschieht außerhalb der Verantwortung von Erbe Elektromedizin.
  • Seite 15: Validierte Verfahren Im Überblick

    GmbH, Linden/Deutschland). – Dampfsterilisation mit Sattdampf, Fraktioniertes Vaku- umverfahren, 3 Minuten, 132 °C, 3 bar. Erbe empfiehlt die in diesem Verwendungshinweis beschriebe- nen Aufbereitungsverfahren. Gleichwertige abweichende Ver- fahren sind möglich, sofern nicht explizit ausgeschlossen. Dem Anwender obliegt die Verantwortung, die Eignung der tatsäch- lich angewendeten Verfahren durch geeignete Maßnahmen (z.B.
  • Seite 16: Entsorgung

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 16 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Entsorgung Das Produkt, Verpackungsmaterial und Zubehör (wenn vorhan- den) nach den jeweils geltenden länderspezifischen Vorschriften und Gesetzen entsorgen. Symbole Symbol Erläuterung Symbol Erläuterung Gebrauchsanwei- Achtung, Begleit- sung beachten dokumente be- achten Artikelnummer Chargencode Hersteller...
  • Seite 17 OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 17 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 NOTES ON USE Adapter for FiAPC probes 20132-227...
  • Seite 18 OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 18 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Table of Contents IMPORTANT! ........19 1 Normal Use .
  • Seite 19: Important

    These instructions for use do not replace the user manual of the APC unit used! Read the user manual of the APC unit and ask Erbe or your distributor in case of doubt! Normal Use This adapter is intended to connect FiAPC probes to the argon plasma coagulators APC 300 and APC 2.
  • Seite 20: How To Use

    Do not use force! If there is a cable, and unless stated otherwise, do not kink it or wrap it around the accompanying product! Erbe Elektromedizin expressly warns against modifying the product. Any modification exempts Erbe Elektromedizin from any and all liability.
  • Seite 21: Connect Up The Product

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 21 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Connect up the product Connection to an APC 300: 1. Switch the APC 300 and the electrosurgical unit on. 2. Insert the HF connector of the adapter (1) into the multi- functional receptacle of the APC 300.
  • Seite 22: After Use

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 22 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Connection to an APC 2: 1. Switch on the VIO electrosurgical unit and select the basic program. 2. Insert the HF connector of the adapter (1) into the multifunc- tional receptacle of the APC 2. The connector must distinctly click.
  • Seite 23: Disconnect The Product From The Unit

    2. Unscrew the argon gas connection of the adapter and pull it out of the argon gas receptacle in a straight line. Cleaning, disinfection, sterilization Safety instructions Erbe Elektromedizin recommends machine cleaning/ disinfection. Because it is much less effective, manual cleaning is not recommended. May be cleaned in an ultrasonic bath.
  • Seite 24: Reprocessing Limitation

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 24 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Reprocessing limitation Frequent reprocessing can damage this product. Observe the safety instructions for checking the product. With visible damage or functional impairment, the product may no longer be used. Dismantling 1. Detach the adapter from the FiAPC probe. The FiAPC probe cannot be reprocessed.
  • Seite 25: Precleaning

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 25 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Precleaning Use water for precleaning, a non-fixing disinfectant if necessary. 1. Remove surface contaminants with a soft brush/cloth while holding the product in a water bath and/or rinsing the prod- uct under running water. 2.
  • Seite 26: Cleaning And Disinfection By Machine

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 26 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 5. Rinse the surfaces with sterile, deionized water (at least 1 minute). 6. Completely fill a disposable syringe with sterile, deionized water and rinse the lumina (at least 5 times). 7. Repeat the preceding cleaning steps if the product or used rinse water still contains visible contamination.
  • Seite 27: Check

    5.10 Sterilization Only sterilize products that have been cleaned and disinfected. Erbe Elektromedizin recommends steam sterilization with the method described below. If other sterilization methods are used, Erbe Elektromedizin shall bear no responsibility.
  • Seite 28: Validated Procedures In Overview

    • Sterilization in an autoclave Systec V-150 (Systec GmbH, Linden/Germany). – Steam sterilization with saturated steam, fractionated vacuum procedure, 3 minutes, 132 °C, 3 bar. Erbe recommends the processing procedures described in these instructions for use. Equivalent different procedures are possible...
  • Seite 29: Disposal

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 29 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 if not explicitly excluded. It is incumbent on the user to ensure the suitability of the actual procedures used by means of suit- able measures (e.g. validation, routine monitoring, check of ma- terial compatibility).
  • Seite 30 OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 30 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09...
  • Seite 31 OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 31 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 NOTICE D’UTILISATION Adaptateur pour FiAPC sondes 20132-227...
  • Seite 32 OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 32 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Table des matières IMPORTANT ! ........33 1 Utilisation conforme .
  • Seite 33: Important

    Cette notice ne remplace pas le mode d'emploi de l'applicateur APC utilisé. Veuillez s'il vous plaît lire le mode d'emploi de l'ap- plicateur APC et vous adresser à Erbe ou à votre distributeur si vous avez des questions ou des doutes.
  • Seite 34: Consignes D'utilisation

    Ne jamais forcer. Sauf mention contraire, ne pas plier le câble éventuel ni l’enrouler autour de l’équipement dont il fait partie. Erbe Elektromedizin met expressément en garde contre toute modification du produit et décline toute responsabilité dans un tel cas.
  • Seite 35: Connecter Le Produit

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 35 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Connecter le produit Connexion à un APC 300 : 1. Mettre l’APC 300 et le dispositif d’électrochirurgie en marche. 2. Brancher le connecteur HF de l'adaptateur (1) sur la sortie multifonctions de l'APC 300. Le connecteur doit bien s'em- boîter dans la sortie.
  • Seite 36: Après Emploi

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 36 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Connexion à un APC 2 : 1. Mettre l'appareil d’électrochirurgie VIO sous tension et sé- lectionner le programme de base. 2. Brancher le connecteur HF de l'adaptateur (1) sur la sortie multifonctions de l'APC 2.
  • Seite 37: Détacher Le Produit De L'appareil

    Nettoyage, désinfection et stérilisation Consignes de sécurité Erbe Elektromedizin recommande un nettoyage/une désinfec- tion en machine. Un nettoyage manuel n'est pas conseillé en rai- son de son efficacité nettement moindre. Nettoyage possible en bain à ultrasons.
  • Seite 38: Limitation De La Préparation

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 38 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Limitation de la préparation Des décontaminations fréquentes ont des effets sur ce produit. Veuillez s'il vous plaît vous conformer aux consignes de sécurité pour le contrôle du produit. Ne plus utiliser le produit s'il pré- sente des dommages manifestes ou s'il ne fonctionne plus cor- rectement.
  • Seite 39: Prénettoyage

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 39 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Étape du retraite- Matériel ment Nettoyage/désin- adaptateur Luer-Lock femelle-femelle fection en machine (=raccord de lavage) Prénettoyage Pour le prélavage, utiliser de l'eau et, le cas échéant, un désin- fectant ne fixant pas l'infectiosité. 1.
  • Seite 40 OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 40 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 1. Préparer un bain de nettoyage et un bain de désinfection sé- paré. 2. Immerger entièrement le produit dans le bain de nettoyage sans que le produit n’y entre en contact avec d’autres com- posants.
  • Seite 41: Nettoyage En Machine Et Désinfection

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 41 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Nettoyage en machine et désinfection L'efficacité du système de nettoyage-désinfection doit être cer- tifiée (p. ex. label CE conformément à DIN EN ISO 15883). Le produit de nettoyage et de désinfection doit convenir pour les dispositifs médicaux en matière plastique et en métal et son pH doit se situer entre 5,5 et 11.
  • Seite 42: Contrôle

    5.10 Stérilisation Ne stériliser que des instruments nettoyés et désinfectés. Erbe recommande la stérilisation à la vapeur d'après la méthode décrite ci-après et décline toute responsabilité si l'utilisateur ap- plique une autre méthode de stérilisation.
  • Seite 43: Vue D'ensemble Des Procédés Validés

    – Stérilisation à la vapeur saturée, procédure sous vide fractionné, 3 minutes, 132 °C, 3 bar. Erbe recommande les procédés de retraitement indiqués dans les présentes consignes d’utilisation. D’autres procédés équiva- lents peuvent être utilisés dans la mesure où ils ne sont pas ex- plicitement exclus.
  • Seite 44: Élimination

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 44 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Élimination Éliminez le produit, le matériau d’emballage et les accessoires (si disponibles) conformément aux règlements et lois en vigueur dans le pays. Symboles Symbole Explication Symbole Explication Respecter le mode Attention, tenir d’emploi compte des docu- ments d’accompa-...
  • Seite 45 OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 45 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 INDICACIÓN DE USO Adaptador para FiAPC sondas 20132-227...
  • Seite 46 OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 46 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Contenido ¡IMPORTANTE! ....... . . 47 1 Uso previsto.
  • Seite 47: Importante

    ¡Estas indicaciones de uso no sustituyen a las instrucciones del aparato APC utilizado! ¡Lea las instrucciones de uso del aparato APC y consulte en caso de duda a Erbe o a su distribuidor! Uso previsto Este adaptador está previsto para la conexión de sondas FiAPC a los coaguladores de plasma de argón APC 300 y APC 2.
  • Seite 48: Indicaciones De Utilización

    Si existen cables y no se indica lo contrario, ni los doble ni los enrolle sobre el producto respectivo. Erbe Elektromedizin advierte expresamente de que no deben efectuarse modificaciones en el producto. Cualquier modifica- ción tendrá como consecuencia la exclusión de toda responsabi- lidad por parte de Erbe Elektromedizin.
  • Seite 49: Conectar El Producto

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 49 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Conectar el producto Conexión a un APC 300: 1. Encienda el APC 300 y el aparato de electrocirugía. 2. Conecte el enchufe AF del adaptador (1) al conector multi- función del APC 300. El enchufe debe encajar de forma au- dible.
  • Seite 50: Después De Su Aplicación

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 50 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Conexión a un APC 2: 1. Encienda el aparato de electrocirugía VIO y seleccione el pro- grama básico. 2. Conecte el enchufe AF del adaptador (1) al conector multi- función del APC 2. El enchufe debe encajar de forma audible. 3.
  • Seite 51: Desconectar El Producto Del Aparato

    Limpieza, desinfección, esterilización Indicaciones de seguridad Erbe Elektromedizin recomienda una limpieza/desinfección me- cánicas. No se recomienda la limpieza manual, por su eficacia claramente menor. Producto apropiado para ser limpiado en baño ultrasónico.
  • Seite 52: Limitación Del Reacondicionamiento

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 52 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Limitación del reacondicionamiento El reacondicionamiento frecuente afecta al producto. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad para la revisión del produc- to. En el caso de daños evidentes o si se ve afectado el funcio- namiento, ya no se debe utilizar el producto.
  • Seite 53: Limpieza Previa

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 53 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Paso de reacondi- Medios auxiliares cionamiento Limpieza/desin- Adaptador Luer-Lock hembra-hembra fección mecánica (=adaptador de lavado) Limpieza previa Utilice para la limpieza previa agua y, en caso necesario, un des- infectante no fijador. 1.
  • Seite 54: Limpieza Mecánica Y Desinfección

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 54 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 1. Prepare un baño de limpieza y un baño de desinfección se- parado. 2. Sumerja el producto completamente en el baño de limpieza evitando que entre en contacto con otras piezas en el baño. 3.
  • Seite 55: Controles

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 55 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 El producto de limpieza y desinfección debe ser adecuado para productos sanitarios de plástico o metal y tener un pH entre 5,5 y 11. Observe las indicaciones del fabricante del producto de limpieza y de desinfección y las indicaciones en el capítulo "Resumen de los procedimientos validados".
  • Seite 56: Embalaje

    Esterilice únicamente los productos que ya hayan sido limpiados y desinfectados. Erbe Elektromedizin recomienda la esterilización por vapor con el procedimiento que se describe a continuación. Erbe Elektro- medizin no se hace responsable si se utilizan otros procedimien- tos de esterilización.
  • Seite 57: Resumen De Los Procedimientos Validados

    – Esterilización por vapor con vapor saturado, método d vacío fraccionado, 3 minutos, 132 °C, 3 bar. Erbe recomienda los procedimientos de acondicionamiento que se describen en estas indicaciones de uso. Es posible aplicar pro- cedimientos diferentes equivalentes, salvo que se excluyan ex- plícitamente.
  • Seite 58: Eliminación

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 58 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Eliminación Elimine el producto, el material de embalaje y los accesorios (si existen) de acuerdo con las disposiciones y leyes vigentes espe- cíficas de cada país. Símbolos Símbolo Explicación Símbolo Explicación Tener en cuenta Precaución, con- las instrucciones...
  • Seite 59: Indicazioni Per L'impiego

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 59 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 INDICAZIONI PER L’IMPIEGO Adattatore per sonde FiAPC 20132-227...
  • Seite 60 OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 60 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Contenuto IMPORTANTE! ........61 1 Impiego previsto .
  • Seite 61: Importante

    Prima di ogni uso, controllare che il prodotto non presenti danni esterni! Erbe Elektromedizin raccomanda di eseguire un test elettrico prima di ogni utilizzo di questo prodotto. Nota: se il conduttore del cavo è rotto o se la continuità elettrica...
  • Seite 62: Indicazioni Per L'utilizzo

    Non sforzare! In mancanza di altre indicazioni, non piegare il cavo eventualmente presente e non avvolgerlo intorno al rela- tivo prodotto! Erbe Elektromedizin avverte espressamente di non apportare modifiche al prodotto! Qualsiasi modifica solleva Erbe Elektro- medizin da ogni responsabilità. Indicazioni per l'utilizzo Utilizzare esclusivamente prodotti puliti e...
  • Seite 63: Collegamento Del Prodotto

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 63 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Collegamento del prodotto Collegamento a un APC 300: 1. Accendere l’APC 300 e l’unità elettrochirurgica. 2. Inserire il connettore HF dell'adattatore (1) nella presa mul- tifunzione dell'APC 300. Il connettore deve innestarsi con uno scatto.
  • Seite 64: Dopo L'utilizzo

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 64 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Collegamento a un APC 2: 1. Accendere l’unità elettrochirurgica VIO e selezionare il pro- gramma base. 2. Inserire il connettore HF dell'adattatore (1) nella presa mul- tifunzione dell'APC 2. Il connettore deve innestarsi con uno scatto.
  • Seite 65: Distacco Del Prodotto Dall'apparecchio

    Pulizia, disinfezione e sterilizzazione Indicazioni di sicurezza Erbe Elektromedizin raccomanda di eseguire una pulizia / disin- fezione meccanica. Si sconsiglia la pulizia manuale a causa dell'efficacia sensibilmente ridotta. Idoneo per la pulizia in bagno a ultrasuoni.
  • Seite 66: Limiti Del Ricondizionamento

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 66 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Limiti del ricondizionamento Il ricondizionamento frequente può avere effetti su questo pro- dotto. Seguire le indicazioni di sicurezza per il controllo del pro- dotto. Non utilizzare più il prodotto in presenza di danni evidenti o anomalie di funzionamento.
  • Seite 67: Pulizia Preliminare

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 67 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Fase di ricondizio- Strumento namento Pulizia / disinfe- Adattatore Luer-Lock femmina-femmi- zione meccanica na (=adattatore di lavaggio) Pulizia preliminare Per la pulizia preliminare utilizzare acqua e, se necessario, un di- sinfettante non fissante. 1.
  • Seite 68: Pulizia E Disinfezione Meccanica

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 68 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 1. Preparare un bagno detergente e un bagno di disinfezione separato. 2. Immergere completamente il prodotto nel bagno detergente, facendo attenzione che non entri a contatto con altri compo- nenti. 3. Pulire a fondo le superfici utilizzando una spazzola morbida/ un panno morbido monouso.
  • Seite 69: Controllo

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 69 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 I detergenti e i disinfettanti devono essere adatti a dispositivi medici in plastica e metallo e presentare un valore di pH compre- so tra 5,5 e 11. Rispettare le indicazioni del produttore del detergente e del di- sinfettante e quanto riportato nel capitolo “Panoramica dei me- todi convalidati”.
  • Seite 70: Imballaggio

    5.10 Sterilizzazione Sterilizzare esclusivamente prodotti puliti e disinfettati. Erbe Elektromedizin consiglia di utilizzare la sterilizzazione a va- pore mediante l'impiego delle procedure di seguito descritte. Erbe Elektromedizin non si assume alcuna responsabilità per l'impiego di procedure di sterilizzazione diverse.
  • Seite 71: Panoramica Dei Metodi Convalidati

    – Sterilizzazione in vapore saturo, processo a vuoto frazio- nato, 3 minuti, 132 °C, 3 bar. Erbe consiglia i metodi di ricondizionamento descritti nelle pre- senti indicazioni per l’impiego. Sono possibili altri metodi equi- valenti purché non esplicitamente esclusi. All’utilizzatore spetta la responsabilità...
  • Seite 72: Simboli

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 72 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Simboli Simbolo Spiegazione Simbolo Spiegazione Rispettare le istru- Attenzione, zioni per l’uso rispettare la docu- mentazione di ac- compagnamento Codice articolo Codice lotto Produttore Data di produzio- Tenere al riparo Conservare in luo- dalla luce solare go asciutto Quantità...
  • Seite 73: Indicação De Utilização

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 73 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 INDICAÇÃO DE UTILIZAÇÃO Adaptador para sondas FiAPC 20132-227...
  • Seite 74 OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 74 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Conteúdo IMPORTANTE! ........75 1 Uso conforme .
  • Seite 75: Importante

    Por favor leia todas as informações cuidadosamente. Esta indicação de utilização não substitui o manual de instruções do aparelho de APC utilizado! Leia o manual de instruções do aparelho de APC e em caso de dúvida contacte a Erbe ou o seu revendedor local! Uso conforme Este adaptador destina-se à...
  • Seite 76: Instruções De Uso

    à volta do produto correspon- dente! A Erbe Elektromedizin adverte expressamente para o facto de que o produto não pode ser alterado. Qualquer alteração leva à exclusão da responsabilidade por parte da Erbe Elektromedizin.
  • Seite 77: Ligar O Produto

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 77 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Ligar o produto Ligação a um APC 300: 1. Ligue o APC 300 e o aparelho de eletrocirurgia. 2. Introduza a ficha HF do adaptador (1) na tomada multifun- ções do APC 300. A ficha deve entrar com um "clic". 3.
  • Seite 78: Após A Utilização

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 78 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Ligação a um APC 2: 1. Ligue o aparelho eletrocirúrgico VIO e selecione o programa básico. 2. Introduza a ficha HF do adaptador (1) na tomada multifun- ções do APC 2. A ficha deve entrar com um "clic". 3.
  • Seite 79: Separar O Produto Do Aparelho

    árgon sem torcer. Limpeza, desinfecção, esterilização Indicações de segurança A Erbe Elektromedizin recomenda uma limpeza / desinfecção mecânica. Não se recomenda uma limpeza manual, devido à efi- cácia nitidamente inferior. A limpeza pode ser efectuada num banho de ultra-sons.
  • Seite 80: Limites Para A Reutilização

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 80 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Limites para a reutilização A repreparação frequente tem efeitos sobre este produto. Tenha em atenção as instruções de segurança para o controlo deste produto. Se o produto apresentar danos óbvios ou se a sua fun- ção estiver afectada, o produto não deve ser usado.
  • Seite 81: Primeira Limpeza

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 81 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Passo de reprepa- Meios auxiliares ração Limpeza/desinfec- Adaptador Luer-Lock fêmea-a-fêmea ção mecânica (=adaptador de lavagem) Primeira limpeza Para a limpeza prévia use água e eventualmente um desinfec- tante não fixante. 1. Remova as sujidades superficiais com uma escova macia / um pano macio.
  • Seite 82: Limpeza E Desinfecção Mecânicas

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 82 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 1. Prepare um banho de limpeza e um banho de desinfeção em separado. 2. Mergulhe o produto totalmente no banho de limpeza sem que o produto toque noutras peças dentro do banho. 3.
  • Seite 83: Controlo

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 83 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Os produtos de limpeza e desinfecção devem ser adequados para dispositivos médicos de plástico e metal e apresentar um valor pH entre 5,5 e 11. Siga as instruções do fabricante do desinfetante e do produto de limpeza e as indicações no capítulo “Métodos validados em re- sumo“.
  • Seite 84: Embalamento

    5.10 Esterilização Esterilizar apenas produtos que se encontrem limpos e desinfec- tados. A Erbe Elektromedizin recomenda a esterilização a vapor com o procedimento a seguir descrito. O recurso a outros métodos de esterilização iliba a Erbe Elektromedizin de qualquer responsa- bilidade.
  • Seite 85: Métodos Validados Em Resumo

    Linden/Alemanha). – Esterilização por vapor saturado, vácuo fracionado, 3 mi- nutos, 132 ºC, 3 bar. ERBE recomenda os métodos de processamento descritos nes- tas instruções de utilização. Outros métodos equivalentes são possíveis, desde que não explicitamente excluídos. É da respon- sabilidade do utilizador garantir que os métodos efetivamente...
  • Seite 86: Eliminação

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 86 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Eliminação Elimine o produto, o material de embalagem e os acessórios (ca- so existam) de acordo com as normas e as leis vigentes especí- ficas de cada país. Símbolos Símbolo Explicação Símbolo Explicação Observar o Manual...
  • Seite 87 OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 87 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 ΥΠΟΔΕΙΞΗ ΧΡΗΣΗΣ Προσαρμογέας για καθετήρες FiAPC 20132-227...
  • Seite 88 OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 88 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Περιεχόμενο ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!........89 1 Αρμόζουσα...
  • Seite 89: Σημαντικο

    εξειδικευμένο ιατρικό προσωπικό, που έχει εκπαιδευτεί στη χρήση του σύμφωνα με τις σχετικές οδηγίες. Ελέγξτε το προϊόν για εξωτερικές ζημιές, πριν από κάθε εφαρμο- γή! Ο οίκος Erbe Elektromedizin συνιστά τη διενέργεια ενός ηλεκτρι- κού ελέγχου διόδου, πριν από κάθε χρήση του συγκεκριμένου προϊόντος.
  • Seite 90: Υποδείξεις Εφαρμογής

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 90 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Υπόδειξη: Σε περίπτωση που σπάσει ο αγωγός του καλωδίου ή διακοπεί με οποιονδήποτε τρόπο η ηλεκτρική ροή του καλωδί- ου, είναι δυνατόν κατά την επαναφορά στον ασθενή ή στο ενερ- γό ηλεκτρικό κύκλωμα να δημιουργηθεί ένα βολταϊκό τόξο. Αυτό μπορεί...
  • Seite 91: Σύνδεση Προϊόντος

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 91 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Σύνδεση προϊόντος Σύνδεση σε APC 300: 1. Ενεργοποιήστε το APC 300 και την ηλεκτροχειρουργική συ- σκευή. 2. Εισάγετε το βύσμα υψηλής συχνότητας (HF) του προσαρμογέα (1) στην υποδοχή πολλαπλών λειτουργιών του APC 300. Το βύσμα πρέπει να κουμπώσει καλά στην υποδοχή.
  • Seite 92: Μετά Τη Χρήση

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 92 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Σύνδεση σε APC 2: 1. Ενεργοποιήστε την ηλεκτροχειρουργική συσκευή VIO και επιλέξτε το βασικό πρόγραμμα. 2. Εισάγετε το βύσμα υψηλής συχνότητας (HF) του προσαρμογέα (1) στην υποδοχή πολλαπλών λειτουργιών του APC 2. Το βύσμα πρέπει να κουμπώσει καλά στην υπο- δοχή.
  • Seite 93: Αποσύνδεση Προϊόντος Από Τη Συσκευή

    2. Ξεβιδώστε το σύνδεσμο αερίου αργού του προσαρμογέα και τραβήξτε τον ευθεία από την υποδοχή αερίου αργού. Καθαρισμός, απολύμανση, αποστείρωση Υποδείξεις ασφαλείας Η Erbe Elektromedizin συνιστά μηχανικό καθαρισμό/ απολύμανση. Λόγω της σημαντικά περιορισμένης αποτελεσμα- τικότητας, ο χειροκίνητος καθαρισμός δεν συνιστάται. Ενδείκνυται για τον καθαρισμό σε λουτρό υπερήχων.
  • Seite 94: Περιορισμός Της Επανεπεξεργασίας

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 94 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Τηρείτε τις υποδείξεις του κατασκευαστή του καθαριστικού και απολυμαντικού μέσου και τις υποδείξεις στο κεφάλαιο «Επισκό- πηση επικυρωμένων μεθόδων». Κατά την αποστείρωση, η θερμοκρασία δεν πρέπει να υπερβαί- νει τους 138 °C. Μην...
  • Seite 95: Προκαταρκτικός Καθαρισμός

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 95 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Βήμα επανεπεξερ- Βοηθητικό μέσο γασίας Χειροκίνητος κα- Μαλακή συνθετική βούρτσα/μαλακό θαρισμός/απολύ- πανάκι μίας χρήσης (χωρίς χνούδι) μανση Σύριγγα 50 ml μίας χρήσης με αρσενικό σύνδεσμο Luer-Lock (4 τεμάχια) Προσαρμογέας Luer-Lock θηλυκό-σε- θηλυκό...
  • Seite 96: Χειροκίνητος Καθαρισμός Και Απολύμανση

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 96 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Χειροκίνητος καθαρισμός και απολύμανση Χρησιμοποιήστε ένα υγρό καθαριστικό μέσο, κατάλληλο για την ετοιμασία λουτρού εμβαπτισμού. Χρησιμοποιήστε ένα απολυμαντικό μέσο συμβατό με το καθαρι- στικό, κατάλληλο για την ετοιμασία λουτρού εμβαπτισμού. Το καθαριστικό και το απολυμαντικό μέσο πρέπει να είναι κα- τάλληλα...
  • Seite 97: Μηχανικός Καθαρισμός Και Απολύμανση

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 97 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 9. Γεμίστε τελείως μια σύριγγα μίας χρήσης με απολυμαντικό διάλυμα και ξεπλύνετε τις κοιλότητες (περίπου 5 φορές). 10. Ξεπλύνετε τις επιφάνειες με αποστειρωμένο απιονισμένο νερό (τουλάχιστον 1 λεπτό). 11. Γεμίστε τελείως μια σύριγγα μίας χρήσης με αποστειρωμένο απιονισμένο...
  • Seite 98: Έλεγχος

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 98 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 3. Ξεκινήστε ένα ελεγμένο πρόγραμμα με τα ακόλουθα χαρα- κτηριστικά: – Επαρκής καθαριστική δράση. – Θερμική απολύμανση: 5 έως 10 λεπτά σε θερμοκρασία 90 έως 95 °C, A ≥ 3000. – Τελική...
  • Seite 99: Αποστείρωση

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 99 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 5.10 Αποστείρωση Να αποστειρώνονται μόνο καθαρισμένα και απολυμασμένα προϊόντα. Ο οίκος Erbe Elektromedizin συνιστά την αποστείρωση με ατμό σύμφωνα με την ακόλουθη μέθοδο. Σε περίπτωση χρήσης άλ- λων μεθόδων αποστείρωσης ο οίκος Erbe Elektromedizin δεν φέρει καμία ευθύνη.
  • Seite 100: Απόρριψη

    – Αποστείρωση ατμού με κορεσμένο ατμό, μέθοδος κλα- σματοποιημένου κενού, 3 λεπτά, 132 °C, 3 bar. Η Erbe συνιστά τις μεθόδους επανεπεξεργασίας που περιγράφο- νται στις παρούσες οδηγίες χρήσης. Ανάλογες παρεκκλίνουσες μέθοδοι είναι δυνατό να εφαρμοστούν, εφ' όσον δεν αποκλείε- ται...
  • Seite 101: Σύμβολα

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 101 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Σύμβολα Σύμβολο Επεξήγηση Σύμβολο Επεξήγηση Τηρείτε τις οδηγί- Προσοχή, συμ- ες χρήσης βουλευθείτε τα συνοδευτικά έγ- γραφα Αριθμός προϊό- Κωδικός παρτίδας ντος Παραγωγός Ημερομηνία κατα- σκευής Να φυλάσσεται Να φυλάσσεται σε μακριά...
  • Seite 102 OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 102 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09...
  • Seite 103 OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 103 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 TOEPASSINGSAANWIJZING Adapter voor FiAPC-sondes 20132-227...
  • Seite 104 OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 104 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Inhoud BELANGRIJK! ........105 1 Gebruik conform de voorschriften .
  • Seite 105: Belangrijk

    Controleer het product vóór ieder gebruik op uitwendige schade! Erbe Elektromedizin adviseert, vóór ieder gebruik van dit product een elektrische doorgangsmeting uit te voeren. Aanwijzing: Indien de kabelgeleider is gebroken of de elektrische doorgang van de kabel op een andere wijze wordt onderbroken, kan er in de patiëntretourleiding of in de actieve stroomkring een...
  • Seite 106: Toepassingstips

    Niet mee gooien! Geen geweld gebruiken! Indien aanwezig en niet anders vermeld, kabel niet knikken of om het bijbehorende product wikkelen! Erbe Elektromedizin waarschuwt er uitdrukkelijk voor dat het product niet veranderd mag worden. Elke verandering leidt tot uitsluiting van de aansprakelijkheid door Erbe Elektromedizin.
  • Seite 107: Product Aansluiten

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 107 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Product aansluiten Aansluiting op een APC 300: 1. Schakel de APC 300 en het elektrochirurgieapparaat in. 2. Steek de HF-stekker van de adapter (1) in de multifunctione- le bus van de APC 300. De stekker moet daarbij duidelijk ver- grendelen.
  • Seite 108: Na Gebruik

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 108 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Aansluiting op een APC 2: 1. Schakel het VIO elektrochirurgieapparaat in en selecteer het basisprogramma. 2. Steek de HF-stekker van de adapter (1) in de multifunctione- le bus van de APC 2. De stekker moet daarbij duidelijk ver- grendelen.
  • Seite 109: Product Van Het Apparaat Scheiden

    2. Schroef de argongas-aansluiting van de adapter eraf en trek hem recht uit de argongas-bus. Reiniging, desinfectie, sterilisatie Veiligheidsinstructies Erbe Elektromidizin adviseert een machinale reiniging / desinfectie. Een handmatige reiniging wordt op grond van de aanzienlijk geringere doeltreffendheid niet aangeraden. Geschikt voor reiniging in ultrasoon bad.
  • Seite 110: Beperking Van Gereed Maken Voor Gebruik

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 110 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Beperking van gereed maken voor gebruik Frequent geschikt maken voor hergebruik heeft uitwerkingen op dit product. Neem de veiligheidsinstructies ter controle van het product in acht. Bij duidelijke beschadigingen of een verminder- de werking mag het product niet meer worden gebruikt.
  • Seite 111: Voorreiniging

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 111 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Voorreiniging Gebruik voor de voorreiniging water, evt. een niet fixerend des- infectiemiddel. 1. Verwijder vervuiling aan de oppervlakken met een zachte borstel/een zachte doek. Leg het product hiervoor in een waterbad en/of spoel het product af onder stromend water. 2.
  • Seite 112: Machinale Reiniging En Desinfectie

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 112 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 4. Vul een wegwerpspuit volledig met reinigingsoplossing en spoel de lumina (min. 5 keer). 5. Spoel de oppervlakken met steriel gedeïoniseerd water (min. 1 minuut). 6. Vul een wegwerpspuit helemaal met steriel gedeïoniseerd water en spoel de lumina door (min.
  • Seite 113: Controle

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 113 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 1. Leg het product voorzichtig in een geschikte spoelkorf. Let erop dat het product geen andere instrumenten/instrumen- tonderdelen aanraakt. 2. Sluit het product via de spoeladapter aan op een spoelinrich- ting. 3.
  • Seite 114: Verpakken

    5.10 Steriliseren Uitsluitend gereinigde en gedesinfecteerde producten sterilise- ren. Erbe Elektromedizin adviseert stoomsterilisatie met de hieron- der beschreven procedure. De toepassing van andere sterilisa- tieprocedures gebeurt buiten de verantwoordelijkheid van Erbe Elektromedizin. Stoomsterilisatie •...
  • Seite 115: Overzicht Van Gevalideerde Procedés

    – Stoomsterilisatie met verzadigde stoom, gefractioneerd vacuümprocedé, 3 minuten, 132 °C, 3 bar. Erbe adviseert de in deze gebruiksinstructie beschreven proce- dures om het product voor te bereiden voor hergebruik. Gelijk- waardige afwijkende procedures zijn mogelijk, voor zover ze niet expliciet zijn uitgesloten.
  • Seite 116: Verwijdering

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 116 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Verwijdering Verwijder product, verpakkingsmateriaal en toebehoren (indien aanwezig) volgens de desbetreffende geldende landspecifieke voorschriften en wetgeving. Symbolen Symbool Verklaring Symbool Verklaring Gebruiksaanwij- Let op, begelei- zing in acht ne- dende documen- ten in acht nemen Artikelnummer Batchcode...
  • Seite 117 OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 117 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 ANVENDELSESHENVISNING Adapter til FiAPC-sonder 20132-227...
  • Seite 118 OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 118 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Indhold VIGTIGT! ........119 1 Anvendelsesformål .
  • Seite 119: Vigtigt

    Kontrollér produktet for udvendige skader før hver anvendelse! Erbe Elektromedizin anbefaler, at der foretages en elektrisk gen- nemgangstest før hver anvendelse af dette produkt. Bemærk: Hvis kabellederen er knækket, eller hvis kablets elektri- ske forbindelse på...
  • Seite 120: Anvendelsesvejledning

    Erbe Elektromedizin advarer udtrykkeligt imod at foretage æn- dringer af produktet. Enhver ændring medfører bortfald af ga- rantien fra Erbe Elektromedizin.
  • Seite 121: Tilslutning Af Produktet

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 121 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Tilslutning af produktet Tilslutning til en APC 300: 1. Tænd for APC 300 og el-kirurgiapparatet. 2. Stik adapterens HF-stik (1) ind i APC 300's multifunktions- hunstik. Kontroller, at stikket er gået helt i bund. 3.
  • Seite 122: Efter Brug

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 122 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Tilslutning til en APC 2: 1. Tænd VIO el-kirurgiapparatet, og vælg grundprogrammet. 2. Stik adapterens HF-stik (1) ind i APC 2's multifunktions- hunstik. Kontroller, at stikket er gået helt i bund. 3.
  • Seite 123: Fjernelse Af Produktet Fra Apparatet

    2. Skru adapterens argongas-tilslutning af og træk den lige ud af argongas-hunstikket. Rengøring, desinfektion, sterilisation Sikkerhedsanvisninger Erbe Elektromedizin anbefaler en maskinel rengøring / desinfektion. På grund af den betydeligt ringere virkning anbe- fales manuel rengøring ikke. Egnet til rengøring i ultralydsbad.
  • Seite 124: Begrænsning For Ny Klargøring

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 124 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Begrænsning for ny klargøring Hyppig ny klargøring har indflydelse på dette produkt. De bør re- spektere sikkerhedsanvisningerne vedrørende kontrol af pro- duktet. Ved synlige skader eller funktionsbegrænsninger må produktet ikke længere anvendes. Afmontering 1.
  • Seite 125: For-Rengøring

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 125 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 For-rengøring Brug vand til for-rengøringen, i givet fald et ikke fikserende de- sinfektionsmiddel. 1. Fjern overfladeforureninger ved hjælp af en blød børste/en blød klud. Læg dertil produktet i et vandbad og/eller skyl produktet under rindende vand.
  • Seite 126: Maskinel Rengøring Og Desinfektion

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 126 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 4. Fyld en engangssprøjte helt med rengøringsopløsning og skyl lumen (mindst 5 gange). 5. Skyl overfladerne med sterilt deioniseret vand (mindst 1 minut). 6. Fyld en engangssprøjte helt med sterilt deioniseret vand og skyl instrumentets lumen (mindst 5 gange).
  • Seite 127: Kontrol

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 127 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 1. Med forsigtighed anbringes produktet i en egnet skyllekurv. Vær i denne forbindelse opmærksom på, at produktet ikke berører andre instrumenter/instrumentdele. 2. Slut produktet til en skylleanordning via skylleadapteren. 3. Et testet program med følgende egenskaber startes: –...
  • Seite 128: Sterilisation

    5.10 Sterilisation Steriliser kun rengjorte og desinficerede produkter. Erbe Elektromedizin anbefaler en dampsterilisation, udført efter nedenstående procedure. Anvendelse af andre sterilisationsme- toder sker uden ansvar fra Erbe Elektromedizins side. Dampsterilisation • Fraktioneret vakuumprocedure med tilstrækkelig produkt- tørring • Holdetid 3 til 18 minutter ved 132 til 138 °C •...
  • Seite 129: Bortskaffelse

    – Dampsterilisation med mættet damp, fraktioneret va- kuumprocedure, 3 minutter, 132 °C, 3 bar. Erbe anbefaler de oparbejdningsprocedurer, der er beskrevet i denne efterfølgende anvendelseshenvisning. Ligeværdige, afvi- gende procedurer er mulige, såfremt de ikke udtrykkeligt er ude- lukket. Brugeren har ansvaret for, via egnede forholdsregler (f.eks.
  • Seite 130: Symboler

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 130 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Symboler Symbol Forklaring Symbol Forklaring Følg brugsanvis- Bemærk, medføl- ningen gende dokumen- ter skal læses Varenummer Batchkode Producent Produktionsdato Må ikke udsættes Opbevares tørt for sollys Mængde (x) Europæisk over- ensstemmelses- mærke talende batch- kode...
  • Seite 131 OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 131 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 ANVÄNDARHANDLEDNING Adapter för FiAPC-sonder 20132-227...
  • Seite 132 OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 132 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Innehåll VIKTIGT! ........133 1 Avsedd användning .
  • Seite 133: Viktigt

    Läs all information noga. Denna användarhandledning ersätter inte bruksanvisningen till den APC-apparat som används! Läs bruksanvisningen till APC- apparaten och fråga Erbe eller din distributör, om du är tveksam om något! Avsedd användning Den här adaptern är avsedd för anslutning av FiAPC-sonder till argonplasmakoagulatorerna APC 300 och APC 2.
  • Seite 134: Bruksanvisning

    Använd under inga förhållanden våld! Om kabel finns och inget annat nämns, får den inte böjas kraftigt eller rullas kring tillhörande produkt! Erbe Elektromedizin varnar uttryckligen för att göra förändringar på produkten. Varje förändring medför att Erbe Elektromedizin frånsäger sig allt ansvar.
  • Seite 135: Ansluta Produkten

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 135 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Ansluta produkten Anslutning till en APC 300: 1. Starta APC 300 och elektrokirurgiapparaten. 2. Sätt in adapterns diatermikontakt (1) i multiuttaget på APC 300. Se till att kontakten klickar på plats ordentligt. 3.
  • Seite 136: Efter Användning

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 136 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Anslutning till en APC 2: 1. Starta VIO elektrokirurgiapparat och välj grundprogrammet. 2. Sätt in adapterns diatermikontakt (1) i multiuttaget på APC 2. Se till att kontakten klickar på plats ordentligt. 3.
  • Seite 137: Ta Bort Produkten Från Apparaten

    2. Skruva av adapterns argongaskoppling och dra den rakt ut ur argongaskopplingen. Rengöring, desinfektion, sterilisering Säkerhetsanvisningar Erbe Elektromedizin rekommenderar en maskinell rengöring/ desinfektion. Manuell rengöring rekommenderas ej p.g.a. betyd- ligt sämre effekt. Lämpad för rengöring i ultraljudsbad. Använd absolut inte vassa föremål vid rengöring.
  • Seite 138: Begränsningar I Återanvändande

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 138 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Begränsningar i återanvändande Många rengöringar påverkar den här produkten. Följ säkerhets- anvisningarna för kontroll av produkten. Om produkten är tydligt skadad eller inte fungerar som avsett, får den inte användas längre. Ta isär 1.
  • Seite 139: Förberedande Rengöring

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 139 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Upparbetnings- Hjälpmedel steg Maskinell rengö- hona-till-hona-Luer-Lock-adapter ring/desinfektion (=Spoladapter) Förberedande rengöring Använd vatten respektive ett ej fixerande desinfektionsmedel för rengöring. 1. Ta bort smuts på ytan med en mjuk borste/en mjuk trasa. Lägg produkten i ett vattenbad och/eller spola produkten under rinnande vatten.
  • Seite 140: Maskinell Rengöring Och Desinfektion

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 140 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 1. Gör i ordning ett rengöringsbad och ett separat desinfek- tionsbad. 2. Lägg ned produkten helt i rengöringsbadet, utan att produk- ten vidrör andra delar i badet. 3. Rengör ytorna ordentligt med en mjuk borste/en mjuk en- gångstrasa.
  • Seite 141: Kontroll

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 141 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Beakta anvisningarna från tillverkaren av rengörings- och desin- fektionsmedlet och anvisningarna i kapitlet "Översikt över vali- derade metoder". 1. Lägg försiktigt ned produkten i en lämplig korg. Se till att produkten inte berör några andra instrument eller delar. 2.
  • Seite 142: Sterilisera

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 142 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 5.10 Sterilisera Sterilisera endast rengjorda och desinficerade produkter. Erbe Elektromedizin rekommenderar ångsterilisering enligt ned- an beskrivna procedur. Erbe Elektromedizin fråntar sig allt an- svar om andra steriliseringsprocedurer används. Ångsterilisering • Fraktionerat vakuumförfarande med tillräcklig produkttork- ning •...
  • Seite 143: Kassering

    Tyskland). – Ångsterilisering med mättad ånga, fraktionerat vakuum- förfarande, 3 minuter, 132 °C, 3 bar. Erbe rekommenderar de rengöringsförfaranden som beskrivs i denna bruksanvisning. Likvärdigt avvikande förfaranden är möj- liga, om de inte uttryckligen har uteslutits. Användaren ansvarar för att garantera att det förfarande som tillämpas verkligen är lämpligt.
  • Seite 144 OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 144 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Symbol Förklaring Symbol Förklaring Ljuskänsligt Förvaras torrt Mängd (x) Europeisk över- ensstämmelse- märkning Uppgift om sats a.) År (ÅÅ) i mitten. Månad (MM) runt omkring, rätt månad märkt med pil.
  • Seite 145: Ohjeita Käyttöä Varten

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 145 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 OHJEITA KÄYTTÖÄ VARTEN Sovitin FiAPC-sondille 20132-227...
  • Seite 146 OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 146 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Sisältö TÄRKEÄÄ! ........147 1 Määräystenmukainen käyttö...
  • Seite 147: Tärkeää

    Tarkista tuote ennen jokaista käyttökertaa ulkoisten vaurioiden varalta! Erbe Elektromedizin suosittelee tuotteen huolellista elektronista tarkastamista ennen jokaista käyttöä. Ohje: Mikäli kaapelin johdin on murtunut tai virrankulku kaape- lissa on muulla tavoin katkennut, saattaa paluuvirran yhteydessä...
  • Seite 148: Käyttöohjeet

    Ei saa käyttää väkivalloin! Mikäli tuotteessa on johto eikä muuta ole mainittu, älä taita johtoa äläkä kierrä sitä siihen kuuluvan tuotteen ympäri! Erbe Elektromedizin varoittaa erikseen tekemästä tuotteeseen muutoksia. Jokaisesta muutoksesta on seurauksena Erbe Elekt- romedizin -yhtiön vastuun päättyminen. Käyttöohjeet Ainoastaan puhdistettujen ja desinfioitujen tuotteiden käyttö...
  • Seite 149: Tuotteen Liittäminen

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 149 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Tuotteen liittäminen Liitäntä APC 300 -tuotteeseen: 1. Kytke APC 300 ja sähkökirurgialaite päälle. 2. Liitä sovittimen (1) korkeataajuinen pistoke APC 300:n mo- nitoimiliitäntään. Pistokkeen tulee asettua selvästi paikoil- leen. 3. Ruuvaa sovittimen (2) argonkaasuliitin APC 300:n argonkaa- suliitäntään.
  • Seite 150: Käytön Jälkeen

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 150 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Liitäntä APC 2 -tuotteeseen: 1. Kytke VIO-sähkökirurgialaite päälle ja valitse perusohjelma. 2. Liitä sovittimen (1) korkeataajuinen pistoke APC 2:n moni- toimiliitäntään. Pistokkeen tulee asettua selvästi paikoilleen. 3. Ruuvaa sovittimen (2) argonkaasuliitin APC 2:n argonkaa- suliitäntään.
  • Seite 151: Tuotteen Irrottaminen Laitteesta

    2. Ruuvaa sovittimen argonkaasuliitin irti ja vedä se argonkaa- suliitännästä. Puhdistus, desinfektio, sterilointi Turvaohjeita Erbe Elektromedizin suosittelee koneellista puhdistusta / desinfiointia. Manuaalinen puhdistus ei ole suositeltavaa sel- västi pienemmän tehokkuuden takia. Voidaan puhdistaa ultraäänipesussa. Puhdistukseen ei missään tapauksessa saa käyttää teräviä esi- neitä.
  • Seite 152: Puhdistuksen Rajoitukset

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 152 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Puhdistuksen rajoitukset Toistuvalla uudelleenkäyttöön valmistelulla on vaikutuksia tähän tuotteeseen. Noudata tuotteen tarkastamista koskevia turvalli- suusohjeita. Mikäli tuotteessa on selkeitä vaurioita tai toiminta- häiriöitä, sitä ei saa käyttää. Purkaminen 1. Irrota sovitin FiAPC-sondista. FiAPC-sondia ei voi puhdistaa uudelleen.
  • Seite 153: Esipuhdistus

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 153 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Esipuhdistus Käytä esipuhdistukseen vettä, tarvittaessa kiinnittymätöntä de- sinfiointiainetta. 1. Poista pinnalla oleva lika pehmeällä harjalla tai liinalla. Aseta sitä varten tuote vesihauteeseen ja/tai huuhtele tuote juok- sevassa vedessä. 2. Kierrä Luer lock -sovitin (=huuhtelusovitin) sovittimen ar- gonkaasuliitäntään.
  • Seite 154: Koneellinen Puhdistus Ja Desinfiointi

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 154 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 5. Huuhtele pinnat steriilillä deionisoidulla vedellä (vähintään 1 minuutti). 6. Täytä kertakäyttöruisku täyteen steriiliä, deionisoitua vettä ja huuhtele ontelot (vähintään 5 kertaa). 7. Jos tuotteessa tai käytetyssä huuhteluvedessä näkyy edel- leen epäpuhtauksia, toista edellä mainitut puhdistustoimen- piteet.
  • Seite 155: Tarkistus

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 155 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 3. Käynnistä tarkistettu ohjelma, jolla on seuraavat ominaisuu- det: – Riittävä puhdistusvaikutus. – Lämpödesinfiointi: 5 – 10 minuuttia 90 – 95 °C, ≥ 3000. – Loppuhuuhtelu tislatulla tai täysin suolattomalla vedellä. –...
  • Seite 156: Sterilointi

    Steriloi ainoastaan puhdistettuja ja desinfioituja tuotteita. Erbe Elektromedizin suosittelee höyrysterilointia seuraavassa kuvatulla menetelmällä. Muiden sterilointimenetelmien käytöstä Erbe Elektromedizin ei ota minkäänlaista vastuuta. Höyrysterilointi • Fraktioitu tyhjiömenetelmä ja riittävä tuotteen kuivaus • Pitoaika 3 – 18 minuuttia 132 – 138 °C:ssa •...
  • Seite 157: Hävittäminen

    – Höyrysterilointi kyllästetyllä höyryllä, jaksoittainen tyh- jiömenetelmä, 3 minuuttia, 132 °C, 3 bar. Erbe suosittelee tässä ohjeessa kuvattua valmistelumenetelmää. Muut poikkeavat, mutta vastaavat menetelmät ovat mahdollisia, mikäli niitä ei ole erityisesti kielletty. Käytetyn menetelmän sopi- vuuden varmistaminen asianmukaisilla toimenpiteillä (esim. va- lidointi, rutiininomainen valvonta, materiaalien yhteensopivuu- den tarkastus) on käyttäjän vastuulla.
  • Seite 158 OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 158 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Symboli Selitys Symboli Selitys Suojattava aurin- Säilytettävä kui- gonvalolta vassa Määrä (x) Eurooppalainen vaatimustenmu- kaisuusmerkki Kuvaava eräkoo- a.) Vuosiluku (VV) keskellä. Kuukausi (KK) vuosiluvun ympärillä, kysei- nen kuukausi merkitty nuolella.
  • Seite 159 OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 159 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 WSKAZÓWKA UŻYTKOWA Adapter sond FiAPC 20132-227...
  • Seite 160 OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 160 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Spis treści WAŻNE! ........161 1 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem .
  • Seite 161: Ważne

    Niniejsze wskazówki dotyczące stosowania urządzenia nie za- stępują instrukcji obsługi stosowanego urządzenia APC! Należy przeczytać instrukcję obsługi urządzenia APC i w razie wątpliwo- ści skontaktować się z firmą Erbe lub ze sprzedawcą urządzenia! Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem Niniejszy adapter jest przeznaczony do przyłączania sond FiAPC do koagulatorów plazmą...
  • Seite 162: Wskazówki Dotyczące Zastosowania

    Erbe Elektromedizin wyraźnie przestrzega przed dokonywaniem jakichkolwiek zmian wyrobu. Każda zmiana prowadzi do wyklu- czenia wszelkiej odpowiedzialności ze strony Erbe Elektromed- izin. Wskazówki dotyczące zastosowania Stosować wyłącznie produkty oczyszczone i odkażone...
  • Seite 163: Przyłączanie Produktu

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 163 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Przyłączanie produktu Przyłączanie do APC 300: 1. Włączyć APC 300 i urządzenie elektrochirurgiczne. 2. Włożyć wtyczkę w.cz. adaptera (1) do gniazda wielofunkcyj- nego urządzenia APC 300. Wtyczka powinna przy tym wy- raźnie zazębić...
  • Seite 164: Po Użyciu

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 164 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Przyłączanie do APC 2: 1. Włączyć urządzenie elektrochirurgiczne VIO i wybrać pro- gram podstawowy. 2. Włożyć wtyczkę w.cz. adaptera (1) do gniazda wielofunkcyj- nego urządzenia APC 2. Wtyczka powinna przy tym wyraźnie zazębić...
  • Seite 165: Odłączanie Produktu Od Urządzenia

    2. Odkręcić złącze argonu adaptera i wyciągnąć prosto z gniaz- da argonu. Czyszczenie, dezynfekcja, sterylizacja Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Erbe Elektromedizin zaleca przeprowadzenie czyszczenia/ odkażania maszynowego. Czyszczenie ręczne nie jest zalecane ze względu na znacznie obniżoną skuteczność czyszczenia. Dopuszcza się czyszczenie w łażni ultradżwiękowej.
  • Seite 166: Ograniczenia Powtórnego Wykorzystania

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 166 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Ograniczenia powtórnego wykorzystania Częste przygotowanie do ponownego użycia ma wpływ na ten produkt. Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa odno- śnie kontroli produktu. W przypadku wyraźnych uszkodzeń lub zakłóceń pracy nie wolno więcej używać produktu. Rozbieranie 1.
  • Seite 167: Czyszczenie Wstępne

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 167 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Etap przygotowa- Środek pomocniczy nia do ponownego użycia Maszynowe czysz- adapter luer-lock żeński do żeńskiego czenie/dezynfek- (=adapter do płukania) Czyszczenie wstępne Do czyszczenia wstępnego używać wody lub nieutrwalającego środka dezynfekcyjnego. 1. Zabrudzenia powierzchniowe usunąć miękką szczoteczką/ miękką...
  • Seite 168 OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 168 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Przestrzegać informacji producenta środka czyszczącego i de- zynfekcyjnego oraz informacji w rozdziale „Zatwierdzone proce- dury w zarysie“. 1. Przygotować kąpiel czyszczącą i oddzielną kąpiel dezynfek- cyjną. 2. Zanurzyć produkt całkowicie w kąpieli czyszczącej, produkt nie powinien przy tym dotykać...
  • Seite 169: Czyszczenie I Odkażanie Maszynowe

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 169 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Czyszczenie i odkażanie maszynowe Urządzenie do czyszczenie i dezynfekcji musi posiadać zasadni- czo sprawdzoną skuteczność (np. znak CE zgodnie z normą DIN EN ISO 15883). Środek czyszczący i dezynfekcyjny musi być przeznaczony do wyrobów medycznych z tworzywa sztucznego i metalu oraz mieć...
  • Seite 170: Kontrola

    (pojedyncze lub podwójne) z papieru/folii i/lub włożyć w sterylny pojemnik. 5.10 Sterylizacja Sterylizacji poddawać wyłącznie produkty oczyszczone i odkażo- Firma Erbe Elektromedizin zaleca stosowanie sterylizacji gorącą parą przy wykorzystaniu niżej opisanej procedury. Wykorzysta- nie innych procedur sterylizacji następuje na wyłączną odpowie- dzialność użytkownika z wyłączeniem odpowiedzialności ze strony firmy Erbe Elektromedizin.
  • Seite 171: Zatwierdzone Procedury W Zarysie

    – Sterylizacja nasyconą parą wodą, metoda próżni frakcjo- nowanej, 3 minuty w temperaturze 132 °C, 3 bar. Firma Erbe zaleca opisane w niniejszej wskazówce użytkowej procedury przygotowania do użycia. Możliwe są inne równoważ- ne procedury, o ile nie są wyraźnie wykluczone. Użytkownik po- nosi odpowiedzialność...
  • Seite 172: Usuwanie

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 172 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Usuwanie Produkt, materiał opakowaniowy i wyposażenie dodatkowe (jeśli występuje) należy usuwać zgodnie z aktualnie obowiązującymi krajowymi przepisami i ustawami. Symbole Symbol Objaśnienie Symbol Objaśnienie Przestrzegać in- Uwaga, przestrze- strukcji użytkowa- gać dołączonej dokumentacji Numer artykułu Kod partii...
  • Seite 173: Pokyny K Použití

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 173 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 POKYNY K POUŽITÍ Adaptér pro FiAPC sondy 20132-227...
  • Seite 174 OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 174 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Obsah DŮLEŽITÉ! ........175 1 Použití...
  • Seite 175: Důležité

    Pečlivě čtěte všechny informace! Tento pokyn k použití nenahrazuje návod k použití k používané- mu přístroji APC! Přečtěte si návod k použití k přístroji APC, v pří- padě pochybností, se informujte ve společnosti Erbe nebo u své- ho dodavatele! Použití k určenému účelu Adaptér je určen k připojení...
  • Seite 176: Pokyny K Použití

    Nepoužívejte násilí! Pokud přebývá a není zmíně- no jinak, kabel neohýbejte ani neomotávejte okolo příslušného výrobku! Firma Erbe Elektromedizin varuje důrazně před pozměňováním výrobku. Každá změna vylučuje záruky firmy Erbe Elektromedi- zin. Pokyny k použití Používejte pouze vyčištěné a dezinfikované...
  • Seite 177: Připojení Výrobku

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 177 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Připojení výrobku Připojení k APC 300: 1. Zapněte APC 300 a elektrochirurgický přístroj. 2. Nasaďte HF konektor adaptéru (1) do multifunkční zdířky APC 300. Konektor musí být přitom důkladně zajištěn. 3. Zašroubujte argonovou přípojku adaptéru (2) do argonové zástrčky APC 300.
  • Seite 178: Po Použití

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 178 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Připojení k APC 2: 1. Zapojte elektrochirurgický přístroj VIO a zvolte základní pro- gram. 2. Nasaďte HF konektor adaptéru (1) do multifunkční zdířky APC 2. Konektor musí být přitom důkladně zajištěn. 3.
  • Seite 179: Odpojení Výrobku Od Přístroje

    2. Odšroubujte argonový konec adaptéru a vytáhněte ho rovně z argonové zdířky. Čištění, dezinfekce, sterilizace Bezpečnostní pokyny Firma Erbe Elektromedizin doporučuje provést strojní čištění / dezinfekci. Ruční čištění nedoporučujeme vzhledem k výrazně nižší účinnosti. K čištění je vhodná ultrazvuková lázeň.
  • Seite 180: Omezení Platná Pro Čištění

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 180 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Omezení platná pro čištění Častá opětná příprava má vliv na výrobek. Dodržujte bezpeč- nostní pokyny ke kontrole výrobku. Při zjevném poškození nebo narušení funkčnosti se výrobek již nesmí používat. Demontáž 1. Odpojte adaptér od sondy FiAPC. Sonda FiAPC se nesmí uvá- dět do znovupoužitelného stavu.
  • Seite 181: Předběžné Čištění

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 181 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Přípravný krok k Pomocný prostředek dalšímu použití Strojové čištění/ adaptér zástrčka na zástrčku typu luer- dezinfekce lock (=adaptér pro proplachování) Předběžné čištění K předběžnému čištění používejte vodu, popř. nefixačním dezin- fekčním prostředkem. 1.
  • Seite 182: Strojní Čištění A Dezinfekce

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 182 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 1. Připravte čistící lázeň a zvlášť dezinfekční lázeň. 2. Ponořte celý výrobek do čisticí lázně tak, aby se výrobek ne- dotýkal jiných dílů v lázni. 3. Čistým měkkým hadříkem/kartáčkem odstraňte z povrchu veškeré...
  • Seite 183: Kontrola

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 183 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Bezpodmínečně dodržujte údaje výrobce čisticích a dezinfekč- ních prostředků a údaje v kapitole „Přehled ověřených metod“. 1. Výrobek opatrně položte do vhodného omývacího koše. Dbejte na to, aby se výrobek nedotýkal žádných dalších pří- strojů...
  • Seite 184: Balení

    5.10 Sterilizace Sterilizujte pouze čisté a dezinfikované výrobky. Firma Erbe Elektromedizin doporučuje parní sterilizaci níže po- psanou metodou. Použití jiné metody sterilizace je mimo odpo- vědnost firmy Erbe Elektromedizin. Parní sterilizace •...
  • Seite 185: Likvidace

    Německo). – Parní vakuování nasycenou parou, 3 minuty, 132 °C, 3 bary. Společnost ERBE doporučuje postup přípravy popsaný v tomto návodu. Ekvivalentní odlišný postup je možný, pokud není expli- citně vyloučen. Uživatel přebírá zodpovědnost za zajištění spo- lehlivosti skutečně použitých postupů dodržením příslušných opatření...
  • Seite 186 OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 186 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Symbol Vysvětlení Symbol Vysvětlení Uchovávejte mimo Uchovávejte v su- dosah slunečních paprsků Množství (x) Evropská značka shody přirozený kód šar- že a.) Údaj roku (RR) uprostřed. Údaj měsíce (MM) s uvedením všech mě- síců...
  • Seite 187 OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 187 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 ALKALMAZÁSI ÚTMUTATÓ Adapter FiAPC-szondákhoz 20132-227...
  • Seite 188 OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 188 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Tartalom FONTOS!........189 1 Rendeltetésszerű...
  • Seite 189: Fontos

    Kérjük, minden információt olvasson el figyelmesen! A jelen használati útmutató nem helyettesíti az alkalmazott APC- készülék használati utasítását! Olvassa el az APC-készülék hasz- nálati utasítását és kétely esetén forduljon az Erbe céghez vagy a helyi képviselőhöz! Rendeltetésszerű használat Ez az adapter FiAPC-szondák APC 300 és APC 2 argonplazma- koagulátorokhoz való...
  • Seite 190: Használati Útmutató

    és külön utasítás vagy információ nem rendelkezik másképp, akkor a kábeleket meghajlítani vagy a hozzátartozó termék köré tekerni tilos! Az Erbe Elektromedizin GmbH nyomatékosan óv attól, hogy a terméket módosítsák. Bármiféle módosítás az Erbe Elektromedi- zin GmbH felelősségének kizárását vonja maga után.
  • Seite 191: A Termék Csatlakoztatása

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 191 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 A termék csatlakoztatása APC 300-hoz való csatlakoztatás: 1. Kapcsolja be az APC 300-t és az elektrosebészeti készüléket. 2. Dugja be az adapter (1) nagyfrekvenciás csatlakozódugóját az APC 300 többfunkciós kapcsolóhüvelyébe. A csatlakozó- nak egyértelműen be kell kattania.
  • Seite 192: Használat Után

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 192 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 APC 2-höz való csatlakoztatás: 1. Kapcsolja be a VIO elektrosebészeti készüléket és válassza ki az alapprogramot. 2. Dugja be az adapter (1) nagyfrekvenciás csatlakozódugóját az APC 2 többfunkciós kapcsolóhüvelyébe. A csatlakozónak egyértelműen be kell kattania.
  • Seite 193: A Termék Készülékről Való Leválasztása

    2. Csavarja ki, majd egyenes irányban húzza ki az adapter ar- gongáz csatlakozóját az argongáz kapcsolóhüvelyből. Tisztítás, fertőtlenítés, sterilizáció Biztonsági utasítások Az Erbe Elektromedizin GmbH gépi tisztítást / fertőtlenítést ajánl. A kézi tisztítást az egyértelműen csekélyebb hatékonyság miatt nem javasolja. Alkalmas ultrahangos fürdőben való tisztításra.
  • Seite 194: Az Újrafelhasználás Korlátozása

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 194 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Az újrafelhasználás korlátozása A gyakori újrafelhasználás kihat a jelen termékre. Vegye figye- lembe a termék vezérlésére vonatkozó biztonsági figyelmezteté- seket. Nyilvánvaló károsodások vagy funkciózavarok esetén tilos a termék további használata. Szétszedés 1.
  • Seite 195: Előtisztítás

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 195 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Ismételt előkészí- Segédanyag tési lépések Gépi tisztítás/fer- anya-anya (belső menetes-belső mene- tőtlenítés tes) Luer-Lock adapter (=öblítőadapter) Előtisztítás Az előtisztításhoz vizet, adott esetben nem fixáló fertőtlení- tőszert használjon. 1. Távolítsa el a felszíni szennyeződéseket puha kefével/puha ruhával.
  • Seite 196 OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 196 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 1. Készítsen tisztító fürdőt és külön fertőtlenítő fürdőt. 2. Merítse bele a terméket teljes egészében a tisztító fürdőbe, anélkül, hogy a termék érintené a fürdőben lévő többi alkat- részt. 3. Tisztítsa meg a felületeket alaposan puha kefével/eldobható puha ruhával.
  • Seite 197: Gépi Tisztítás És Fertőtlenítés

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 197 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Gépi tisztítás és fertőtlenítés Csak olyan tisztító- és fertőtlenítő készülékek alkalmazhatóak, melyek hatásosságát alaposan ellenőrizték (pl. DIN EN ISO 15883 szerinti CE jelölés). A tisztító- és a fertőtlenítőszer alkalmas kell legyen műanyagból és fémből készült orvosi eszközökön való...
  • Seite 198: Ellenőrzés

    és/vagy egy sterilizálókonténerbe. 5.10 Sterilizálás Csak a megtisztított és fertőtlenített termékeket szabad sterili- zálni. Az Erbe Elektromedizin GmbH a gőzzel való sterilizálást az alább leírt eljárással ajánlja. Egyéb sterilizációs eljárások alkalmazásá- ért az Erbe Elektromedizin GmbH nem vállal felelősséget. Gőzsterilizáció...
  • Seite 199: Validált Eljárások Áttekintése

    – Gőzsterilizáció telített gőzzel, frakcionált vákuumeljárás, 3 perc, 132 °C, 3 bar. Az Erbe az ebben a használati útmutatóban ismertetett előkészí- tési eljárást javasolja. Az azonos értékű, a jelen eljárástól eltérő módszerek alkalmazása megengedett, hacsak nincsenek azok kifejezetten kizárva. Annak felelőssége, hogy a ténylegesen al- kalmazott eljárás megfelel, a felhasználót terheli, melyről a fel-...
  • Seite 200: Hulladékba Helyezés

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 200 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Hulladékba helyezés A terméket, a csomagolóanyagokat és a tartozékokat (ha van- nak) mindig az adott országban érvényes előírások szerint kell hulladékba helyezni. Szimbólumok Szimbó- Magyarázatok Szimbó- Magyarázatok Vegye figyelembe Figyelem, vegye a használati utasí- figyelembe a kísé- tást...
  • Seite 201 OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 201 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 УКАЗАНИЕ К ПРИМЕНЕНИЮ Переходник для зондов FiAPC 20132-227...
  • Seite 202 OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 202 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Оглавление ВАЖНО!........203 1 Использование...
  • Seite 203: Важно

    Данное указание не заменяет инструкцию по применению используемого аппарата APC! Ознакомьтесь с инструкцией по применению аппарата APC и при сомнениях обращайтесь к Erbe или вашему дилеру! Использование по назначению Данный переходник предназначен для подключения зондов FiAPC к аргоноплазменным коагуляторам APC 300 и APC 2.
  • Seite 204: Указания По Применению

    нельзя сгибать или наматывать на изделие, если нет иных указаний. Фирма Erbe Elektromedizin категорически запрещает каким- либо образом изменять изделия. При любом изменении фирма Erbe Elektromedizin снимает с себя гарантийную ответ- ственность. Указания по применению Использование только должным образом очищенных и продезинфицированных изделий...
  • Seite 205: Проверка Изделия

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 205 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Проверка изделия Перед каждым использованием проверяйте изделие на на- личие внешних дефектов! Не используйте поврежденные изделия! Подключение изделия Подключение к прибору APC 300: 1. Включите APC 300 и электрохирургический аппарат. 2. Вставьте ВЧ-штекер переходника (1) в универсальное гнездо прибора...
  • Seite 206: После Эксплуатации

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 206 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Подключение к прибору APC 2: 1. Включите электрохирургический аппарат VIO и выберите базовую программу. 2. Вставьте ВЧ-штекер переходника (1) в универсальное гнездо прибора APC 2. Штекер должен четко зафиксиро- ваться. 3. Вверните разъем подачи аргона переходника (2) в гнездо подачи...
  • Seite 207: Отсоединение Изделия От Прибора

    2. Вывинтите разъем подачи аргона переходника и извлеки- те его, стараясь не перекосить, из гнезда подачи аргона. Очистка, дезинфекция, стерилизация Указания по безопасности Фирма Erbe Elektromedizin рекомендует машинную мойку/ дезинфекцию изделия. Ручная мойка не рекомендуется из-за заметно меньшей эффективности. Пригодны для очистки в ультразвуковой ванне.
  • Seite 208: Ограничение Числа Повторных Обработок

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 208 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Соблюдайте указания изготовителя чистящего и дезинфици- рующего средства и указания в главе „Обзор валидирован- ных методов“. Температура стерилизации не должна превышать 138 °C. Нельзя использовать для стерилизации горячий воздух. Ограничение числа повторных обработок Частая...
  • Seite 209: Предварительная Очистка

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 209 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Процедура обра- Вспомогательные средства ботки Ручная очистка/ мягкая пластиковая щётка/мягкая од- дезинфекция норазовая салфетка (с низким содер- жанием частиц) Одноразовый шприц 50 мл с коннекто- ром Luer Lock типа "папа" (4 штуки) адаптер...
  • Seite 210: Ручная Мойка И Дезинфекция

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 210 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Ручная мойка и дезинфекция Используйте жидкое чистящее средство, пригодное для при- готовления погружной ванны. Используйте дезинфицирующее средство, совместимое с применяемым чистящим средством и пригодное для приго- товления погружной ванны. Чистящее и дезинфицирующее средство должно быть при- годно...
  • Seite 211: Машинная Мойка И Дезинфекция

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 211 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 9. Наполните одноразовый шприц полностью дезинфици- рующим раствором и промойте внутренние полости ин- струмента (мин. 5 раз). 10. Тщательно промойте поверхности стерильной деионизи- рованной водой (не менее 1 минуты). 11. Наполните одноразовый шприц полностью стерильной деионизированной...
  • Seite 212: Контроль

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 212 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 3. Запустите одобренную программу со следующими пара- метрами: – Достаточная эффективность очистки. – Термическая дезинфекция: 5 – 10 минут при темпера- туре 90 – 95 °C, A ≥ 3000. – Завершающая промывка дистиллированной или пол- ностью...
  • Seite 213: Стерилизация

    5.10 Стерилизация Стерилизовать только очищенные и продезинфицированные продукты. "Erbe Elektromedizin" рекомендует проводить стерилизацию паром по нижеописанному способу. При применении других способов стерилизации фирма "Erbe Elektromedizin" не несет ответственности. Стерилизация паром • Фракционный вакуумный метод с достаточной сушкой изделия • Время выдержки 3 – 18 минут при температуре 132 –...
  • Seite 214: Утилизация

    – Стерилизация насыщенным паром, метод фракцио- нированного вакуума, 3 минуты, 132 °C, 3 бара. Компания Erbe рекомендует использовать описанные в дан- ной инструкции методы обработки. Использовать другие равноценные методы возможно, если это явно не запреще- но. Пользователь обязан обеспечить пригодность фактически...
  • Seite 215: Символы

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 215 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Символы Символ Значение Символ Значение Соблюдать ин- Внимание, струкцию по при- соблюдать указа- менению ния в сопроводи- тельных доку- ментах Номер артикула Код партии Изготовитель Дата изготовле- ния Беречь от солнеч- Хранить...
  • Seite 216 OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 216 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09...
  • Seite 217: Kullanim Talimati

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 217 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 KULLANIM TALIMATI FiAPC Probları için Adaptör 20132-227...
  • Seite 218 OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 218 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 İçindekiler ÖNEMLİ!........219 1 Amaca uygun kullanım .
  • Seite 219: Önemli̇

    Lütfen bütün bilgileri dikkatlice okuyunuz! Bu kullanım bilgileri, kullanılan APC cihazının kullanma talimatı- nın yerine geçmez! Lütfen APC cihazının kullanma talimatını okuyun ve şüpheli durumlarda Erbe'ye veya satış temsilciliğinize danışın! Amaca uygun kullanım Bu adaptör, FiAPC problarını argon plazma koagülatörleri APC 300 ve APC 2 ile birleştirmek amacıyla kullanılır.
  • Seite 220: Kullanım Bilgileri

    şekilde şiddet uygulamayın! Eğer varsa ve başka türlü belirlen- memişse kabloları kırmayın ve ilgili ürünün etrafına sarmayın! Erbe Elektromedizin olarak ürün üzerinde değişiklik yapılmaması konusunda açıkça uyarıyoruz. Her türlü modifikasyon Erbe Elekt- romedizin'in sorumluluğunun sona ermesine neden olur. Kullanım bilgileri Yalnızca temizlenmiş...
  • Seite 221: Ürünü Güç Şebekesine Bağlayın

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 221 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Ürünü güç şebekesine bağlayın Bir APC 300'ye bağlama: 1. APC 300’ü ve elektrocerrahi cihazını açın. 2. Adaptörün HF fişini (1) APC 300 cihazının çok fonksiyonlu soketine takın. Fişin belirgin bir şekilde tıklayarak yerine oturması...
  • Seite 222: Kullanımdan Sonra

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 222 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Bir APC 2'ye bağlama: 1. VIO elektrocerrahi cihazını açın ve temel programı seçin. 2. Adaptörün HF fişini (1) APC 2 cihazının çok fonksiyonlu soke- tine takın. Fişin belirgin bir şekilde tıklayarak yerine oturması gerekmektedir.
  • Seite 223: Ürünü Cihazdan Ayırın

    2. Adaptörün argon gazı bağlantısını sökün ve onu düz olarak argon gazı prizinden çekin. Temizleme, dezenfeksiyon, sterilizasyon Güvenlik notları Erbe Elektromedizin olarak makineyle temizleme/dezenfeksiyon yapılmasını öneriyoruz. Elde yapılan temizlik işlemleri düşük et- kili olduğundan tavsiye edilmemektedir. Ultrason banyosunda temizlenmeye uygundur.
  • Seite 224: Yeniden Kullanıma Hazırlama Sınırlılığı

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 224 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Yeniden kullanıma hazırlama sınırlılığı Sık olarak yeniden kullanıma hazırlanması bu ürün üzerinde etkili olur. Ürünün kontrolüyle ilgili güvenlik bilgilerini dikkate alın. Üründe gözle görülür hasar veya fonksiyon kısıtlılığı olması du- rumunda ürün kullanılamaz. Parçalara ayırma 1.
  • Seite 225: Ön Temizleme

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 225 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Ön temizleme Ön temizleme için su ve gerekirse fiksasyon yapmayan bir de- zenfeksiyon ajanı kullanın. 1. Yüzey kirlerini yumuşak bir fırça/yumuşak bir bezle temizle- yin. Bu amaçla ürünü bir su küvetine koyun ve/veya akan su altında yıkayın.
  • Seite 226: Makineyle Temizleme Ve Dezenfeksiyon

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 226 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 4. Tek kullanımlık şırıngayı tamamen temizlik çözeltisi ile dol- durun ve lümenleri yıkayın (min. 5 kez). 5. Yüzeyleri steril deiyonize suyla durulayın (en az 1 dakika). 6. Tek kullanımlık şırıngayı tamamen steril, deiyonize edilmiş su ile doldurun ve lümenleri yıkayın (min.
  • Seite 227: Kontrol

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 227 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 3. Aşağıdaki özelliklere sahip, denetlenmiş bir program başla- tın: – Yeterli oranda temizleme etkisi. – Termal dezenfeksiyon: 90 ila 95°C'de, 5 ila 10 dakika, A ≥ 3000. – Son durulama distile veya demineralize su ile yapılır. –...
  • Seite 228: Sterilizasyon

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 228 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 5.10 Sterilizasyon Sadece temizlenmiş ve dezenfekte edilmiş ürünleri sterilize edin. Erbe Elektromedizin olarak aşağıda tarif edilen yönteme göre buharlı sterilizasyon yapılmasını tavsiye ediyoruz. Başka sterili- zasyon yöntemlerinin uygulanması Erbe Elektromedizin firması- nın sorumluluğu dışında kalır.
  • Seite 229: Elden Çıkarma

    – Doygun buhar ile buharlı sterilizasyon, fraksiyonlu va- kum yöntemi, 3 dakika, 132 °C, 3 bar. Erbe, bu kullanım bilgilerinde tarif olunan tekrar kullanıma hazır- lama yöntemlerini önermektedir. Özel olarak yasaklanmadığı takdirde aynı özellikte farklı yöntemler mümkündür. Uygun ön- lemlerle (örneğin doğrulama, rutin denetim, malzeme uyumlulu-...
  • Seite 230 OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 230 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 Sembol Açıklama Sembol Açıklama Güneş ışığından Kuru ortamda sak- koruyun layın Miktar (x) Avrupa uygunluk işareti ilgili lot kodu a.) Yıl (YY) orta kısımda belirtilmiştir. Aylar (AA) yuvarlak olarak belirtil- miştir, ilgili ay ok işaretiyle gösterilir.
  • Seite 231 OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 231 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:58 09 使用说明 FiAPC- 探头的适配器 20132-227 产品名称 : 氩气电极 注册证编号 : 国械注进 20163250794 技术要求 / 注册产品标准编号 : YZB/GER 1235-2012 《氩气电极》 生产日期 : 见原包装标签 使用期限 : 重复使用次数 50 次 其他内容 : 见标签 生产商 : 德国爱尔博电子医疗仪器公司...
  • Seite 232 OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 232 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 目录 重要! ....233 1 预期用途 ....233 2 最大电容量...
  • Seite 233: 预期用途

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 233 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 重要! 请仔细阅读所有信息! 本手册的使用提示并不取代您的 APC 仪器使用指南! 请阅 读 APC 仪器使用指南,如有疑问,请咨询 Erbe 公司或其经 销商! 预期用途 本适配器用于将 FiAPC- 探头连接到氩气等离子电凝器 APC300 和 APC2 之中。 最大电容量 此产品的最大电容量为: • 4300 V 安全注意事项 警告 ! 本产品必须由受过培训、知道如何按照使用说明书进行操作 的医务人员来使用。 每次使用前请检查产品是否有外部损伤!...
  • Seite 234: 使用注意事项

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 234 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 切勿把器械放在患者身上或其旁边。 避免产品受到任何形式的机械损伤!不得抛掷!不得用力! 如果有电缆,则在没有另外加以说明的情况下不得打结或与 其所随附产品缠绕在一起! Erbe 明确警告不得对其产品进行改动,否则,Erbe 将不承 担任何责任。 使用注意事项 4.1 务必使用清洗干净并且已经灭菌消毒的产品 在产品第一次使用之前,以及每次重新使用之前,都要事先 对产品进行清洁和消毒。 4.2 检查产品 每次使用前请检查产品是否有外部损伤! 如果发现有损坏,请不要使用该产品!...
  • Seite 235: 连接产品

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 235 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 4.3 连接产品 连接到 APC300 上 : 1. 接通 APC 300 和电外科仪。 2. 将适配器 (1) 的 HF- 插头插入到 APC300 的多功能插座 中。在此 , 插头必须完全规整地嵌入。 3. 将适配器 (2) 的氩气 - 接线接入到 APC300 的氩气 - 插座 中。...
  • Seite 236: 使用后

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 236 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 连接到 APC2 上 : 1. 接通 VIO 电外科仪的电源,选择基本程序。 2. 将适配器 (1) 的 HF- 插头插入到 APC2 的多功能插座中。 在此 , 插头必须完全规整地嵌入。 3. 将适配器 (2) 的氩气 - 接线接入到 APC2 的氩气 - 插座 中。 4. 在 VIO 电外科仪上会对已连接的适配器自动进行模式、 功率、效果和气体流量的标准设定。APC 探针与适配器...
  • Seite 237: 本产品和仪器的分离

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 237 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 4.5 本产品和仪器的分离 1. 横向力可能导致插座损伤。因此 , 请您务必垂直从多功 能插座中拔出适配器的 HF- 插头。 2. 请将适配器的氩气接线拧出并且垂直地将它从氩气 - 接 头中拉出。 清洗、消毒、杀菌 5.1 安全注意事项 Erbe 推荐采用机器清洁 / 消毒。由于手工清洁的效果明显 不佳,在此我们不做推荐。 本产品也适于在超声波浴槽内进行清洁。 清洗时不要使用尖锐的物体。 使用后务必将消毒剂彻底清洗干净。 干燥时最大空气压力: 2 bar。 冲洗时的最大水压: 2 bar。 机器清洁 / 消毒时不可超过 95 ℃。...
  • Seite 238: 所需的辅助工具

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 238 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 5.3 拆除 1. 请将适配器与 FiAPC 探针分离。 FiAPC 探针不可以进行 重复消洗处理。 5.4 所需的辅助工具 消洗处理步骤 辅助工具 预清洁 塑料软毛刷 / 软布 50 ml 一次性注射器带 Luer 锁 (Luer Lock)公接头 母对母 Luer 锁适配器 (= 冲洗适配 器) 手工清洁 / 消毒 塑料软毛刷...
  • Seite 239: 预清洗

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 239 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 5.5 预清洗 预清洁时请使用水,必要时使用非固着消毒剂。 1. 请用软毛刷 / 软布清除表面污物。 将本产品放入冲洗盆 中和 / 或将本产品置于流水下冲洗。 2. 将螺旋锁 (Luer Lock) 适配器旋至适配器氩气接口上。 3. 将一次性注射器抽满清水并冲洗管腔 (至少 5 次) 。 4. 取下注射器。 冲洗适配器可留在本品上以进行下一步的 消洗处理。 5.6 手工清洗和消毒 采用适合于浸洗洗浴的液体清洁剂。 采用与适合于浸洗洗浴的液体清洁剂相容的消毒剂。 清洁剂和消毒剂必须适用于塑料和金属材质的医疗产品, 其 pH 值须介于...
  • Seite 240: 机器清洗和消毒

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 240 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 9. 将一次性注射器抽满消毒剂并冲洗管腔 (至少 5 次) 。 10.用无菌去离子水冲洗本品表面 (至少 1 分钟) 。 11.将一次性注射器抽满无菌去离子水并冲洗管腔(至少 5 次) 。 12.请移除冲洗适配器。 13.干燥包含 Lumina 在内的产品,直至看不到液体残留物 ( 例如使用经过滤的压缩空气 )。 5.7 机器清洗和消毒 清洗与消毒仪器原则上必须具备经检验的有效性 (例如符 合 DIN EN ISO 15883 标准的相应 CE 标志) 。 清洁剂和消毒剂必须适用于塑料和金属材质的医疗产品,...
  • Seite 241 如果发现有损坏,请不要使用该产品! 5.9 包装 1. 产品的包装采用纸制 / 聚乙烯制一次性的灭菌包装 (单 包装或双包装)和或灭菌容器。 5.10 杀菌 产品在杀菌前必须先经过清洗和消毒。 Erbe 建议采用如下所属的蒸汽灭菌法,如采用其他灭菌方 法导致的损坏,Erbe 不承担任何责任。 蒸汽消毒 • 能完全干燥产品的分馏真空流程 • 放在 132 至 138 ℃高温下 3 至 18 分钟 • 灭菌器按照现行国家标准和规定 (例如 DIN EN 13060 或 DIN EN 285 标准)...
  • Seite 242: 有效方法一览

    Germany)。 – neodisher mediclean forte:剂量 0.5%,55 ℃ 温 度下清洁 5 分钟。 – 消毒:90 ℃ 温度下 5 分钟。 • 在一个高温高压 Systec V - 150 中进行消毒 (Systec GmbH,Linden/ 德国 )。 – 蒸汽灭菌采用饱和蒸汽真空分馏法,3 分钟, 132 ℃,3 bar。 ERBE 公司建议该使用提示中所述的清洁方法。可采用效果 相同的其他方法,除非已明确排除。用户有责任通过适当的 措施 (例如可靠性验证,例行监测及材料适应性的检查等) 确保实际使用方法的适宜性。...
  • Seite 243: 废弃处理

    OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 243 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09 废弃处理 根据现行的国家规定和法律进行产品、包装材料及附件 ( 如 存在 ) 的废弃处理。 图标 图标 说明 图标 说明 遵照使用说明书 注意,遵照随附 文件 货号 批号 制造商 制造日期 避免日晒 干燥保存 数量 (x) 欧洲认证标识 (CE) 自述性批次码 a.) 年份 ( 年年 ) 位于中心。月份 ( 月月 ) 环绕周围,具体月份通 过箭头标出。...
  • Seite 244 OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 244 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09...
  • Seite 245 OBJ_DOKU-184654-004.fm Seite 245 Dienstag, 12. Dezember 2017 9:32 09...
  • Seite 246 United Kingdom Leeds Middle-East/Africa Lebanon Tel +44 113 253 0333 Tel +961 9 644 777 sales@erbe-uk.com info@erbe-lebanon.com USA Marietta, GA Nederland LJ Werkendam Tel +1 770 955 4400 Tel +31 183 509 755 info@erbe-usa.com klantenservice@erbe-nederland.com © Erbe Elektromedizin GmbH 30132-346 2017-06...

Inhaltsverzeichnis