Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SDD 1600 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest SDD 1600 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SDD 1600 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
STEAMER / DAMPFGARER /
CUISEUR VAPEUR
SDD 1600 A1
DAMPFGARER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
STEAMER
Operation and safety notes
CUISEUR VAPEUR
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
STOOMKOKER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
IAN 288515
PARNÍ HRNEC
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
COCEDOR ELÉCTRICO AL VAPOR
Instrucciones de utilización y de seguridad
APARELHO PARA COZINHAR A
VAPOR
Instruções de utilização e de segurança

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SDD 1600 A1

  • Seite 1 STEAMER / DAMPFGARER / CUISEUR VAPEUR SDD 1600 A1 DAMPFGARER PARNÍ HRNEC Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny STEAMER COCEDOR ELÉCTRICO AL VAPOR Operation and safety notes Instrucciones de utilización y de seguridad CUISEUR VAPEUR APARELHO PARA COZINHAR A Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
  • Seite 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página Instruções de utilização e de segurança Página...
  • Seite 4 L.MENU R.MENU 44 15 32 33...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 6 Einleitung .............................Seite 6 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite 6 Teilebeschreibung ...........................Seite 6 Technische Daten ..........................Seite 7 Lieferumfang ............................Seite 7 Sicherheitshinweise ......................Seite 7 Vor der Inbetriebnahme ....................Seite 12 Trennplatten ............................Seite 12 Ersteinrichtung ..........................Seite 12 Inbetriebnahme ........................Seite 13 Dampfgarzeit einstellen ........................Seite 13 Ganze Mahlzeiten zubereiten .......................Seite 14 Voreingestellte Dampfgarzeiten .....................Seite 14...
  • Seite 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Warn- und Sicherheitshinweise Nur für die Verwendung in beachten! Innenräumen geeignet. Vorsicht! Heiße Oberflächen. Warnung! Stromschlaggefahr! Brandgefahr! Lebensmittelecht! Volt (Wechselstrom) Hertz (Frequenz) Watt (Wirkleistung) DAMPFGARER Teilebeschreibung Deckelgriff Einleitung Dampfabzüge Deckel Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Reistablett Produkts.
  • Seite 7: Technische Daten

    1 Abtropfplatte Dampfsymbol (linkes Fach) 1 Trennplatte (abgerundete Form, für den linke Menütaste oberen Behälter) Verringern-Taste (-) 1 Trennplatte (rechteckige Form, für den unteren Erhöhen-Taste (+) Behälter) Verriegelungslaschen 1 Reistablett Löcher 1 Deckel Zungen (unter der Abtropfplatte) Schlitze Lebensmittel-Arten Sicherheitshinweise Gemüse Fleisch Lesen Sie alle Sicherheitshinweise...
  • Seite 8 VORSICHT! Dieses Produkt ist daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. kein Kinderspielzeug! Kinder Kinder dürfen nicht mit dem können die Gefahren im Umgang mit elektrischen Produkt spielen. Produkten nicht erkennen. Betreiben Sie das Dieses Produkt kann von Produkt nicht in explo- Kindern ab 8 Jahren und sionsgefährdeter Umgebung, in darüber benutzt werden, wenn...
  • Seite 9 Entfernen Sie den Deckel Lassen Sie das Stromkabel nicht während des niemals über die Kante der Dampfgarprozes ses. Arbeitsoberfläche hängen, Bevor Sie den Deckel entfernen, damit das Produkt nicht drücken Sie die Start-/Pause- versehentlich heruntergezogen Taste , um den werden kann. Dampfgarprozess zu Lassen Sie das Produkt unterbrechen.
  • Seite 10: Hauptgerät 12 / Die Abtropfplatte

    Stellen Sie das Produkt auf eine Vermeiden Sie die Verwendung gerade, stabile Oberfläche mit von Verlängerungskabeln. Sie einem Sicherheitsabstand zur sind nur unter ganz bestimmten Wand und zu Schränken, um Voraussetzungen gestattet: Schäden durch aufsteigenden - das Verlängerungskabel muss Dampf zu vermeiden. für die Stromstärke des Befüllen Sie den Produkts geeignet sein,...
  • Seite 11 Stellen Sie sicher, dass die Achten Sie darauf, dass die Informationen auf dem Netzanschlussleitung während Typenschild mit der örtlichen des Betriebs niemals nass oder Netzspannung übereinstimmen. feucht wird. Verbinden Sie das Produkt nur Ziehen Sie niemals die über eine geerdete Verbindung Netzanschlussleitung ab, um mit dem Wechselstrom, da so das Produkt vom Stromnetz zu...
  • Seite 12: Vor Der Inbetriebnahme

    Benutzen Sie das Produkt Vor der Inbetriebnahme niemals in unmittelbarer Nähe Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial einer Badewanne, einer Dusche vor der Benutzung. Es ist wichtig, das Produkt vor der ersten oder eines Schwimmbeckens, Verwendung zu reinigen oder wenn es über da Wasser auf das Produkt einen längeren Zeitraum nicht verwendet spritzen könnte.
  • Seite 13: Ersteinrichtung

    Ersteinrichtung Setzen Sie den Deckel mittig auf, sodass der obere Behälter vollständig Überprüfen Sie und stellen Sie sicher, dass geschlossen ist und kein Dampf austreten die Spannung der Netzsteckdose kann. übereinstimmt mit dem Abschnitt „Technische Stellen Sie sicher, dass alle Teile richtig Daten“.
  • Seite 14: Ganze Mahlzeiten Zubereiten

    VORSICHT! HEISSE Drücken und halten Sie die Taste für das linke Fach , bis beide Timer gleichzeitig OBERFLÄCHEN! Beugen Sie blinken. sich während der Wenn erforderlich, stellen Sie mit Hilfe der Dampferzeugung nicht über das Produkt. Erhöhen-Taste bzw. die Verringern-Taste Verwenden Sie Topflappen oder die Dampfgarzeit für das Produkt ein.
  • Seite 15: Dampfgaren Unterbrechen

    Dampfgaren unterbrechen Bevor Sie den Deckel entfernen, drücken Sie die Um den Dampfgarprozess zu unterbrechen, Start-/Pause-Taste , um den Dampfgarprozess zu unterbrechen. Heißer drücken Sie die Start- / Pause-Taste . Das Dampf kann entweichen, wenn Sie den Dampfsymbol hört auf zu blinken und der Deckel während des Dampfgarprozesses Timer...
  • Seite 16: Eier Kochen

    Verwenden Sie den Wassereinfüllstutzen Start- / Pause-Taste , um mit dem Garen zu zur Befüllung des Wasserbehälters , siehe beginnen. „Wasserbehälter während des Betriebs Bevor Sie den Deckel nachfüllen“. entfernen, drücken Sie die Start-/Pause-Taste Wenn das Produkt im Betrieb über kein um den Dampfgarprozess zu unterbrechen.
  • Seite 17: Rezepte

    Nach Beendigung des Dampfens trennen Sie Waschen Sie den Deckel , das Reistablett das Produkt vom Netz und warten bis zur , die Behälter und die Trennplatten völligen Abkühlung, bevor Sie den Essig in warmem Wasser mit Spülmittel ab. ausgießen. Ziehen Sie Filter und Dampf-Diffusor Spülen Sie den Wasserbehälter...
  • Seite 18 Zubereitung: Birnen mit Schokoladensauce Waschen und schneiden Sie die Paprika, 2 Portionen Aubergine, Zucchini, Tomaten, Zwiebel und Zutaten: Knoblauch in Würfel. Vermischen Sie alle Zutaten und würzen Sie mit Salz, Pfeffer, Tabasco, 1 Birne Ketchup und Tomatenmark und Kräutern der 1/2 Becher Sahne Provence.
  • Seite 19: Dampfgar-Ratgeber

    Zubereitung: Beilage: Couscous oder Polenta Halbieren Sie das Lauch (quer) und dampfgaren Sie es etwa 5–7 Minuten im Produkt mit dem Gemüse-Programm . Wickeln Sie das Lauch in Lachsforelle mit Gemüse: die Scheiben Kochschinken und legen Sie diese in eine eingefettete Auflaufform. 2 Portionen Bereiten Sie eine leichte Sauce aus Butter und Zutaten:...
  • Seite 20 Gemüse Dampfgarzeit, da es leicht an Farbe verliert. Salzen und würzen Sie Gemüse, wenn erforderlich, nach dem Garen. Schneiden Sie die dicken Stengel von Broccoli, Tiefgefrorenes Gemüse sollte vor dem Blumenkohl und Weißkohl in kleine Stücke. Dampfgaren nicht aufgetaut werden. Grünes Blattgemüse erfordert eine verkürzte Gemüse 1 Portion...
  • Seite 21: Fisch Und Meeresfrüchte

    Gemüse 1 Portion 2 Portionen 3 Portionen 4 Portionen Spinat frisch 5 Min. 5 Min. 6 Min. 8 Min. (125 g) (250 g) (375 g) (500 g) tiefgefroren 6 Min. 8 Min. 12 Min. 16 Min. (200 g) (400 g) (600 g) (800 g) Fisch und Meeresfrüchte...
  • Seite 22: Eier

    Fleisch und Würstchenarten Fleisch und 1 Por- 2 Portio- 3 Portionen 4 Portionen Würstchen- tion arten Rind In Scheiben, Filet- 18 Min. 18 Min. 25 Min. 25 Min. steak oder Roast- (125 g) (250 g) (375 g) (500 g) beef Lamm Kotelett oder ohne 10 Min.
  • Seite 23: Entsorgung

    Eier 1 Portion 2 Portionen 3 Portionen 4 Portionen maximale Anzahl Eier weich- 12 Min. 12 Min. 12 Min. 12 Min. 12 Min. gekocht (1 Stück) (2 Stück) (3 Stück) (4 Stück) (10 Stück) hart- 18 Min. 18 Min. 18 Min. 18 Min.
  • Seite 24 List of pictograms used ....................Page 25 Introduction ..........................Page 25 Intended use ............................Page 25 Part description ..........................Page 25 Technical data ..........................Page 26 Scope of delivery ..........................Page 26 Safety notices ..........................Page 26 Before use ...........................Page 31 Dividing plate ..........................Page 31 Initial setup............................Page 32 ..............................Page 32 Setting the steaming time ........................Page 32 Prepare whole meals ........................Page 33...
  • Seite 25: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Observe caution and safety notes! Indoor use only. Caution - Hot surface! Danger - Risk of electric shock! Risk of fire Food-safe! Voltage (alternating current) Hertz (mains frequency) Watts (effective power) STEAMER Part description Lid handle Introduction Steam vent We congratulate you on the purchase of your...
  • Seite 26: Technical Data

    1 Drip tray Steaming icon (Left compartment) 1 Dividing plate (round top shape, for top Left menu button container) Decrease button (-) 1 Dividing plate (number 2, can be found on the Increase button (+) handle of container) Locking tabs 1 Rice tray holes 1 Lid...
  • Seite 27 CAUTION! This product is not Children shall not play with the product. a toy for children! Children are Do not operate the not aware of the dangers associated with handling product in explosive electrical products. environments, where This product can be used by inflammable liquids or gases children aged form 8 years and are located.
  • Seite 28 Do not open the lid during Never let the supply cord hang the steaming process. down over the edge of the work Before removing the lid, press surface so that the product the start / pause button cannot be pulled down pause the steaming process.
  • Seite 29 Place the product on an even, Avoid using extension cables. stable surface at a safe These may only be used under distance to walls and very specific conditions: cupboards in order to avoid - the extension cable must be any damage caused by steam able to handle the amount of rising.
  • Seite 30: Riz

    Make sure that the details on Never let the supply cord the rating label are in become wet or damp during conformity with your mains operation. voltage. Only connect the Do not pull the supply cord for product to alternating current unplugging the product.
  • Seite 31: Before Use

    Never use in the immediate Before use vicinity of a kitchen sink, bath, Remove all packaging material before use. shower or a swimming pool, as It is important to clean the product before first use or if it has not been used for a long water may splash into the period of time.
  • Seite 32: Initial Setup

    Initial setup Place the lid centrically so that the top container is completely closed and no Check and ensure that the mains voltage of steam can exhaust. the mains power socket is according to the Ensure that all parts are positioned correctly “Technical Data”...
  • Seite 33: Prepare Whole Meals

    ATTENTION! HOT SURFACE! Press and hold the left menu button until Do not bend over the product both timers flash together. during steam generation. Use If required, adjust the steaming time for the mittens when touching the lid and the product using the increase button containers or trays...
  • Seite 34: Pre-Set Steaming Times

    Pause during steaming Before removing the lid, press the To pause the steaming process press the start / pause button to pause the steaming process. A cloud of hot steam start/pause button , the steam icon may escape if you remove the lid without stops flashing and the timer stops.
  • Seite 35: Refilling The Water Tank During Use

    Use the water inlet filler to refill the water Before removing the lid, press the start / pause button to pause the tank as described in “Refilling the water tank during use”. steaming process. Carefully lift the lid with the lid handle .
  • Seite 36: Descaling

    When the steaming completed, unplug the Wash the lid , rice tray , containers product from the mains power socket and and dividing plates in warm water wait for being cooled completely before and washing-up liquid. pouring out vinegar. Pull the filter and steam diffuser Rinse the water tank several times with...
  • Seite 37 Directions: Pears in chocolate sauce Rinse and chop peppers, eggplant, zucchini, 2 Servings tomatoes, onion and garlic into cubes. Mix all Ingredients: ingredients together and season with salt, pepper, tabasco, ketchup and tomato puree and herbs de 1 Pear Provence. Cover the bottom of bottom container 1/2 Cup of cream with a cling wrap and place the mixed ingredients 50 g Chocolate (plain)
  • Seite 38: Steaming Guide

    Directions: Salmon trout with vegetables Cut the leek in half (crossway) and steam it in the 2 Servings product for approx. 5-7 minutes using vegetable Ingredients: program . Wrap the leek into the boiled ham slices and place them in a greased casserole dish. 1 Salmon trout Prepare a light sauce made of butter and flour 2 Peppers (red and yellow)
  • Seite 39: Vegetable

    Vegetable Salt and season vegetables after steaming if required. Frozen vegetables should not be thawed Cut thick stems from broccoli, cauliflower and before steaming. cabbage in small pieces. Shorten time should be used if steam leafy, green vegetables as they loose colour easily. Vegetable Type 1 Serving...
  • Seite 40: Fish And Seafood

    Vegetable Type 1 Serving 2 Servings 3 Servings 4 Servings Spinach fresh 5 Min. 5 Min. 6 Min. 8 Min. (125 g) (250 g) (375 g) (500 g) frozen 6 Min. 8 Min. 12 Min. 16 Min. (200 g) (400 g) (600 g) (800 g) Fish and seafood...
  • Seite 41: Meat And Type Sausages

    Meat and type sausages Meat and Type 1 Serving 2 Servings 3 Servings 4 Servings type sausage Beef In slices, fillet 18 Min. 18 Min. 25 Min. 25 Min. steak or roast (125 g) (250 g) (375 g) (500 g) beef Lamb Chops with or...
  • Seite 42: Disposal

    Eggs Type 1 Serving 2 Servings 3 Servings 4 Servings max. quantity Eggs soft- 12 Min. 12 Min. 12 Min. 12 Min. 12 Min. boiled (1 piece) (2 pieces) (3 pieces) (4 pieces) (10 pieces) hard- 18 Min. 18 Min. 18 Min.
  • Seite 43 Liste des pictogrammes utilisés ................Page 44 Introduction ..........................Page 44 Utilisation prévue ..........................Page 44 Description des pièces ........................Page 44 Caractéristiques techniques ......................Page 45 Éléments livrés ..........................Page 45 Consignes de sécurité .......................Page 45 Avant toute utilisation ......................Page 50 Plaque de séparation ........................Page 50 Configuration initiale ........................Page 51 Utilisation ............................Page 51...
  • Seite 44: Liste Des Pictogrammes Utilisés

    Liste des pictogrammes utilisés Respectez les consignes de précau- Utilisation en intérieur exclusivement. tions et de sécurité ! Attention - Surface chaude ! Danger - Risque d’électrocution ! Risque d'incendie Sécurité alimentaire Tension (courant alternatif) Hertz (fréquence secteur) Watts (puissance réelle) CUISEUR VAPEUR Description des pièces Introduction Poignée du couvercle...
  • Seite 45: Caractéristiques Techniques

    Icône Steaming (Vapeur) Retirez tous les matériaux d'emballage avant d'uti- (Compartiment droit) liser l'appareil. Bouton Start/Pause Icône Steaming (Vapeur) 1 Unité principale (Compartiment gauche) 1 Récipient supérieur (numéro 2) Bouton Menu gauche 1 Récipient inférieur (numéro 1) Bouton Moins (-) 1 Plateau d'égouttement Bouton Plus (+) 1 Plaque de séparation (forme supérieure circu-...
  • Seite 46 matériaux d’emballage pré- mentales réduites ou manquant sentent des risques d'étouffe- d’expérience et de connais- ment pour les enfants. Les en- sances, à condition qu’elles fants sous-estiment souvent ces soient surveillées ou aient reçu dangers. Maintenez toujours des instructions concernant l’uti- les enfants à...
  • Seite 47 avec la vapeur qui monte ou Laissez refroidir le produit avant avec les aliments chauds. de le déplacer vers un autre en- Attention à la vapeur chaude droit. qui s'échappe de l'évent L'élément de cuisson peut N’obstruez jamais les ouver- émettre une chaleur résiduelle tures, afin d’éviter une accumu- après utilisation.
  • Seite 48 sources de chaleur (four, débranchez toujours l'appareil flammes nues). Dans le cas avant de le transporter ou de le contraire, vous risqueriez d'en- nettoyer. dommager l'appareil et/ou une Évitez l'utilisation de rallonges. partie de vos meubles. Vous ne pouvez en utiliser que Placez l’appareil sur une sur- sous certaines conditions : face stable et plane, à...
  • Seite 49 Assurez-vous que les renseigne- Ne tirez pas sur le cordon d'ali- ments figurant sur la plaque si- mentation pour débrancher gnalétique sont conformes à la l'appareil. Débranchez l’appa- tension de votre secteur. Bran- reil en retirant la fiche de la chez l’appareil uniquement à...
  • Seite 50: Avant Toute Utilisation

    réparer le produit par un techni- et ne modifiera en aucun cas le goût de vos aliments. cien qualifié. Utilisez exclusivement les acces- soires et équipements complé- Plaque de séparation mentaires recommandés par le Les récipients supérieur et inférieur présent manuel d'utilisation. peuvent être séparés au moyen de plaques L'utilisation d'autres produits ou de séparation...
  • Seite 51: Utilisation

    Dans un premier temps, placez le plateau gauche ou menu de droite et sélec- d’égouttement sur l’unité principale tionnez le type d’aliment souhaité – en veillant à ce que les languettes sont vous reportant aux icônes (compartiment bien alignées sur les fentes gauche)/(compartiment droit) Placez ensuite le récipient inférieur avec...
  • Seite 52: Réglage Du Temps De Cuisson (Vapeur)

    ATTENTION ! SURFACE - mélangez uniformément et remuez les ali- CHAUDE ! Assurez-vous que le ni- ments de temps à autre à l’aide d’une veau d'eau ne dépasse pas le re- longue pique ou d’une pince longue. père MAX . Dans le cas contraire, de l'eau Exception : la viande crue, la volaille, le chaude pourrait jaillir hors de l'appareil pen- poisson et les fruits de mer doivent être cuits...
  • Seite 53: Pré-Réglage Du Temps De Cuisson

    Alarme d'évaporation à sec sélectionnez le type d'aliment souhaité – Le pré-réglage du temps de cuisson s’effectue Cet appareil est équipé d'une alarme d'évapora- comme suit : tion à sec. L'alarme vous indique que la quantité Œufs – 12 minutes d'eau est insuffisante. Cela peut endommager Poisson –...
  • Seite 54: Cuisson Du Riz Et De Liquides

    Cuisson du riz et de liquides Réglez le temps de cuisson et suivez les consignes figurant dans la rubrique « Configu- Configurez l’appareil tel que décrit dans les ration du temps de cuisson ». rubriques « Configuration L’appareil est équipé d’une fonction de pré-ré- initiale avec plaque de séparation »...
  • Seite 55: Recettes

    Recettes dépasser le repère MAX . (N'utilisez en aucun cas du vinaigre brun). IMPORTANT : N’utilisez pas de produits Ratatouille chimiques ou de produits détartrants du com- Pour 4 personnes merce. Ingrédients : Positionnez correctement le plateau d’égoutte- ment , les récipients et le couvercle sur le réservoir d’eau avant de bran-...
  • Seite 56 Mini-gâteaux au chocolat les poires, et agrémentez de pistaches concas- Pour 6 personnes sées. Ingrédients : 100 ml de lait Rouleaux jambon/poireaux 125 g de farine 1 cuillère à café de levure chimique Pour 8 personnes 2 cuillères Ingrédients : à soupe de cacao œuf 4 poireaux...
  • Seite 57: Guide D'aide À La Cuisson

    Consignes : Lavez les légumes et découpez-les en petits cubes. Déposez les filets de poulets avec l'huile, la Recouvrez la partie passe du récipient inférieur gousse de vanille et le poivre, et laissez mariner le de papier fraîcheur. Garnissez le poisson tout pendant au moins 2 heures.
  • Seite 58 Légume Type Pour 1 Pour 2 per- Pour 3 per- Pour 4 per- personne sonnes sonnes sonnes Asperges fraîches 9 min. 10 min. 12 min. 12 min. (200 g) (400 g) (600 g) (800 g) surgelés 9 min. 10 min. 12 min.
  • Seite 59: Légumes

    Poissons et fruits de mer Le poisson est cuit lorsque sa couleur devient La décongélation peut ne pas s'avérer néces- opaque. saire si vous prolongez le temps de cuisson et défaites le poisson. Poissons et Type Pour 1 per- Pour 2 per- Pour 3 per- Pour 4 per- fruits de mer...
  • Seite 60: Œufs

    Viandes et Type Pour 1 Pour 2 per- Pour 3 per- Pour 4 per- saucisses personne sonnes sonnes sonnes Agneau Émincé ou dé- 10 min. 10 min. 12 min. 12 min. sossé (2 tranches (4 tranches fi- (6 tranches fi- (8 tranches fi- fines) nes)
  • Seite 61: Recyclage

    Œufs Type Pour 1 Pour 2 per- Pour 3 per- Pour 4 per- quantité personne sonnes sonnes sonnes max. Œufs mollets 12 min. 12 min. 12 min. 12 min. 12 min. (peu (1 pièce) (2 pièces) (3 pièces) (4 pièces) (10 pièces) cuits) Durs...
  • Seite 62 Lijst met gebruikte pictogrammen ..............Pagina 63 Inleiding ............................Pagina 63 Beoogd gebruik ...........................Pagina 63 Beschrijving onderdelen ......................Pagina 63 Technische gegevens ........................Pagina 64 Inhoud van de verpakking ......................Pagina 64 Veiligheidsvoorschriften .....................Pagina 64 Voor gebruik .........................Pagina 68 Verdeelschot ..........................Pagina 69 Eerste gebruik ..........................Pagina 69 Gebruik ............................Pagina 70 Instellen stoomtijd .........................Pagina 70...
  • Seite 63: Lijst Met Gebruikte Pictogrammen

    Lijst met gebruikte pictogrammen Leef de waarschuwingen en de vei- Alleen voor gebruik binnenshuis. ligheidsmededelingen na! Gevaar - Kans op elektrische schok- Voorzichtig - Heet oppervlak ken! Brandgevaar Voedsel-veilig Spanning (wisselstroom) Hertz (frequentie) Watt (effectief vermogen) STOOMKOKER Beschrijving onderdelen Dekselgreep Inleiding Stoomuitlaat Deksel...
  • Seite 64: Technische Gegevens

    Start-/pauzetoets 1 Hoofdeenheid Stoomsymbool (linker compartiment) 1 Bovenste container (nummer 2) Linker menutoets 1 Onderste container (nummer 1) Afname toets(–) 1 Uitlekbak Toename toets (+) 1 Verdeelplaat (rond, voor de bovenste Vergrendelingsnokjes container) Gaten 1 Verdeelplaat (nummer 2, te vinden op Tongen (onder de uitlekbak) de greep van de container) Sleuven...
  • Seite 65 VOORZICHTIG! Dit product Gebruik het product niet is geen speelgoed! Kinderen in een ruimte waar ge- zijn zich niet bewust van de ge- vaar bestaat op ontploffingen varen die elektrische producten of waar brandbare vloeistof of kunnen meebrengen. gas is opgeslagen. Het product kan door kinderen Zorg ervoor dat er niet over vanaf 8 jaar worden gebruikt...
  • Seite 66 om het stoomproces te onder- Gebruik alleen schoon drink- breken. Verwijder voorzichtig water om stoom mee te maken. OPGELET! BRAND- het deksel door het aan de GEVAAR! Gebruik dekselgreep vast te pakken. Beweeg het deksel van u af het product niet in de buurt van met de onderkant van u wegge- of onder gordijnen, muurkasten keerd en laat de stoom naar...
  • Seite 67 Vermijd levensgevaar maximum markering. Doe niet door elektrische teveel water in het product om- schokken dat er anders heet water uit kan spuiten. Gebruik het product nooit als Gebruik nooit een product dat er geen water in de watertank beschadigd is. Raak het product, het elektri- Dompel de hoofdeenheid sche snoer of de stekker nooit...
  • Seite 68: Voor Gebruik

    beschadigd zijn, onmiddellijk een gootsteen, bad, douche of gecontroleerd en gerepareerd een zwembad omdat er dan worden door gekwalificeerd water in het product kan spat- personeel. ten. Als er een vloeistof in het Laat het netsnoer nooit nat of product terechtkomt, haal de vochtig worden tijdens het ge- stekker dan onmiddellijk uit het bruik.
  • Seite 69: Verdeelschot

    Tijdens de eerste keer dat u het apparaat ge- OPGELET! HEET OPPERVLAK! bruikt, is het mogelijk dat u merkt dat er wat Zorg ervoor dat het waterpeil niet rook/damp uit de achterkant van de hoof- hoger staat dan het MAX-merkte- deenheid naar buiten komt.
  • Seite 70: Gebruik

    Gebruik hiervoor Bijvullen Watertank Tijdens Ge- bruik voor meer bijzonderheden. Instellen stoomtijd Houd de watermeter , indien nodig, regel- matig in de gaten. OPGELET! HEET OPPERVLAK! Druk om de stoomtijd in te stellen een aantal Zorg ervoor dat het waterpeil niet maal op de linker of de rechter menuknop hoger staat dan het MAX-merkte-...
  • Seite 71: Vooraf Ingestelde Stoomtijden

    - roer of herschik gerechten die gestoomd – 15 minuten worden af en toe met een lange vork of spa- Groenten – 20 minuten tel. Vlees – 30 minuten Uitzondering:aanbevolen wordt rauw Gevogelte – 35 minuten vlees, gevogelte, vis en zeevruchten te sto- Rijst –...
  • Seite 72: Droogkookalarm

    Droogkookalarm op het product. Opmerking: Als u zowel de bovenste als Het product heeft een droogkookalarm. Dit alarm de onderste containers gebruikt, waarschuwt u als er te weinig water in het pro- moet de rijstschaal in de bovenste contai- duct is. Het product kan te heet worden en be- ner worden geplaatst zodat niets in de schadigd raken.
  • Seite 73: Schoonmaken En Onderhoud

    Schoonmaken en onderhoud WAARSCHUWING! Als de azijnoplos sing over begint te koken over de rand van de WAARSCHUWING! Dompel de hoofdeenheid , zet de timer dan uit en trek hoofdeenheid , het elektrische snoer of de de stekker uit het stopcontact. Verminder de stekker nooit onder in water.
  • Seite 74 container met vershoudfolie en giet het meng- Breek de chocolade in stukjes en doe ze in de sel bovenop de vershoudfolie. Kies het groenten- rijstschaal samen met de room. programma en stoom alles voor ongeveer Doe peren en chocolade in het product en ge- 12 minuten.
  • Seite 75: Stoomgids

    16 Babyworteltjes, geschrapt 3 Eetlepels Citroensap 2 Eetlepels boter Aanwijzingen: 3 Eetlepels honing Snufje zout Maak de zalmforel goed schoon en breng op Snufje zwarte peper, gema- smaak met zout en peper. Maak de groenten schoon en snijd ze in kleine blokjes. Bedek de bo- dem van de container met vershoudfolie.
  • Seite 76 Groenten Soort 1 Portie 2 Porties 3 Porties 4 Porties Asperges vers 9 min. 10 min. 12 min. 12 min. (200 g) (400 g) (600 g) (800 g) bevroren 9 min. 10 min. 12 min. 12 min. (200 g) (400 g) (600 g) (800 g) Groene bonen...
  • Seite 77: Vis En Zeevruchten

    Vis en zeevruchten Vis is gaar als de kleur ondoorzichtig wordt. Ontdooien is misschien onnodig als de bevro- ren vis gescheiden wordt voor het stomen en de stoomtijd verlengd wordt. Vis en zee- Soort 1 Portie 2 Porties 3 Porties 4 Porties vruchten Kreeft, staartjes...
  • Seite 78: Rijst

    Vlees en Soort 1 Portie 2 Porties 3 Porties 4 Porties soort worst- Koteletjes met 10 min. 10 min. 12 min. 12 min. of zonder bot (2 stuks) (4 stuks) (6 stuks) (8 stuks) Varkensvlees Filet, lenden- 10 min. 10 min. 12 min.
  • Seite 79: Verwijdering

    Eie- Soort 1 Portie 2 Porties 3 Porties 4 Porties max. hoeveel- heid Eieren zacht- 12 min. 12 min. 12 min. 12 min. 12 min. gekookt (1 stuk) (2 stuks) (3 stuks) (4 stuks) (10 stuks) hard- 18 min. 18 min. 18 min.
  • Seite 80 Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsricht- lijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het pro- duct kunt u rechtmatig beroep doen op de verko- per van het product. Deze wettelijke rechten wor- den door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
  • Seite 81 Seznam použitých piktogramů ................Strana 82 Úvod .............................Strana 82 Určené použití ..........................Strana 82 Popis součástí ..........................Strana 82 Technické údaje ..........................Strana 83 Rozsah dodávky ...........................Strana 83 Bezpečnostní upozornění ...................Strana 83 Před použitím ........................Strana 88 Dělící deska ..........................Strana 88 Počáteční nastavení ........................Strana 89 Používání...
  • Seite 82: Seznam Použitých Piktogramů

    Seznam použitých piktogramů Dodržujte pokyny a bezpečnostní Pouze pro vnitřní použití. upozornění! Nebezpečí - Riziko zranění Pozor - Horký povrch! elektrickým proudem! Riziko požáru Bezpečné pro potraviny! Napětí (střídavý proud) Hertz (Síťová frekvence) Watty (činný výkon) PARNÍ HRNEC Popis součástí Rukojeť...
  • Seite 83: Technické Údaje

    1 Odkapávací miska Ikona napařování (levý oddíl) 1 Dělicí deska (kulatý horní tvar, pro horní Levé tlačítko nabídky nádobu) Tlačítko snížení (–) 1 Dělicí deska (číslo 2, lze nalézt na rukojeti Tlačítko zvýšení (+) nádoby) Zajišťovací příchytky 1 Miska na rýži otvory 1 Víko Jazyky (pod táckem na odkapávání)
  • Seite 84 UPOZORNĚNÍ! Tento Děti si nesmí se výrobkem hrát. Neprovozujte výrobek v výrobek není hračka pro děti. prostředí s nebezpečím Děti si nejsou vědomy nebezpečí spojených s výbuchu, kde jsou umístěny manipulací s elektrickými hořlavé kapaliny nebo plyny. výrobky. Nikdy nenechte napájecí kabel, Tento výrobek může být aby se stal nebezpečím pro používán dětmi od 8 let věku a...
  • Seite 85 V průběhu vaření neotevírejte Nikdy nenechávejte přívodní víko kabel viset přes okraj pracovní Před odnímáním víka, stiskněte plochy, aby tento výrobek tlačítko Start / Pauza nemohl být náhodně staženy pozastavení procesu dolů. napařování. Vždy zvedněte Nechte výrobek zcela víko s pomocí víka rukojeti vychladnout, před odstraněním Posuňte víko na spodní...
  • Seite 86 Umístěte výrobek na stabilní Vyvarujte se použití povrch v bezpečné vzdálenosti prodlužovacích kabelů. Ty od stěn a skříněk, aby nedošlo mohou být použity pouze za k poškození způsobené velmi specifických podmínek: stoupající párou. - prodlužovací kabel musí být Vždy naplňte nádržku na schopen zvládnout proud vodu dostatkem vody pro...
  • Seite 87 Ujistěte se, že údaje na Během provozu nikdy nenechte, typovém štítku jsou ve shodě s aby se síťová šňůra stala vlhkou napětím ve vaší elektrické síti. nebo mokrou. Připojte výrobek pouze ke Netahejte za napájecí kabel střídavému proudu se zemnícím pro vytažení...
  • Seite 88: Před Použitím

    Nikdy nepoužívejte v Před použitím bezprostřední blízkosti Odstraňte veškerý obalový materiál před kuchyňského dřezu, vany, použitím. Je důležité výrobek vyčistit před prvním sprchy nebo bazénu, protože použitím nebo pokud nebyl použit pro dlouhé voda může stříkat do výrobku. časové období. Pro více informací viz „Péče a Pokud kapalina by měla čištění“.
  • Seite 89: Počáteční Nastavení

    Počáteční nastavení Dejte víko vycentrovaně tak, aby horní nádoba byla zcela uzavřena a žádná Zkontrolujte a zajistěte, aby bylo síťové napětí pára nemůže vyfukovat. napájecí zásuvky podle „Technických údajů“. Zajistěte, aby byly před zapnutím výrobku Umístěte hlavní jednotku na stabilní a všechny díly správně...
  • Seite 90: Připravte Celá Jídla

    POZOR! HORKÝ POVRCH! Stiskněte a podržte levé tlačítko nabídky Nenahýbejte se přes výrobek až oba časovače blikají spolu. během generace páry. Používejte V případě potřeby nastavte dobu napařování kuchyňské rukavice při styku s víkem pro výrobek pomocí tlačítka zvýšení nebo nádobami nebo miskami .
  • Seite 91: Přednastavené Doby Napařování

    Pauza při napařování VÝSTRAHA! Před odnímáním víka stiskněte tlačítko K pozastavení procesu napařování stiskněte Start / Pauza pro pozastavení tlačítko start/pauza , parní ikona procesu napařování. Pokud sejmete víko přestane blikat a časovač se zastaví. bez dostatečné opatrnosti během napařování Pro obnovení...
  • Seite 92: Plnění Nádržky Na Vodu V Průběhu Používání

    VÝSTRAHA! Použijte plnicí vstup vody na naplnění Před odejmutím víka, stiskněte nádržky na vodu , jak je popsáno v tlačítko start / pauza a pozastavte tak „Plnění vodní nádržky v průběhu používání“. napařování. Opatrně zvedněte víko Pokud je výrobek naplněn málo vodou pomocí...
  • Seite 93: Odstraňování Vodního Kamene

    Když je vaření v páře ukončeno, odpojte Vytáhněte filtr a parní difuzér výrobek ze síťové zásuvky a počkejte na vyčistěte je v teplé vodě s přídavkem mycího úplné zchladnutí, než ocet vylijete. prostředku. Vyměňte je po čištění. Nádržku na vodu vypláchněte několikrát, Očistěte hlavní...
  • Seite 94 Pokyny: Hrušky v čokoládové omáčce Opláchněte a nakrájejte papriky lilek, cuketu, 2 porce rajčata, cibuli a česnek na kostičky. Smíchejte Přísady: všechny přísady a okořeňte solí a pepřem, tabascem, kečupem a rajčatovým protlakem a 1 Hruška provensálskými bylinkami. Zakryjte dolní části dna 1/2 šálku smetany nádoby potravinovou fólií...
  • Seite 95: Průvodce Pro Vaření V Páře

    Pokyny: Příloha jídla: Kuskus nebo polenta Rozřízněte póry napůl (příčně) a napařujte je ve výrobku po dobu přibližně 5 až 7 minut při použití programu zeleniny . Zabalte póry do Pstruh se zeleninou plátku vařené šunky a umístěte je do vymazané zapékací...
  • Seite 96: Zelenina

    Zelenina barvu. V případě potřeby osolte a okořeňte zeleninu po dokončení napařování. Nařezejte silné stonky z brokolice, květák a Zmrazená zelenina by neměla být zelí na malé kousky. rozmrazována před zahájením napařování. Zkrácený čas by měl být použit v případě listové...
  • Seite 97: Ryby A Mořské Plody

    Zelenina 1 porce 2 porce 3 porce 4 porce Špenát čerstvá 5 min. 5 min. 6 min. 8 min. (125 g) (250 g) (375 g) (500 g) zmrazená 6 min. 8 min. 12 min. 16 min. (200 g) (400 g) (600 g) (800 g) Ryby a mořské...
  • Seite 98: Maso A Klobásy

    Maso a klobásy Maso a 1 porce 2 porce 3 porce 4 porce klobásy Hovězí maso Plátky, filet 18 min. 18 min. 25 min. 25 min. steak nebo (125 g) (250 g) (375 g) (500 g) roast beef Jehněčí maso Kotlety s nebo 10 min.
  • Seite 99: Vejce

    Vejce Při vaření vajec naměkko, nastavte dobu napařování 12 minut a vařená vejce vyjměte včas. Vejce 1 porce 2 porce 3 porce 4 porce max. množství Vejce Uvařená 12 min. 12 min. 12 min. 12 min. 12 min. naměkko (1 kus) (2 kusy) (3 kusy) (4 kusy)
  • Seite 100 Lista de pictogramas usados ................Página 101 Introducción ........................Página 101 Uso previsto ..........................Página 101 Descripción de las piezas ......................Página 101 Datos técnicos ........................... Página 102 Contenido ..........................Página 102 Avisos de seguridad ....................Página 102 Antes del uso ........................
  • Seite 101: Lista De Pictogramas Usados

    Lista de pictogramas usados ¡Observe las notas de precaución y Sólo uso interior. seguridad! Peligro - ¡Riesgo de descarga eléc- Precaución - ¡Superficie caliente! trica! Riesgo de incendio ¡Apto para alimentos! Tensión (corriente alterna) Hertz (frecuencia de red) Vatios (potencia efectiva) COCEDOR ELÉCTRICO AL VAPOR Descripción de las piezas Introducción...
  • Seite 102: Datos Técnicos

    Contenido Iconos de los alimentos (Compartimento de la derecha) Icono de descalcificación Inmediatamente después del desembalaje, com- Botón menú derecha pruebe el contenido del paquete y si el producto Icono de vapor y todas sus piezas están en buenas condiciones. (Compartimento de la derecha) Extraiga todo el material de embalaje antes del Botón Marcha/Paro...
  • Seite 103 El material de embalaje supone producto y comprendan todos un peligro de asfixia. Los niños los peligros relacionados. suelen subestimar los peligros. Los niños no deben jugar con Mantenga a los niños lejos del el producto. material de embalaje. No manipule el produc- ¡PRECAUCIÓN! ¡Este pro- to en entornos explosi- ducto no es un juguete para ni-...
  • Seite 104: Botón Marcha/Paro

    Antes de extraer la tapa, pre- Utilice solo agua potable lim- sione el botón marcha/paro pia para generar vapor. ¡ATENCIÓN! ¡PELI- para poner el proceso de va- GRO DE INCENDIO! por en pausa. Levante siempre la tapa por el asa No utilice el producto cerca o Aleje la cara inferior de la debajo de cortinas, armarios...
  • Seite 105 Evite poner su vida Compruebe que el nivel del en peligro por descar- agua está entre las marcas de ga eléctrica mínimo y máximo. No llene el producto en exceso ya que el agua caliente podría rebosar. Nunca utilice un producto da- Nunca manipule el producto ñado.
  • Seite 106: Antes Del Uso

    productos que están dañados o salpicarlo. Si penetra líquido en no funcionan correctamente de- el producto, desenchúfelo inme- ben ser revisados y reparados diatamente y llévelo a reparar únicamente por personal cuali- con un técnico profesional. ficado. Utilice solo los accesorios y El cable de suministro nunca equipamiento adicional indica- debe estar húmedo durante el...
  • Seite 107: Placa Divisoria

    Después de varios usos del producto, ya no lengüetas están alienadas con las se producirá. No es peligroso y no contami- ranuras nará ni añadirá sabor a los alimentos durante A continuación, coloque el recipiente el uso. inferior con la placa divisoria insertada en la bandejas de goteo Ahora, añada los alimentos en el comparti-...
  • Seite 108: Preparación De Comidas Completas

    ¡ATENCIÓN! ¡SUPERFICIE CA- derecha) . El icono de vapor se vi- LIENTE! Asegúrese de que el sualizará. agua no supera la marca Mientras el temporizador pertinente parpadea (durante 3 segundos), presione el De lo contrario, el agua caliente botón para aumentar o el botón para dis- podría salir a borbotones del producto duran- minuir...
  • Seite 109: Preajuste De Los Tiempos De Cocción Al Vapor

    Excepción: es recomendable que la carne Verduras – 20 minutos cruda, las aves, el pescado y el marisco se Carne – 30 minutos cocinen al vapor en el recipiente inferior Aves – 35 minutos para evitar que los jugos goteen encima de Arroz –...
  • Seite 110: Llenado Del Depósito De Agua Durante El Uso

    en el producto. Pueden producirse temperaturas loque la tapa en el producto. Nota: Si utiliza ambos recipientes demasiado altas y daños al producto. la bandeja para arroz debe colocarse en Cuando el nivel del agua sea inferior al nivel el recipiente superior para que nada go- “MIN”...
  • Seite 111: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento temporizador y desenchufe el aparato. Re- duzca la cantidad de vinagre blanco ligera- Nunca sumerja la mente. No intente mover el producto mientras ¡ADVERTENCIA! unidad principal , el cable de suministro o el vinagre está aún caliente. el enchufe en agua.
  • Seite 112 Instrucciones: del recipiente inferior con un film de plástico y coloque los ingredientes mezclados encima. Elija Pele y corte las peras por la mitad y extraiga el el programa para verduras y deje cocinar al corazón. vapor durante 12 minutos. Rompa el chocolate en trozos y colóquelo en la bandeja para arroz junto con la nata.
  • Seite 113: Guía Para La Cocción Al Vapor

    Ingredientes: 1 Cebolla Pechugas de pollo sin piel 3 cucharadas soperas Yogur natural (unos 300 g) 3 cucharadas soperas Nata para cocinar 1/2 Vaina de vainilla, cortada por 1 cucharada sopera Eneldo seco la mitad (del través) 3 cucharadas soperas Zumo de limón 2 cucharadas Sal y pimienta Instrucciones:...
  • Seite 114 Verduras Tipo Para 1 Para 2 per- Para 3 per- Para 4 per- persona sonas sonas sonas Alcachofas frescas 25 min. 30 min. 30 min. 32 min. (1 tamaño (2 tamaños (3 tamaños (4 tamaños medio) medio) medio) medio) Espárragos frescos 9 min.
  • Seite 115: Pescados Y Mariscos

    Pescados y mariscos El pescado está listo cuando su color se vuel- No es necesario descongelar el pescado si ve opaco. se separa antes de cocinarlo al vapor y el tiempo de cocción se aumenta. Pescados y Tipo Para 1 per- Para 2 per- Para 3 per- Para 4 per-...
  • Seite 116: Arroz

    Carne y sal- Tipo Para 1 Para 2 per- Para 3 per- Para 4 per- chichas persona sonas sonas sonas Cordero Chuletas con 10 min. 10 min. 12 min. 12 min. o sin hueso (2 chuletas) (4 chuletas) (6 chuletas) (8 chuletas) Cerdo Filete, lomo o...
  • Seite 117: Eliminación

    Hue- Tipo Para 1 Para 2 per- Para 3 per- Para 4 per- Cantidad persona sonas sonas sonas máx. Hue- pasados 12 min. 12 min. 12 min. 12 min. 12 min. por agua (1 pieza) (2 piezas) (3 piezas) (4 piezas) (10 piezas) huevos 18 min.
  • Seite 118 Lista de pictogramas utilizados ................. Página 119 Introduçã ..........................Página 119 Utilização prevista ........................Página 119 Descrição das peças ........................ Página 119 Dados técnicos .......................... Página 120 Âmbito da entrega ........................Página 120 Avisos de segurança ....................Página 120 Antes da utilização .......................
  • Seite 119: Lista De Pictogramas Utilizados

    Lista de pictogramas utilizados Respeite as notas de precaução e Apenas para utilização no interior. segurança! Cuidado - Superfície quente! Perigo - Risco de choque elétrico! Risco de incêndio Seguro para alimentos! Tensão (corrente alterna) Hertz (frequência da rede elétrica) Watts (poder efetivo) APARELHO PARA COZINHAR A Descrição das peças...
  • Seite 120: Orificios

    Âmbito da entrega: Botão do menu da direita Ícone de vapor (compartimento da direita) Botão de Início/Pausa Imediatamente após desembalar, verifique a Ícone do vapor (compartimento da esquerda) integridade do conteúdo da embalagem e se o Botão do menu da esquerda produto e todas as peças estão em boas Botão de diminuir (–) condições.
  • Seite 121 materiais de embalagem. O experiência e conhecimentos, material de embalagem se as mesmas forem representa um perigo de supervisionadas ou se asfixia. As crianças subestimam receberem instruções relativas normalmente os perigos. à utilização do aparelho de Mantenha sempre as crianças forma segura e afastadas do material de compreenderem os riscos...
  • Seite 122 vapor . Nunca cubra essas Retire a ficha da tomada de aberturas, caso contrário o corrente depois de cada vapor pode acumular-se no utilização. produto e escapar Nunca deixe o cabo de violentamente ao abrir. alimentação pendurado sobre Não abra a tampa durante o rebordo da superfície de o processo de cozinhar a...
  • Seite 123 Coloque o produto sobre uma - O cabo de extensão tem de superfície uniforme e estável, a poder controlar a quantidade uma distância segura das de corrente extraída pelo paredes e dos armários, de produto, modo a evitar danos causados - o cabo de extensão não deve pela saída do vapor.
  • Seite 124 produto apenas à corrente Desligue o produto retirando a alterna com um contacto de ficha da tomada. ligação à terra, pois fornece Mantenha o cabo de proteção contra choques alimentação afastado das elétricos. superfícies quentes, rebordos Não ligue este produto com um afiados e forças mecânicas.
  • Seite 125: Placa Divisoria

    Use apenas os acessórios e Placa divisória equipamentos adicionais Os recipientes superior / inferior indicados no manual de podem ser separados em dois instruções. O uso de outros compartimentos cada um com as placas divisórias . Para isso, coloque a placa produtos ou acessórios não divisória nas calhas designadas.
  • Seite 126: Utilização

    Repita os passos acima para o outro Use a placa divisória para garantir que compartimento (se necessário). os alimentos não se misturam. Nota: O tempo de cozedura a vapor de Se necessário, coloque o recipiente superior cada tipo de alimento pode ser ajustado sobre o recipiente inferior , coloque os entre 1 minuto e 99 minutos.
  • Seite 127: Prepare Refeições Completas

    ATENÇÃO! SUPERFÍCIE congelada, aves ou mariscos saídos QUENTE! O produto aquece diretamente do congelador. Primeiro deixar muito durante o funcionamento. descongelar sempre completamente. Tenha cuidado para não entrar em contacto Coloque o recipiente inferior no produto com o vapor ascendente ou com qualquer e comece a cozinhar a vapor (consulte dos componentes.
  • Seite 128: Pausa No Processo De Cozinhar A Vapor

    Arroz – 40 minutos produto. As temperaturas muito elevadas podem Manter Quente – 10 minutos (Não use causar danos no produto. esta configuração para cozinhar a vapor). Quando o nível de água é inferior ao nível Prima o botão de Iniciar/Pausa para “MIN”...
  • Seite 129: Cozinhar Ovos

    Cuidados e limpeza Coloque a bandeja de arroz compartimento de um recipiente coloque a tampa no produto. Nunca mergulhe a unidade AVISO! Nota: Se estiver a usar ambos os principal , o cabo de alimentação ou a recipientes, superior e inferior ficha, dentro de água.
  • Seite 130: Receitas

    Se a solução de vinagre branco Lavar e cortar os pimentos, beringelas, curgetes, AVISO! começar a ferver e transbordar sobre o tomates, cebolas e alhos em cubos. Misture todos rebordo da unidade principal , desligue o os ingredientes e tempere com sal, pimenta, tabasco, ketchup e polpa de tomate e ervas de temporizador e retire a ficha da tomada.
  • Seite 131 Ingredientes: 1/2 Chávena de natas 50 g Chocolate (simples) 2 Bifes de frango, sem pele Pistácios picados (cerca de 300 g) 1/2 Vagem de baunilha, cortada ao meio Instruções: (ao comprido) Descasque e corte as peras em metades e 2 col. remova o centro.
  • Seite 132: Guia Para Cozinhar A Vapor

    Guia para cozinhar a vapor 3 col. sopa Natas 1 col. Os tempos para cozinhar a vapor e os tamanhos sopa Endro (aneto) seco das doses mencionados na tabela são só um 3 col. guia aproximado para quando se usa apenas o sopa Sumo de limão recipiente inferior .
  • Seite 133: Peixe E Mariscos

    Vegetais Tipo 1 Dose 2 Doses 3 Doses 4 Doses Espiga de milho fresca, inteira 10 Min. 10 Min. 12 Min. 15 Min. (1 unidade) (2 unidades) (3 unidades) (4 unidades) Couve-flor fresca, floretes 8 Min. 8 Min. 12 Min. 12 Min.
  • Seite 134: Aves

    Peixe e Tipo 1 Dose 2 Doses 3 Doses 4 Doses mariscos Mexilhões frescos 6 Min. 10 Min. 14 Min. 14 Min. (200 g) (400 g) (600 g) (800 g) Ostras frescas 11 Min. 15 Min. 15 Min. 15 Min. (3 unidades) (6 unidades) (9 unidades)
  • Seite 135: Arroz

    Arroz Use a bandeja de arroz fornecida Coloque a bandeja de arroz adicione o arroz e a água necessários. recipiente superior no recipiente de cima, para que os sabores de outros alimentos não pinguem sobre o arroz. Arroz Tipo 1 Dose 2 Doses 3 Doses 4 Doses...
  • Seite 136: Eliminação

    Eliminação Garantia A embalagem é feita de materiais não O producto foi cuidadosamente fabricado poluentes que podem ser eliminados segundo rigorosas directivas de qualidade e nos contentores de reciclagem locais. meticulosamente testado antes da sua O ponto verde não vale para a distribuição.
  • Seite 137 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02514 Version: 06 / 2017 IAN 288515...

Inhaltsverzeichnis