Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Arjohuntleigh Citadel Bedienungsanleitung

Arjohuntleigh Citadel Bedienungsanleitung

Patienten-therapiesystem
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Citadel:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Citadel Patienten-Therapiesystem
Bedienungsanleitung
...with people in mind
830.238-DE Rev F • 01/2019

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Arjohuntleigh Citadel

  • Seite 1 Citadel Patienten-Therapiesystem Bedienungsanleitung ...with people in mind 830.238-DE Rev F • 01/2019...
  • Seite 2 Design-Richtlinie und Urheberrecht ® und ™ sind Marken der Unternehmensgruppe ArjoHuntleigh. © ArjoHuntleigh 2017 Da wir ständig an Verbesserungen unserer Produkte arbeiten, behalten wir uns das Recht vor, Designänderungen unangekündigt vorzunehmen. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz noch in Teilen ohne Zustimmung von ArjoHuntleigh kopiert werden.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ...... 23 Lagerung des Patienten/Patientenumlagerung ............. 24 • Vorbereitung für die Lagerung/Umlagerung des Patienten ......24 • Lagerung des Patienten ................... 24 • Umlagerung des Patienten vom Citadel Patienten-Therapiesystem ....24 • Patiententransport .................... 25 ........................26 • ......26 •...
  • Seite 4 • Reinigung ...................... 29 • ....................30 • Reinigungsmaßnahmen für das Citadel Patient Therapiesystem während des Gebrauchs .................. 30 • Reinigung und Wartung zwischen dem Gebrauch bei verschiedenen Patienten .................. 31 • ........ 31 Bedienungsanleitung ..................... 33 • Therapiemodus „Normal“ .................. 33 •...
  • Seite 5: Allgemeine Warnhinweise

    Gefahr des Einklemmens, Abziehens oder Verrutschens besteht. Alle Schläuche und Zugänge müssen ausreichend Spielraum für die Neigung sowie für Patientenbewegungen lassen. Erst wenn alle Bremsen festgestellt sind, darf der Patient in das Citadel Bettrahmensystem bzw. von diesem Bett in ein anderes umgebettet werden.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sauerstoffzelt mit halber Bettlänge, besteht Brandgefahr. Das Sauerstoffzelt darf nicht Sperren: Die Verwendung von Sperren für Funktionen des Luftdruckmatratzensystems zur Vermeidung einer versehentlichen Änderung der Einstellungen des Citadel Entsorgung: Ausgediente Geräte oder Abfall gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgen oder den Hersteller konsultieren. Bei der Entsorgung von Akkus, bleihaltigem Schaumstoff sowie der Winkelsensoren (sofern in diesem Produkt jeglicher Komponenten kann zu einer Nichteinhaltung der Vorschriften führen.
  • Seite 7 Einklemmens, Abziehens oder Verrutschens besteht. Alle Schläuche und Zugänge müssen ausreichend Spielraum für die Neigung sowie für Patientenbewegungen lassen. Drehfunktionen – ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass alle Sicherheitsseiten vollständig in der aufrechten Position eingerastet sind, bevor Sie eine der Drehfunktionen der Matratze betätigen. Citadel Patienten-Therapiesystem...
  • Seite 8: Einführung

    KLINISCHE ANWENDUNGSBEREICHE Verwendungszweck Das Citadel Wenn es zusammen mit dem Citadel Bettrahmensystem verwendet wird, wird das Citadel Patienten-Therapiesystem zur Vorbeugung und Behandlung von Dekubiti, zur Behandlung von Verbrennungen und zur Verbesserung der Zirkulation eingesetzt. Das Hinzufügen von Produkten der Skin IQ™-Serie (Skin IQ-Serie die eine Mikroklima-Regulierung der Haut benötigen, zur Vorbeugung und Behandlung...
  • Seite 9: Indikationen

    Indikationen Die Anwendung des Citadel Patienten-Therapiesystems ist in folgenden Fällen indiziert: • Kontraindikationen Die Anwendung des Citadel Patienten-Therapiesystems ist in folgenden Fällen kontraindiziert: • • Instabile Wirbelfraktur • Allgemeine Produktinformationen Citadel Bettrahmensystem sichere Arbeitslast ........Citadel Patienten-Therapiesystem: Integrierte Luftdruckmatratze und Steuereinheit der Luftdruckmatratze ..
  • Seite 10: Sicherheitsvorkehrungen

    Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung dieses Systems sind bei bestimmten Patientenzuständen ggf. erforderlich, z. B.: • Hämodynamische Instabilität • Schwere Erregungszustände • Unkontrollierbare Klaustrophobie oder Angst vor Eingesperrtsein • Unkontrollierbare Diarrhöe • Schwangerschaft • • Jegliche sonstige instabile Fraktur • Hirndruckmessung oder intrakranielle Drainagen Citadel Patienten-Therapiesystem...
  • Seite 11: Installation

    Die Einheit darf nur von dazu befugten Personen installiert werden. Zum Anheben der Steuereinheit der Luftdruckmatratze wird eventuell eine zweite Person benötigt. 1. Sorgen Sie dafür, dass das Citadel Bettrahmen-System vom Stromnetz getrennt ist. 2. Nehmen Sie, falls zutreffend, die vorhandene Matratze heraus.
  • Seite 12 Luftdruckmatratze verbunden sein, sofern installiert, oder an der Abdeckplatte der Fußteilverlängerung befestigt sein, wenn die Steuereinheit der Luftdruckmatratze nicht installiert ist. 7. Installieren Sie, sofern nicht bereits geschehen, die Halterung für die Abbildung 3: Steuereinheit der Luftdruckmatratze und Halterung Citadel Patienten-Therapiesystem...
  • Seite 13 Seite der Abblaseventil-Einheit über der Fußverlängerungsquerstange an die Steuereinheit der Luftdruckmatratze angeschlossen, angeordnet von links nach rechts/von rechts nach links. Wenn die Luftanschlüsse richtig angeschlossen sind, ist ein deutliches Einrasten zu hören. Abbildung 4: Luftschläuche an Matratzensteuereinheit anschließen Citadel Patienten-Therapiesystem...
  • Seite 14: Integrierte Luftdruckmatratze Befestigen

    Luftdruckmatratzenkissen und der Matratzenbasis zu haben. 3. Überprüfen Sie die Luftanschlüsse unter der Matratze und sorgen Sie dafür, Abbildung 5: Luftanschlüsse unter der Matratze Luftdruckmatratze vorsichtig in die dafür vorgesehenen Anschlüsse. Abbildung 6: Luftanschlüsse unter Kissen im Inneren der Matratze Citadel Patienten-Therapiesystem...
  • Seite 15 Matratze am Bettrahmen zu befestigen. Auf beiden Seiten des Rahmens sind je drei Gurte angebracht, sodass sich insgesamt sechs Gurte am Kopf- Skin IQ-Gurte verfügbar. Sorgen Sie dafür, dass die Matratze an einem beweglichen Abschnitt Abbildung 8: Matratzengurte Kopf-bis-Fuß-Ansicht Citadel Patienten-Therapiesystem...
  • Seite 16 Schnallen sichern. Führen Sie beide Enden der Gurte um den Rahmenquerträger herum und sichern Sie sie mit der Schnalle. Den Vorgang auf der anderen Seite der Matratze wiederholen. 8. Fußteil ersetzen. 9. Testen Sie das Produkt mithilfe der unten beschriebenen Methode, bevor Sie das Matratzensystem verwenden. Citadel Patienten-Therapiesystem...
  • Seite 17: Überprüfung

    9. Heben Sie die Rückenlehne auf ca. 15° an und ziehen Sie am CPR-Griff an der Seite des Bettrahmens. Vergewissern Sie sich, dass die Rückenlehne (sofern wird, die CPR-Ventile sich öffnen, die Luftdruckmatratze entlüftet wird und die Steuereinheit der Luftdruckmatratze sich abschaltet. Citadel Patienten-Therapiesystem...
  • Seite 18: Längeneinstellung Der Matratze

    Sie die Griffe wieder los. Abbildung 11: Verlängern des Bodens Stellen Sie nach dem Verlängern des Bodens sicher, dass das Unterschenkel-Verlängerungssegment am Ende des Bodenrahmens befestigt ist. 3. Das Bett verkürzen: Führen Sie die oben beschriebenen Schritte in der umgekehrten Reihenfolge durch. Citadel Patienten-Therapiesystem...
  • Seite 19: Verlängerung Der Luftdruckmatratze

    Seite des Patienten. Senken Sie die Sicherheitsseiten und heben Sie die Außenlasche der Matratze an, um Zugang zur Röntgenmanschette zu haben, die sich oberhalb des Reißverschlusses Es ist nicht nötig, den Reißverschluss der Matratze zu öffnen, Röntgenmanschette Abbildung 13: Röntgenmanschette Citadel Patienten-Therapiesystem...
  • Seite 20: Bedienfeld

    Citadel Patienten-Therapiesystem Bedienfeld Ein-/Aus-Taste - Drücken und zwei Sekunden lang gedrückt halten, um das Citadel Patienten-Therapiesystem ein oder auszuschalten. Die LED leuchtet und ein akustisches Signal ertönt. Das Bett muss an die Stromversorgung angeschlossen sein, damit die Steuereinheit eingeschaltet werden kann.
  • Seite 21: Taste Kopfteilentlüftung

    Voreinstellung auszuwählen, die am Besten zum Körpertyp und Gewicht des Patienten passt. Druckzonenanzeigen zeigen die Druckwerte für jede Voreinstellung an. Die Voreinstellungen dienen lediglich als Referenz. Die verschiedenen Bedürfnisse der Patienten müssen jeweils beurteilt und die Druckeinstellungen entsprechend individuell angepasst werden. Citadel Patienten-Therapiesystem...
  • Seite 22: Druckzonenanzeigen

    Drehung beendet ist. Der tatsächliche Rotationswinkel, den ein Patient erreicht, hängt von vielen Faktoren ab, wie zum Beispiel: Gewicht des Patienten, Gewichtsverteilung beim Patienten, Druckeinstellungen und ° ist der Zielwinkel, dieser wird jedoch aufgrund der zuvor genannten Citadel Patienten-Therapiesystem...
  • Seite 23: Taste „Haltezeit Beim Kontinuierlichen Drehen

    Zykluszeiten können in Abständen von 5, 10 und 15 Minuten eingestellt werden. Das mehrmalige Betätigen dieser Taste führt Sie durch die Einstellungen für 5, 10 und 15 Minuten. Eine der Pulsations-/Wechseldruckeinstellungen muss ausgewählt werden, bevor die Zykluszeit eingestellt werden kann. Citadel Patienten-Therapiesystem...
  • Seite 24: Lagerung Des Patienten/Patientenumlagerung

    Sicherheitshinweise im Kapitel Einführung dieses Handbuchs, bevor Sie einen Patienten im Citadel Patienten-Therapiesystem lagern. Vorbereitung für die Lagerung/Umlagerung des Patienten 1. Rollenbremsen am Rahmen feststellen. 2. Schätzen Sie die Fußteilverlängerung ein und verlängern Sie den Rahmen und die Matratze falls nötig.
  • Seite 25: Patiententransport

    7. Stecken Sie das Netzkabel wieder in eine Wandsteckdose, sobald der Patiententransport abgeschlossen ist. 8. Sobald das Bett an der Wandsteckdose angeschlossen ist, drücken und halten Sie den Ein-/Aus-Schalter auf der Steuereinheit der Matratze zwei Sekunden lang gedrückt, um die Steuereinheit anzuschalten. Citadel Patienten-Therapiesystem...
  • Seite 26: Sicherheitshinweise

    Der Bettrahmen beginnt sich aufzurichten, und nach einer Verzögerung von zwei Sekunden wird die Matratze entleert. Der Benutzer muss die CPR-Taste so lange gedrückt halten, bis der Bettrahmen sich in der richtigen Bedienungsanleitung des Citadel Bettrahmensystems. Alarme Wird ein Alarmzustand festgestellt, werden das akustische und...
  • Seite 27 Das Drehkissen kann den für das kontinuierliche Drehen des Patienten nötigen Druck nach fünf Minuten nicht erreichen. Durchgängig Grün blinkend Luftanschlüsse festziehen, siehe bernsteinfarben Seite 15. CPR-Schalterkabel ist nicht angeschlossen. Schließen Sie das CPR-Schalterkabel erneut an. Durchgängig bernsteinfarben Citadel Patienten-Therapiesystem...
  • Seite 28: Akustische Signale

    Waschen Sie den Patienten gemäß den Richtlinien der Einrichtung. Ein Verschütten von Flüssigkeiten auf die Bedienelemente am Rahmen ist zu vermeiden. Flüssigkeiten auf Steuerkonsolen können Korrosion verursachen, was zum Ausfall von Komponenten oder Fehlbetrieb führen kann Sicherheitsseiten erhöhen und verriegeln. Citadel Patienten-Therapiesystem...
  • Seite 29: Allgemeine Empfehlungen

    Anweisungen zu reinigen. Örtliche Protokolle und Vorschriften/Verfahrensanweisungen für durch Blut übertragene Krankheitserreger können angewendet werden, sofern die Vor dem Reinigen ist das Citadel Bettrahmensystem grundsätzlich vom Stromnetz zu trennen. Andernfalls kann es zu Geräteschäden und/oder Stromschlag kommen.
  • Seite 30: Reinigungsmaßnahmen Für Das Citadel Patient Therapiesystem Während Des Gebrauchs

    4. Wenn möglich, lagern Sie den Patienten in ein anderes Bett um. Die tägliche 6. Trennen Sie das Citadel Patienten-Therapiesystem vom Stromnetz. 7. Untersuchen Sie das Netzkabel auf Verschleiß oder Schäden. Das Citadel Patienten-Therapiesystem darf nicht mit einem verschlissenen oder beschädigten Netzkabel betrieben werden.
  • Seite 31: Reinigung Und Wartung Zwischen Dem Gebrauch Bei Verschiedenen Patienten

    Auch wenn das Bett nicht benutzt wird, muss es an das Stromnetz angeschlossen sein, damit die Akkuladung aufrecht erhalten werden ArjoHuntleigh hat die nächste Generation von Geweben für den Einsatz im medizinischen Bereich vorgestellt. Diese Gewebe wurden speziell für eine Optimierung der Produktleistung konzipiert und steigern den Kundenwert durch eine verbesserte Haltbarkeit.
  • Seite 32 Wasser befeuchteten Tuch nachwischen und gründlich trocknen lassen. auf den Produktetiketten. ** Je nach Verunreinigung und örtlichen Richtlinien kann die Chlorkonzentration zwischen 250 und 10.000 ppm variieren. Wenn eines der zahlreichen alternativen Desinfektionsmittel ausgewählt wird, Citadel Patienten-Therapiesystem...
  • Seite 33: Bedienungsanleitung

    Sicherheitshinweise im Kapitel Einführung dieses Handbuchs, bevor Sie einen Patienten im Citadel Patienten-Therapiesystem lagern. Therapiemodus „Normal“ Überprüfung von Druckeinstellungen zur Stützung des Patienten (Kopf, Schulter, Drehhilfe-Funktionen Sitzkissenentlüftung – senkt den Luftdruck im Sitzbereich der Matratze auf null. Wenn der Druck 50 % der vorherigen Einstellung erreicht, ertönt ein akustisches Signal.
  • Seite 34: Therapien

    Zellen aufgepumpt, bis der gewünschte Druck erreicht ist. Wenn dies geschehen ist, werden die anderen Zellen entleert, bis der Druck fast null beträgt und dieser Zustand wird eine Zeit lang beibehalten. Die Zeit, die für diese Aktionen benötigt wird, ist ein Zyklus. Citadel Patienten-Therapiesystem...
  • Seite 35: Ausschalten Des Citadel Patienten-Therapiesystems

    Niedrige Pulsation 75 % 115 % Ausschalten des Citadel Patienten-Therapiesystems 1. Die Ein-/Aus-Taste auf der Steuereinheit der Matratze drücken und ca. zwei Sekunden lang gedrückt halten, um die Steuereinheit auszuschalten. Wenn sich das Gerät ausschaltet, hören Sie, wie die Ventile sich öffnen und die Matratze entlüftet.
  • Seite 36: Gewährleistung Und Kundendienst

    Kunden bleiben davon unberührt. Bei Fragen zu Kundendienst, Wartung oder anderen Fragen zu diesem Produkt wenden Sie sich bitte an Ihre ArjoHuntleigh-Vertretung vor Ort oder einen Sie auf der Rückseite dieses Handbuchs im Abschnitt Fragen und Informationen. Bitte teilen Sie Ihrem Gesprächspartner Modell- und Seriennummer des Geräts mit, wenn Sie sich bezüglich Fragen zu Wartung, Ersatzteilen oder Zubehör an...
  • Seite 37: Bestimmte Maßnahmen Können Dazu Beitragen, Die Elektromagnetische Störausstrahlung Zu Verringern

    Standards in Bezug auf die Kapazität, die elektromagnetische Störausstrahlung Bestimmte Maßnahmen können dazu beitragen, die elektromagnetische Störausstrahlung zu verringern: • Verwenden Sie nur ArjoHuntleigh-Kabel und -Ersatzteile, um höhere Emissionen oder eine verringerte elektromagnetische Störfestigkeit zu vermeiden, welche die Funktionsfähigkeit der Geräte und Hilfsmittel gefährden können.
  • Seite 38 100 kHz Wieder- entsprechen. EN 61000-4-4 holfrequenz holfrequenz Magnetfelder bei Netzfrequenz Netzfrequenz sollten den typischen Werten, Magnetisches 30 A/m 30 A/m wie sie in der Geschäfts- oder Feld 50 Hz oder 60 Hz 50 Hz EN 61000-4-8 sind, entsprechen. Citadel Patienten-Therapiesystem...
  • Seite 39 überschreitet, muss besonders darauf geachtet werden, dass ein normaler Betrieb des Produkts gewährleistet werden kann. Wenn ungewöhnliche Leistungsmerkmale beobachtet werden, können zusätzliche Maßnahmen erforderlich sein. Im Frequenzbereich von 150 kHz bis 80 MHz sollten die Feldstärken unter 1 V/m liegen. Citadel Patienten-Therapiesystem...
  • Seite 40: Fehlerbehebung

    Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel des Bettrahmens an die Stromversorgung angeschlossen ist. Die Matratzen- Überprüfen Sie die steuereinheit Schlauchleitungen im Inneren der O-Ring des Ablassventils gibt ein sich Kissen wiederholendes Schläuche am Bettrahmen auf Rotationsbalgkissen Klickgeräusch Biegestellen. Schlauchkupplung von sich. Schläuche Citadel Patienten-Therapiesystem...
  • Seite 41: Erläuterung Der Verwendeten Symbole

    Entsorgen Sie ausgediente Geräte und wurde entsprechend der darin oder Abfall gemäß den örtlichen Vorschriften 0086 festgelegten Konformitätsprüfungen oder erkundigen Sie sich diesbezüglich bei getestet. der örtlichen Vertretung von ArjoHuntleigh. Patienten Bedienungsanleitung beachten Hersteller Stromschlaggefahr Herstellungsdatum Anwendungsteil Typ B...
  • Seite 42 Für Trockner geeignet Nur abwischen PHENOL Kein Phenol Chlorbleiche Nicht bügeln 3.15A / 250V SB Sicherung Anschlüsse CPR-Schalter Kopfpolster Körperabschnitt Sitzkissen Fußabschnitt Untere Kammer Rotation rechts Rotation links Körperabschnitt A Körperabschnitt B Sitzsegment A Sitzsegment B Fußabschnitt A Fußabschnitt B Citadel Patienten-Therapiesystem...
  • Seite 43: Technische Daten

    Nicht ordnungsgemäße Entsorgung dieses Systems und seiner Bestandteile kann zur Freisetzung umweltschädlicher Substanzen führen. Informationen zur Vermeidung dieser Gefährdung durch ordnungsgemäße Entsorgung erhalten Sie von ArjoHuntleigh. Transport und Aufbewahrung Vorsichtig behandeln. Nicht fallen lassen. Stöße oder Gewaltanwendung vermeiden. Das Produkt sollte in einem sauberen, trockenen und gut belüfteten Raum gelagert werden, der folgenden...
  • Seite 44: Absichtlich Freigelassen

    Absichtlich freigelassen...
  • Seite 45 Absichtlich freigelassen...
  • Seite 46 Absichtlich freigelassen...
  • Seite 47 E-mail: Info.ME@arjo.com E-mail: info.canada@arjo.com SVERIGE NEDERLAND Arjo International HQ Arjo BV Hans Michelsensgatan 10 ArjoHuntleigh s.r.o. SE-211 20 MALMÖ 4004 MB TIEL Tel: +46 (0) 10 494 7760 140 00 Praha 4 Postbus 6116 Fax: +46 (0) 10 494 7761...
  • Seite 48 ArjoHuntleigh AB Hans Michelsensgatan 10 211 20 Malmö, Sweden www.arjohuntleigh.com ArjoHuntleigh is a world-leading provider of integrated products and solutions that improve the lives of patients and residents with reduced mobility. We help healthcare facilities deliver wellness and effective everyday care, early mobilisation, safe patient...

Inhaltsverzeichnis