Seite 2
Dieser von Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin USA oder vonMarine Power Europe Inc. Park Industriel, de Petit-Rechain, Belgien hergestellte Außenborder erfüllt Anforderungen folgendenRichtlinien und Normen: Maschinenrichtlinie: 89/392/EEC EMC-Richtlinie: 89/336/EEC; std. EN50082-1 (1992) -IEC801-2 (1991), ±8kV AD -IEC801-3 (1984), 3V/m std.
Daten, Ausführungsarten sowie Verfahren ohne vorherige Benachrichtigung zu ändern, ohne daß daraus irgendwelche Verpflichtungen abgeleitet werden können. Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin U.S.A. E2000, Mercury Marine Folgendes sind eingetragene Warenzeichen der Brunswick Corporation: AutoBlend, Force, Jet-Prop, Mariner, Merc, MerCathode, MerCruiser, Mercury,...
GARANTIEINFORMATIONEN GARANTIEREGISTRIERUNG Vereinigte Staaten und Kanada Es ist wichtig, daß Ihr Verkaufshändler sofort nach Verkauf des neuen Produkts die Garantiekarte vollständig ausfüllt und an das Werk sendet. Die Garantiekarte enthält Namen und Anschrift des Erstkäufers, Modell - und Seriennummer(n) des Produkts, Verkaufsdatum, Verwendungszweck sowie Codenummer, Namen und Anschrift des Verkaufshändlers.
Seite 5
GARANTIEINFORMATIONEN GARANTIEREGISTRIERUNG Außerhalb der Vereinigten Staaten und Kanada Es ist wichtig, daß Ihr Verkaufshändler die Garantiekarte vollständig ausfüllt und an den Vertriebshändler bzw. das Marine Power Service Center sendet, der/das für die Garantieregistrierung und Abwicklung von Garantieansprüchen zuständig ist. Die Garantiekarte enthält Ihren Namen und Ihre Anschrift, Modell - Seriennummer(n) des Produkts, Verkaufsdatum, Verwendungszweck sowie Codenummer, Name und Anschrift des Vetriebs - /Verkaufshändlers.
GARANTIEINFORMATIONEN BESCHRÄNKTE GARANTIE FÜR AUSSENBORDMOTOREN Vereinigte Staaten und Kanada Wir gewährleisten, daß jeder neue Mercury - oder Mariner - Außenbordmotor (mit Ausnahme von Hochleistungsmodellen) und jegliches daran angebautes Zubehör (im folgenden als “Produkt” bezeichnet) frei von Material - Verarbeitungsfehlern ist, wenn der Verkauf oder der Service vor Auslieferung an einen Kunden von einem Händler erfolgt, der von uns zum Vertrieb von Mercury - oder Mariner - Außenbordmotoren in dem Land, in dem der Vertrieb oder der Dienst vor Auslieferung geschah, zugelassen ist.
Seite 7
Teil zu reparieren oder - nach unserem Ermessen - den Kaufpreis zurückzuerstatten oder das defekte Teil (bzw. die defekten Teile) mit von Mercury Marine bescheinigten, überholten Teilen auszutauschen, wenn dies zur Behebung einer Störung, die durch von dieser Garantie abgedeckte Material- oder Verarbeitungsfehler entstanden ist, erforderlich ist.
GARANTIEINFORMATIONEN GARANTIE FÜR AUSSENBORDMOTOREN Internationale Garantie (außerhalb der Vereinigten Staaten und Kanada) Wir gewährleisten, daß jeder neue Mercury - oder Mariner - Außenbordmotor (mit Ausnahme von Hochleistungsmodellen) und jegliches daran angebautes Zubehör (im folgenden als “Produkt” bezeichnet) frei von Material - Verarbeitungsfehlern ist, wenn der Verkauf oder der Service vor Auslieferung an einen Kunden von einem Händler erfolgt, der von uns zum Vertrieb von Mercury - oder Mariner - Außenbordmotoren in dem Land, in dem der Vertrieb oder der...
Seite 9
Teil zu reparieren oder - nach unserem Ermessen - den Kaufpreis zurückzuerstatten oder das defekte Teil (bzw. die defekten Teile) mit von Mercury Marine bescheinigten, überholten Teilen auszutauschen, wenn dies zur Behebung einer Störung, die durch von dieser Garantie abgedeckte Material- oder Verarbeitungsfehler entstanden ist, erforderlich ist.
Seite 10
GARANTIEINFORMATIONEN BESCHRÄNKTE GARANTIE FÜR AUSSENBORDMOTOREN 3 Jahre Garantie gegen Durchrosten (für Europa, Afrika und den Mittleren Osten) Wir gewährleisten Garantieschutz für Teile und Montagen aller Mercury - und Mariner - Außenbordmotoren ab Baujahr 1994 (“Produkt”), die nach dem 1. September 1994 mit einer beschränkten einjährigen Produktgarantie verkauft wurden und die als direktes Ergebnis von Korrosion betriebsunfähig sind, vorausgesetzt, daß...
Seite 11
Garantie folgende Seite. Die Fristen und Bedingungen der Garantieleistungen sind in dieser Garantie durch Verweis enthalten. Die Produkte von Mercury Marine werden mit dem technisch fortschrittlichsten Korrosionsschutzverfahren gebaut. Dieses Fertigungssystem in Verbindung mit der Durchführung vorbeugenden Wartungsarbeiten seitens des Händlers und des Kunden bietet Schutz vor Reparaturkosten, die durch Seekorrosion anfallen.
GARANTIEINFORMATIONEN GARANTIELEISTUNGEN UND -AUSSCHLÜSSE Der Zweck dieses Abschnitts ist es, häufige Mißverständnisse über die Garantieleistungen zu beseitigen. Die folgende Liste enthält einige Leistungen, die nicht unter den Garantieschutz fallen. Die hier dargelegten Bestimmungen sind durch Bezugnahme in die dreijährige beschränkte Garantie gegen Durchrosten, die Internationale Garantie für Außenbordmotoren und die beschränkte Garantie für Außenbordmotoren (Vereinigte Staaten und Kanada) miteinbegriffen.
Seite 13
GARANTIEINFORMATIONEN GARANTIELEISTUNGEN UND -AUSSCHLÜSSE Arbeiten, die nicht von einem autorisierten Händler geleistet wurden, können unter folgenden Umständen abgedeckt sein: Wenn sie in einem Notfall geleistet wurden (voraugesetzt, daß kein autorisierter Händler in dem Gebiet die erforderliche Arbeit hätte durchführen können oder dieser nicht für Bergung usw. ausgerüstet war, und wenn vor Ausführung der Arbeite die Genehmigung des Werks eingeholt wurde).
Registrierungsunterlagen werden Computerdatei des Werks entsprechend geändert. Dieser Service ist gebührenfrei. Für Produkte, die außerhalb der Vereinigten Staaten und Kanada gekauft wurden, wenden Sie sich an den Vertriebshändler in Ihrem Land oder an die nächste Mercury Marine/Marine Power Service Filiale.
ALLGEMEINES VERANTWORTUNG DES BOOTSFÜHRERS Der Bootsführer (Fahrer) ist für den ordnungsgemäßen und sicheren Betrieb des Bootes, für die Sicherheit der Bootsinsassen und die öffentliche Sicherheit verantwortlich. Es wird strengstens empfohlen, daß jeder Bootsführer (Fahrer) vor Inbetriebnahme des Außenbordmotors diese Anleitung vollständig durchliest und versteht.
ALLGEMEINES ZULÄSSIGE HÖCHSTLEISTUNG UND HÖCHSTBELASTUNG DES BOOTS Vermeiden Sie ein Übermotorisieren oder Überladen Ihres Boots. Die meisten Boote sind mit einem Schild mit der vom Hersteller ent-sprechend den öffentlichen Vorschriften festgelegten zulässigen Motorisierung und Belastung ausgestattet. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an den Bootshersteller.
ALLGEMEINES SICHERHEIT FÜR IM WASSER BEFINDLICHE PERSONEN Während der Fahrt Für Schwimmer oder im Wasser stehende Personen ist es schwie-rig, einem auf zukommenden Motorboot, selbst niedriger Geschwindigkeit, auszuweichen. Verlangsamen Sie ihre Fahrt, und gehen Sie äußerst vorsichtig vor, wenn Ihr Boot in die Nähe von im Wasser befindlichen Personen gerät.
ALLGEMEINES obg6 NOTSTOPPSCHALTER MIT REISSLEINE Der Zweck eines Notstoppschalters mit Reißleine ist es, den Motor abzustellen, wenn sich der Bootsführer so weit von seiner Position entfernt (wie Beispiel einem versehentlichen Sturz Bootsführerposition), daß der Schalter ausgelöst wird. Modelle mit Steuerpinne sowie manche Boote mit Fernsteuerung sind mit solch einem Notstoppschalter mit Reißleine ausgestattet.
Seite 19
ALLGEMEINES NOTSTOPPSCHALTER MIT REISSLEINE (FORTSETZUNG) Lesen Sie sich die nachstehenden Sicherheitshinweise durch, bevor Sie fortfahren. Wichtige Sicherheitsinformationen: Der Zweck eines Notstoppschalters mit Reißleine ist es, den Motor abzustellen, wenn sich der Fahrer weit genug von der Position des Bootsführers entfernt, um den Schalter auszulösen. Dies geschieht, wenn der Bootsführer über Bord stürzt oder sich im Boot weit genug von seiner Position entfernt.
Seite 20
ALLGEMEINES NOTSTOPPSCHALTER MIT REISSLEINE (FORTSETZUNG) Ein versehentliches oder unbeabsichtigtes Auslösen des Schalters ist ebenfalls möglich. Dadurch könnten möglicherweise die folgenden Gefahrensituationen entstehen: 1. Wenn die Vorwärtsbewegung plötzlich wegfällt, können Bootsinsassen nach vorn geschleudert werden - ein besonders hohes Risiko für Passagiere vorne im Boot, die vorwärts über den Bug stürzen und vom Getriebegehäuse oder Propeller getroffen werden können.
ANBAU DES MOTORS Richtig Mittellinie des Bootes. Richtige Höhe Spiegel zuschneiden. Ein Stück Holz einsetzen. 0-25 mm Die Spiegelknebel fest anziehen.
Seite 24
ANBAU DES MOTORS 2 Löcher bohren und den Außenbordmotor am Spiegel befestigen. Schrauben (2) Unterlegscheiben (2) Gegenmuttern (2) Bootsdichtmittel Sicherheitsleine befestigen. VORSICHT Wird eine Sicherheitsleine verwendet, die zwar lang genug ist, um ein Loslösen des Außenbordmotors vom Spiegel zu ermöglichen, jedoch zu kurz ist, um ein vollständiges Eintauchen und somit Stoppen des Motors zu gestatten, könnte dies dazu führen, daß...
KRAFTSTOFF UND ÖL MISCHUNGSVERHÄLTNIS Zum Einfahren 50:1 (2%) Nach dem Einfahren 50:1 (2%) Öl in den Kraftstofftank gießen. Benzin in den Kraftstofftank gießen. Quicksilver oder Mercury Precision Lubricants NMMA/BIA Certified TC-W3 2-Cycle Outboard Oil. Benzin VORSICHT Benzin ist feuer- und explosionsgefährlich und kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
BETRIEB EINFAHREN Die ersten Die erste Kraftstoffmischung zum Einfahren 50:1 5 Minuten Stunde (2%). 900-1500 2000-3500 U/min U/min Bei Schleppangelgeschwindigkeit betreiben. Weiterer Betrieb bei Halbgas oder langsamer. 1 Stunde...
Seite 27
BETRIEB Anleitungen vor dem Start Kraftstoffleitung am Tank anschließen. Kraftstoffleitung am Außenbordmotor anschließen. Bei Tanks mit Handentlüftung die Schraube am Tank aufdrehen (im Deckel). Kraftstoff zum Vergaser vorpumpen.
Seite 28
BETRIEB Auf “RUN” (Betrieb) stellen. Schalthebel auf “Neutral” stellen. Gasgriff auf “Start” stellen. ACHTUNG Den Außenbordmotor nicht außerhalb des Wassers anlassen. Die Was- serpumpe ist mit einem Gummiimpeller ausgestattet, der trockenlaufen und damit beschädigt werden könnte.
Seite 29
BETRIEB Bei kaltem Motor den Choke herausziehen. Das Startseil herausziehen. Choke hineinschieben. Prüfen, ob ein Kühlwasserstrahl aus der Pilotöffnung austritt.
BETRIEB SCHALTUNG Den Gasgriff auf “Shift” (Schaltung) stellen. Den Schalthebel auf “Forward” (Vorwärts) oder “Reverse” (Rückwärts) stellen. Gasgriff drehen, Geschwindigkeit zu erhöhen.
BETRIEB ABSTELLEN DES MOTORS Gasgriff drehen, um die Geschwindigkeit zu verringern. Hineindrücken, um den Motor abzustellen.
Seite 32
BETRIEB NOTSTART VORSICHT Bei Starten des Motors mit dem Notstartseil ist die durch den Handstarter gegebene Sicherung gegen Starten bei eingelegtem Gang außer Betrieb. Sicherstellen, daß der Motor in Neutral geschaltet ist, , damit der Motor nicht bei eingelegtem Gang startet. Plötzliche und unerwartete Beschleu- nigung kann zu ernsten oder sogar tödlichen Verletzungen führen.
Seite 33
BETRIEB NOTSTART (FORTSETZUNG) Das Notstartseil um das Flügelrad wickeln. Das Seil durchziehen, um den Motor anzulassen. VORSICHT Das freigelegte Flügelrad kann schwere Verletzungen verursachen. Hände, Haare, Kleidung, Werkzeuge und andere Gegenstände beim Star- ten oder Betreiben des Motors fernhalten. Nicht versuchen, den Handstarter oder die Motorhaube bei laufendem Motor wiedereinzubauen.
BETRIEB AUSSENBORDMOTOR NACH OBEN KIPPEN Motor abstellen. Schaltgriff auf “Forward” (Vorwärts) stellen. Außenbordmotor hochkippen. Ganz nach oben gekippte Position.
BETRIEB AUSSENBORDMOTOR NACH OBEN KIPPEN Arretieren AUSSENBORDMOTOR WIEDER IN BETRIEBSPOSITION BRINGEN Kippknopf nach unten drücken. Außenbordmotor nach oben in die Kippfreigabeposition kippen (1) und absenken. Oberste Kippfreigabeposition.
BETRIEB BETRIEB IN SEICHTEN GEWÄSSERN Schaltgriff auf “Neutral” stellen. Den Außenbordmotor in eine der drei Flachwasserantriebspositionen hochkippen.. Flachwasserantriebspositionen.
Seite 37
BETRIEB FREIGABE DES FLACHWASSERANTRIEBS Außenbordmotor nach oben Freigabeposition kippen und absenken.. Freigabeposition des Flachwasserantriebs.
BETRIEB EINSTELLEN DES REIBUNGSWIDERSTANDES AM GASGRIFF Auf die gewünschte Geschwindigkeit einstellen. Drehen, um den Widerstand zu erhöhen. EINSTELLEN DES REIBUNGSWIDERSTANDES AN DER STEUERUNG Auf den gewünschten Lenkungswiderstand einstellen. VORSICHT Schwere oder tödliche Verletzungen durch Verlust der Kontrolle über das Boot vermeiden! Der Lenkungswid- erstand muß...
WARTUNG ABNEHMEN DER MOTORHAUBE Hebel nach unten drücken. Haube abnehmen.
Seite 41
WARTUNG KRAFTSTOFFSYSTEM Kraftstoffpumpenfilter Filter herausnehmen. Sichtglas Dichtungsring Filter VORSICHT Benzin ist feuer- und explosions- gefährlich und kann zu schweren oder tödlichen Verlet zungen führen. Alle Wartungsan leitungen für die Kraftstoffanlage sorgfältig einhalten. Motor immer abstellen, NICHT rau chen und offenes Feuer oder Funken in dem Bereich, in dem Teile des Kraft- stoffsystems gewartet werden ver- meiden.
Seite 42
WARTUNG KRAFTSTOFFSYSTEM (FORTSETZUNG) Kraftstoffwanne des Vergasers Zum Reinigen die Ablaßschraube lösen. Kraftstoff vorschriftsmäßig entsorgen.
Seite 43
WARTUNG PROPELLERAUSWAHL Einen Propeller anbauen, mit dem der Motor bei Vollgas in einem Bereich zwischen 5000-6000 U/min liegt. Prüfen, ob der Motor bei Vollgasbetrieb überdreht (Drehzahl hoch) oder untertourig läuft (Drehzahl zu niedrig).
WARTUNG AUSWECHSELN DES PROPELLERS Schalthebel auf “Neutral” stellen. Zündkabel abnehmen. Propellermutter entfernen. Propellerwelle schmieren. Flo-Torque I - Propellermutter fest anziehen. Vorderes Druckstück Hinteres Druckstück Propellermutter Flo-Torque II - Propellermutter fest anziehen. Vorderes Druckstück Auswechselbare Antriebsmuffe Hinteres Druckstück Propellermutter...
Seite 45
WARTUNG SCHMIERPUNKTE Punkte 1 bis 7 jeden Monat mit Quicksilver 2-4-C Marine Lubricant with Teflon chmieren. Welle Einstellung Steuerungswiderstandes Schwenkhalterung Kipprohr Spiegelknebelgewinde Kippsperrstifte Kippsperrstiftarretierung Bedienungszüge, bewegliche Teile und Drehpunkte. Propellerwelle - Jeden Monat mit Quicksilver Anti - Corrosion Grease oder 2-4-C Marine Lubricant with Teflon schmieren.
Seite 46
WARTUNG GETRIEBEÖL Schraubverschlüsse und Dichtringe abnehmen. Schraubenende reinigen.
Seite 47
WARTUNG GETRIEBEÖL (FORTSETZUNG) Öl nachfüllen, bis es an der oberen Öffnung austritt. Schraubverschlüsse anziehen.
Seite 48
WARTUNG KÜHLSYSTEM Reinigen Sauberes Süßwasser ELEKTRIK Zündkerzen ausbauen. Zündkerzen reinigen oder austauschen. 1,5 mm...
EINSTELLUNGEN LEERLAUFDREHZAHL DES MOTORS Motor anlassen. Schaltgriff auf “Forward” (Vorwärts) stellen. Gasgriff auf “Slow” (Langsam) drehen. Schraube drehen, bis 850 ± 50 U/min erreicht sind.
UNTERGETAUCHTER MOTOR Den Außenbordmotor zu einem autorisierten Händler bringen. Im Notfall Mit frischem Süßwasser waschen.
Seite 53
UNTERGETAUCHTER MOTOR Kraftstoffleitung und Vergaser entleeren. VORSICHT Benzin ist feuer- und explosions- gefährlich und kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Alle Wartungsanleitungen für das Kraftstoffsystem genau befolgen. Motor immer abstellen, NICHT rau- chen, und offenes Feuer oder Funken in dem Bereich, in dem Teile des Kraft- stoffsystems gewartet werden ver- meiden.
Sie sich mit dem nächstgelegenen autorisierten Händler in Verbindung. Schlagen Sie im Branchenverzeichnis des Telefonbuchs nach, oder rufen Sie die Auskunft an. Wenn Sie aus irgendwelchen Gründen keinen Reparaturdienst erreichen können, setzen Sie sich mit dem nächsten Mercury Marine (International) Marine Power Service Center in Verbindung. or7e ERSATZTEIL - UND ZUBEHÖRANFRAGEN...
Seite 55
Das Servicezentrum wird die folgenden Informationen benötigen: • Ihren Namen und Ihre Anschrift • Ihre Telefonnummer • Modell - und Seriennummer Ihres Außenbordmotors • Namen und Anschrift Ihres Händlers • Einzelheiten des Problems Mercury Marine Service Filialen werden auf der nächsten Seite aufgeführt.
Seite 57
WARTUNGSPROTOKOLL Tragen Sie alle an Ihrem Außenbordmotor ausgeführten Wartungsarbeiten hier ein. Bewahren Sie alle Wartungsscheine und Belege auf. Datum Ausgeführte Arbeit Motorbetriebsstunden...
Seite 58
WARTUNGSPROTOKOLL Tragen Sie alle an Ihrem Außenbordmotor ausgeführten Wartungsarbeiten hier ein. Bewahren Sie alle Wartungsscheine und Belege auf. Datum Ausgeführte Arbeit Motorbetriebsstunden...