Ece-gruppe 1-3 9 bis 36 kg ca 9 monate mis 12 jahre (22 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für RECARO Sport Reha
Seite 1
RECARO Sport Reha Group I – III Montage- und Gebrauchsanleitung für Reha-Version (Ergänzung) ....3 Instructions for assembly and use of the Reha version (supplement)... 5 Instructions for assembly and use of the Reha version (supplement)... 5 Montage et mode d‘emploi pour la version Reha (complément) ....7 Instrucciones de montaje y uso para la versión Reha (complemento) ..
Seite 3
Fahrzeug befindlichen 3-Punkt-Gurt gesichert wurde. Bis 36 kg Körpergewicht geeignet: Der Kinder-Autositz RECARO Sport Reha hat auf Basis der ECE R 44/04 Anforderungen einen Belastungstest bei der Dekra (Dresden) erfolgreich bestanden. Der RECARO Sport Reha ist damit als Rückhalteeinrichtung für spezielle Anforderungen „S“ zugelassen.
Seite 4
RECARO Sport Reha – Montage- und Gebrauchsanleitung (Ergänzung) Adapter für Fußstütze (Zubehör) Art.-Nr.: 866 Säubern Sie vor dem Anbringen die Kunstofffläche an der Unterseite des Sitzes mit handelsüblichen Mitteln (z.B. Wasser und Spülmittel), bis sie vollkommen fettfrei ist. Lösen Sie nun die Klettstreifen (Flausch) von der Adapterplatte ab und bringen Sie diese unterhalb des Sitzes an. Die Klettstreifen (Haken) verbleiben auf der Adapterplatte.
Seite 5
Suitable for a body weight of up to 36 kg / 79.4 lb: RECARO Sport Reha has successfully passed an overload test at Dekra (Dresden) on the basis of the requirements of ECE R 44/04. Thus, the RECARO Sport Reha is approved for the use as “restraint system for special needs (“S”)”.
Seite 6
RECARO Sport Reha – Instructions for assembly and use (supplement) Footrest adapter (accessory) item code: 866 Before assembly, clean the plastic surface on the underside of the seat with commercially available cleaning agents (e.g. water and rinsing agent) until it is completely free from grease.
Siège adapté pour un poids allant jusqu’à 36 kg: Le siège auto pour enfants RECARO Sport Reha a subi avec succès un test de surcharge effectué par l’organisme Dekra (Dresde) selon la norme européenne en vigueur ECE R 44/04. Le RECARO Sport Reha est ainsi homologué pour des exigences spécifiques de catégorie «S».
Seite 8
RECARO Sport Reha – Montage et mode d‘emploi (complément) Adaptateur pour repose-pieds (accessoire) N° de réf.: 866 Avant l’installation sous le siège, nettoyer la surface en plastique avec un produit courant (par ex. avec de l’eau et un produit vaisselle) jusqu’à ce qu’il soit exempt de graisse.
Seite 9
Apto para pesos corporales de hasta 36 kg: El asiento de auto para niños RECARO Sport Reha ha aprobado un test de carga en Dekra (Dresde) conforme a los requisitos ECE R 44/04. De este modo, RECARO Sport Reha está autorizado para usarse como dispositivo de retención ante exigencias especiales tipo “S”.
Seite 10
RECARO Sport Reha – Instrucciones de montaje y uso (complemento) Adaptador para apoya pie (accesorio) Art. Nº: 866 Antes de la colocación, limpie la superficie plástica en la cara inferior del asiento con productos comunes en el mercado (p. ej., agua y líquido lavavajilla) hasta eliminar por completo la grasitud.
Seite 11
Adatto a bambini con un peso fino a 36 kg: Il seggiolino per auto per bambini RECARO Sport Reha ha superato con successo tutti i requisiti ECE R 44/04 e i test di carico del Dekra (Dresda). Il RECARO Sport Reha è...
Seite 12
RECARO Sport Reha – Istruzioni di montaggio e di utilizzo (aggiunta) Adattamento per il supporto per i piedi (accessorio) Art.-Nr.: 866 Prima di posizionare la superficie in plastica sul sedile, bisogna pulirla con un tradizionale detergente (ad es. acqua e detersivo per piatti) fino a sgrassarla del tutto.
Seite 13
Geschikt voor een lichaamsgewicht tot 36 kg: Het autozitje RECARO Sport Reha heeft de vereisten van ECE R 44/04 in een belastingstest bij Dekra (Dresden) met succes doorstaan. De RECARO Sport Reha is daarom als ruggensteun voor speciale eisen ‘S’ toegestaan.
Seite 14
RECARO Sport Reha – Montage- en gebruiksinstructies (aanvulling) Adapter voor voetsteun (toebehoren) Artikelnr.:866 Reinig eerst het kunststof oppervlak onderaan de zit met een in de handel verkrijgbaar reinigingsmiddel (bv. water en afwasmiddel), tot het helemaal vetvrij is. Verwijder nu de klittenband (lusjes) van de adapterplaat en bevestig hem onderaan de zit. De klittenband (haakjes) blijft op de adapterplaat zitten.
Seite 15
Egner seg for en kroppsvekt på opptil 36 kg: Bilsetet RECARO Sport Reha har på grunnlag av ECE R 44/04 kravene bestått en belastningstest utført av Dekra i Dresden (Tyskland). RECARO Sport Reha er dermed godkjent som setebelteinnretning for spesielle krav (”S”).
Seite 16
RECARO Sport Reha – Monterings- og bruksanvisning (tillegg) Adapter til fotstøtten (tilbehør) Artikkelnr:866 Før du begynner med å feste disse delene må du vaske plastområdet på undersiden av setet med vanlige midler (f.eks. vann og oppvasksåpe), til dette er fullstendig fritt for fett.
Seite 17
3-punktsbälte som finns i fordonet. Avsett för upp till 36 kg kroppsvikt: Barn-bilsätet RECARO Sport Reha har klarat Dekras (Dresden) belastningstest i enlighet med riktlinjerna i ECE R 44/04. RECARO Sport Reha är därmed godkänt som anordning för fasthållning enligt de speciella kraven „S“.
Seite 18
RECARO Sport Reha – Monterings- och bruksanvisning (komplettering) Adapter för fotstöd (tillbehör) Art.-Nr.: 866 Rengör plastytan på sätets undersidan med rengöringsmedel som finns i handeln (t.ex. vatten och diskmedel) innan det sätts fast, så att den är fullständigt fri från fett.
Seite 19
3-punkts-sele. Egnet til op til 36 kg kropsvægt: Barneautostolen RECARO Sport Reha har hos Dekra (Dresden) bestået en overbelastingstest på basis af ECE R 44/04 kravene. RECARO Sport Reha er derfor tilladt som tilbageholdelsesindretning til specielle krav ”S”.
Seite 20
RECARO Sport Reha – Monterings- og brugsvejledning (tilføjelse) Adapter til fodstøtte (tilbehør) Art.-nr.: 866 Inden fastgørelsen rengøres kunststoffladen på stolens underside med et gængs middel (f. eks. vand og opvaskemiddel), til den er fuldkommen fedtfri. Fastgør nu burrestrimlerne (den bløde del) fra adapterpladen og anbring denne under stolen. Burrestrimlerne (krogene) forbliver på adapterpladen.
Seite 21
3-pistevöillä. Istuin soveltuu korkeintaan 36 kg:n painoisille lapsille: Lasten RECARO Sport Reha -turvaistuin noudattaa ECE R 44/04 -määräyksiä ja on menestyksekkäästi läpäissyt Dekran (Dresden) ylikuormitustestin. RECARO Sport Reha on siksi hyväksytty tukiväline (erikoisvaatimukset ”S”). Käyttötarkoitus / kenelle istuin soveltuu Lasten RECARO Sport Reha -turvaistuin on suunniteltu liikuntavammaisten lasten kuljettamiseen moottoriajoneuvoissa.
Seite 22
RECARO Sport Reha – Asennus- ja käyttöohje (täydennys) Sovitin jalkatukea varten (lisävaruste) Tuotenro.: 866 Puhdista istuimen alapuolen muoviosat ennen kiinnittämistä tavallisella seoksella (esim. vedellä ja pesuaineella) niin, että ne ovat täysin rasvattomat. Irrota nyt tarranauhat (fleece) sovitinlevystä ja kiinnitä nämä istuimen alapuolelle. Tarranauhat (hakaset) pysyvät sovitinlevyssä.
Seite 23
Odpowiedni dla dzieci o wadze do 36 kg: Fotelik samochodowy RECARO Sport Reha przeszedł pomyślnie testy obciążenia przeprowadzone przez Dekra (Drezno) zgodnie z wymaganiami normy ECE R 44/04. Fotelik samochodowy RECARO Sport Reha został tym samym dopuszczony jako urządzenie zabezpieczające pasażerów zgodnie z wymaganiami specjalnymi „S“.
Seite 24
RECARO Sport – Instrukcja montażu i użytkowania (uzupełnienie) Adapter podnóżka (wyposażenie dodatkowe) Nr art.: 866 Przed założeniem oczyścić spodnią powierzchnię fotelika z tworzywa sztucznego dostępnymi w handlu środkami czyszczącymi (np. woda z płynem do mycia naczyń), aby była zupełnie pozbawiona tłuszczu.
Seite 25
Κατάλληλο για βάρος σώματος μέχρι 36 kg: Το παιδικό κάθισμα RECARO Sport Reha έχει υποβληθεί επιτυχώς σε δοκιμασία φόρτισης βάσει των κοινοτικών προδιαγραφών της ECE R 44/04 από την Dekra (Δρέσδη). Το RECARO Sport Reha ενδείκνυται για ειδικές συνθήκες κατηγορίας „S”.
Seite 26
RECARO Sport Reha – Oδηγίες Συναρμολόγησης και Χρήσης (Συμπλήρωμα) Προσαρμογέας για το υποπόδιο (Αξεσουάρ) Αντ. Νο: 866 Πριν την εγκατάσταση καθαρίστε την συνθετική επιφάνεια στο κάτω μέρος του καθίσματος με τα κατάλληλα εμπορικά μέσα (π.χ. νερό και απορρυπαντικό), μέχρι που να είναι τελείως ελεύθερη λίπους.
Seite 28
Member of the International Support Association for the Rehabilitation of Children and Youths e.V. Walkmühlenstraße 1 · D - 27432 Bremervörde · Germany Phone: +49 (0) 47 61 / 8 86-68 or -63 · Fax: +49 (0) 47 61 / 8 86-19 E-Mail: info@thomashilfen.de ·...