Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher FR Classic Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FR Classic:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
FR Classic
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59649000
11/14
2
5
8
11
14
17
20
23
26
29
32
35
38
41
45
48
51
54
57
60
63
66
70
73
76
79
82

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher FR Classic

  • Seite 1 FR Classic Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59649000 11/14...
  • Seite 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Situation, die zu Sachschäden führen kann. Bestimmungsgemäße Verwendung 1 Düsengröße (Beispiel) Der FR Classic ist zum Reinigen von Bo-  Düsengröße vom Typenschild des den- und Wandflächen in Verbindung mit Hochdruckreingers ablesen. einem Hochdruckreiniger geeignet.  Zum Hochdruckreiniger passendes Dü- Maximaler Wasserdruck 16 MPa (160 bar).
  • Seite 3  Strahlrohr des Hochdruckreinigers am Düsengröße Düsenpaket Düsengröße FR Classic anschließen und mit Hochdruck- Düsenpaket Schraubenschlüssel (Schlüsselweite reiniger 24) festziehen. 27...28 4.764-051.0 014 Strahlrohr montieren 30...34 4.764-247.0 017 Hochdruckreiniger K6. oder K7. 35...40 4.764-246.0 020 Hochdruckdüsen montieren / demontieren / austauschen ...
  • Seite 4: Borstenkranz Wechseln

    Wandreinigung Borstenkranz wechseln 1 Adapter (Bestell-Nr. 4.402-022.0)  Verbrauchten Borstenkranz aus dem 2 Handspritzpistole Gehäuse ziehen.  Neuen Borstenkranz in das Gehäuse  Adapter auf Anschluss schrauben und einsetzen. Auf richtigen Sitz (bündig) mit Schraubenschlüssel festziehen achten. (Schlüsselweite 22). Ersatzteile ...
  • Seite 5: Environmental Protection

    1 Nozzle size (example) Use as intended  Read the nozzle size from the type The FR Classic, in combination with a high plate of the high-pressure cleaner. pressure cleaner, is suitable for cleaning  Select the nozzle package that is suita- floors and walls.
  • Seite 6: Floor Cleaning

    Outdoor surfaces should be swept before the surface cleaner is used to avoid damag- ing the high-pressure nozzles.  Connect the spray pipe of the high pres- sure cleaner to the FR Classic and tighten it with a wrench (width 24). – 2...
  • Seite 7: Spare Parts

    Wall cleaning Replace the bristle crown 1 Adapter (order no. 4.402-022.0)  Pull the used bristle crown out of the 2 Hand spray gun casing.  Insert the new bristle crown into the  Screw the adapter to the connection casing.
  • Seite 8: Protection De L'environnement

    Remarque relative à une situation éven- tuellement dangereuse pouvant entraîner des dommages matériels. Utilisation conforme FR Classic convient au nettoyage de sols et de murs en liaison avec un nettoyeur 1 Calibre de la buse (exemple) haute pression. – 1...
  • Seite 9: Nettoyage Du Sol

    Monter / démonter / changer les buses haute pression  Raccorder le nettoyeur haute pression à FR Classic et le serrer à l'aide de la clé (d'une ouverture de 24). Monter la lance du nettoyeur haute pression K6 ou K7 ...
  • Seite 10: Nettoyage De Murs

    Entretien Application  Guider le nettoyeur de surface de ma-  Mettre l'appareil à l'abri du gel. nière à ce qu'il repose bien sur la sur-  Ne pas déformer les poils lors du stoc- face à nettoyer. kage. ATTENTION Remplacer la brosse Ne pas passer sur des coins en saillie! Le nettoyeur de surface n'accepte ni frotte-...
  • Seite 11: Protezione Dell'ambiente

    ATTENZIONE Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare danni alle cose. Uso conforme a destinazione Lo FR Classic è indicato per pulire superfici di pavimenti e pareti in abbinamento ad un'idropulitrice. Pressione massima dell'acqua 16 MPa 1 Grandezza ugello (esempio) (160 bar).
  • Seite 12: Pulizia Del Pavimento

     Collegare la lancia dell'idropulitrice allo Grandezza Pacchetto di Grandezza FR Classic e serrarla con la chiave per ugello idro- ugelli ugello Pac- dadi (apertura chiave 24). pulitrice chetto di ugelli Montare la lancia per idropulitrice K6. o K7. 27...28 4.764-051.0 014...
  • Seite 13 Pulizia parete Cambiare la corona di setole 1 Adattatore (cod. ordinazione: 4.402-  Estrarre la corona di setole consumata 022.0) dall'alloggiamento. 2 Pistola a spruzzo  Inserire la nuova corona di setole nell'alloggiamento. Fare attenzione che  Avvitare l'adattatore al raccordo e ser- la corona di setole sia posizionata cor- rarlo con la chiave per dadi (apertura rettamente (a filo).
  • Seite 14: Zorg Voor Het Milieu

    Reglementair gebruik  Lees het sproeierformaat af van het typeplaatje van de hogedrukreiniger. De FR Classic is voor het reinigen van vloe-  Kies het bij de hogedrukreiniger passen- ren en muren in verbinding met een hoge- de sproeierpakket uit de volgende tabel.
  • Seite 15: Reinigen Van Vloeren

    Veeg vrije oppervlakken voor het gebruik van de oppervlaktereiniger schoon om een beschadiging van de hogedruksproeiers te vermijden.  Straalbuis van de hogedrukreiniger aan de FR Classic aansluiten en met schroefsleutel (sleutelmaat 24) vast aandraaien. – 2...
  • Seite 16: Reserveonderdelen

    Reiniging van muren Borstelkrans vervangen 1 Adapter (bestelnr. 4.402-022.0)  Verbruikte borstelkrans uit de behuizing 2 Handspuitpistool verwijderen.  Nieuwe borstelkrans in de behuizing  Adapter op de aansluiting schroeven en plaatsen. Letten op een correcte positi- met schroefsleutel vast aandraaien onering (vlak).
  • Seite 17: Protección Del Medio Ambiente

    Aviso sobre una situación probablemente pe- ligrosa que puede provocar daños materiales. Uso previsto El FR Classic sirve para limpiar suelos y paredes en combinación con una limpiado- ra a alta presión. Presión máxima del agua 16 MPa (160 ba- 1 Tamaño de la boquilla (ejemplo)
  • Seite 18 Montar/desmontar/cambiar las boquillas de alta presión  Conectar la lanza dosificadora de la limpiadora a alta presión al FR Classic y apretar con una llave (entrecaras 24). Montar la lanza dosificadora de la limpiadora a alta presión K6 o K7.
  • Seite 19: Piezas De Repuesto

    Cuidado del aparato Empleo  Llevar el limpiaterrazas de tal forma  Proteger el aparato de las heladas. que apoye aproximado sobre la super-  No deformar los cepillos al guardarlos. ficie a limpiar. Cambiar la corona de cerdas CUIDADO no pase el aparato por esquinas aisladas.
  • Seite 20: Proteção Do Meio-Ambiente

    Utilização conforme o fim a que se destina a máquina O FR Classic é adequado para a limpeza de superfícies de pavimentos e paredes em conjunto com uma lavadora de alta pressão. Pressão máxima da água 16 MPa (160 1 Dimensão do bocal (exemplo)
  • Seite 21 Montar / desmontar / substituir bicos de alta pressão  Conectar o tubo de jacto da lavadora de alta pressão no FR Classic e apertar com chave de porca (abertura de chave 24). Montar a lança da lavadora de alta pressão K6.
  • Seite 22: Peças Sobressalentes

    Conservação Aplicação  Conduzir o produto de limpeza de su-  Proteger o aparelho contra congela- perfícies de modo que este encoste na mento. superfície de limpeza.  Não deformar as cerdas durante o ar- ADVERTÊNCIA mazenamento. Não passar por cima de cantos isolados! Trocar a coroa de cerdas A limpeza de superfícies não é...
  • Seite 23: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Bestemmelsesmæssig  Aflæs mundstykkets størrelse fra høj- anvendelse trykrenserens typeskilt.  Vælg mundstykkepakken i efterfølgen- FR Classic er velegnet til rengøring af gulv- de tabel, der passer til højtrykrenseren. flader og vægge i forbindelse med en høj- tryksrenser. Mundstyk- Mundstyk- Mundstyk- Maksimalt vandtryk 16 MPa (160 bar).
  • Seite 24 4.760-558.0 eller strålerørsfor- længelse 0,9 til 1,7 m (bestillingsnr. Monter strålerøret 2.639-722.0) 3 Adapter (bestillingsnr. 4.762-402.0) 4 FR Classic  Sæt komponenterne sammen som vist for oven. Anvendelse  Overfladrenseren skal føres således, at den ligger tæt på overfalden som skal renses.
  • Seite 25 Rensning af vægge Udskifte børstekransen 1 Adapter (bestillingsnr. 4.402-022.0)  Træk den slidte børstekrans ud af hu- 2 Håndsprøjtepistol set.  Sæt en ny børstekrans in i huset. Hold  Skru adapteren på tilslutningen og træk øje med korrekt placering (i plan). den fast med skruenøglen (nøglebred- de 22).
  • Seite 26: Forskriftsmessig Bruk

    Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til materielle skader. Forskriftsmessig bruk 1 Dysestørrelse (eksempel). FR Classic er egnet for rengjøring av gulv  Les av dysestrørrelse på høytrykksvas- og veggflater i forbindelse med en høyt- kerens typeskilt.
  • Seite 27 Flatevaskeren egner seg ikke til skuring el- ler skrubbing! Utendørs flater skal feies før bruk av flate- vaskeren, for å unngå skader på høytrykks- dysene.  Strålerøret til høytrykksvaskeren kobles til FR Classic og skrus til med skrunøk- kel (nøkkelvidde 24). – 2...
  • Seite 28 Rengjøring av vegg Skifte børstekrans 1 Adapter (bestill.-nr. 4.402-022.0)  Brukt børstekrans trekkes av huset. 2 Høytrykkspistol  Sett inn ny børstekrans i huset. Pass på at den sitter godt.  Adapter skrus på tilkoblingen og festes med skrunøkkel (nøkkelvidde 22). Reservedeler ...
  • Seite 29: Ändamålsenlig Användning

    OBSERVERA Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till materiella skador. Ändamålsenlig användning FR Classic är lämplig för rengöring av golv- 1 Munstycksstorlek (exempel) och väggytor tillsammans med hög- tryckstvätt.  Läs av munstycksstorleken från hög- Maximalt vattentryck 16 MPa (160 bar)..
  • Seite 30 4.760-558.0 eller stålrörsförlängning Golvrengöring 0,9 till 1,7 m (beställnr. 2.639-722.0) 3 Adapter (beställnr. 4.762-402.0) Montera strålrör 4 FR Classic  Anslut komponenter enligt beskrivning ovan. Användning  För ytrengöraren på ett sådant sätt att den ligger an tätt mot ytan som ska ren- göras.
  • Seite 31 Väggrengöring Byta borstkrans 1 Adapter (Beställn.nr4.402-022.0)  Dra ut den förbrukade borstkransen ur 2 Handspruta huset.  Sätt i den nya borstkransen i huset. Se  Skruva fast adapter på anslutning och till att den sitter ordentligt (kant mot drag fast med skruvnyckel (nyckelstor- kant).
  • Seite 32: Ympäristönsuojelu

    Huomautus mahdollisesta vaarallisesta ti- lanteesta, joka voi aiheuttaa aineellisia va- hinkoja. 1 Suutinkoko (esimerkki) Tarkoituksenmukainen käyttö  Lue suutinkoko painepesurin tyyppikil- FR Classic soveltuu lattia- ja seinäpintojen vestä. puhdistamiseen korkeapainepesuriin liitet-  Valitse seuraavasta taulukosta paine- tynä. pesurille sopiva suutinpakkaus.
  • Seite 33 HUOMIO Älä aja esillä olevien korkeuserokohtien yli! Pintapuhdistin ei sovellu hankaamiseen eikä harjaamiseen! Ulkona olevat pinnat on lakaistava ennen pintapuhdistimen käyttöä, jotta vältytään korkeapainesuuttimien vaurioitumiselta.  Kiinnitä korkeapainepesurin ruiskuputki FR Classic:iin ja kiristä jakoavaimella (avaimen koko 24 mm). – 2...
  • Seite 34 Seinän puhdistaminen Harjareunuksen vaihtaminen 1 Sovitin (tilaus-nro 4.402-022.0)  Vedä kulunut harjareunus ulos kotelos- 2 Käsiruiskupistooli  Aseta uusi harjareunus koteloon. Huo-  Ruuvaa sovitin liitäntään ja kiristä jako- mioi oikea istuvuus. avaimella kiinni (avaimen koko 22).  Ruuvaa käsiruiskupistooli sovittimeen, Varaosat suuntaa ja kiristä...
  • Seite 35 σης, θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε το σω- υλικές ζημίες. στό ακροφύσιο υψηλής πίεσης. Ενδεδειγμένη χρήση Το FR Classic είναι κατάλληλο για τον καθαρι- σμό δαπέδων και επιφανειών τοίχων σε συν- δυασμό με έναν καθαριστή υψηλής πίεσης. Μέγιστη πίεση νερού 16 MPa (160 bar).
  • Seite 36 4.764-246.0 020 Συναρμολόγηση / αποσυναρμολόγηση /  Συνδέστε το σωλήνα ψεκασμού του κα- αντικατάσταση ακροφυσίων θαριστή υψηλής πίεσης στο FR Classic υψηλής πίεσης και σφίξτε τον με ένα κατάλληλο κλειδί (διάμετρος κλειδιού 24). Τοποθετήστε το σωλήνα ψεκασμού στον καθαριστή υψηλής πίεσης Κ6 ή Κ7 ...
  • Seite 37 Φροντίδα Χρήση  Χρησιμοποιείτε τον καθαριστή επιφα-  Προστατεύετε τη συσκευή από τον πα- νειών έτσι, ώστε να εφάπτεται πάντα γετό. καλά με την υπό καθαρισμό επιφάνεια.  Μην παραμορφώνετε στις βούρτσες ΠΡΟΣΟΧΗ κατά την αποθήκευση. Μην περνάτε πάνω από ανοιχτές γωνίες! Αντικατάσταση...
  • Seite 38: Çevre Koruma

    Maddi hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli bir duruma yönelik uyarı. Kurallara uygun kullanım 1 Meme büyüklüğü (örnek) FR Classic, bir yüksek basınçlı temizleyici ile bağlantılı olarak zemin ve duvar yüzey-  Meme büyüklüğünü, yüksek basınçlı te- lerinin temizlenmesi için uygundur.
  • Seite 39 4.764-247.0 017 35...40 4.764-246.0 020 Yüksek basınç memelerinin takılması/sökülmesi/değiştirilmesi  Yüksek basınçlı temizleyicinin püskürt- me borusunu FR Classic'e bağlayın ve cıvata anahtarıyla (anahtar genişliği 24) sıkın.  Emniyet mandalını bir tornavidayla dı- Püskürtme borusunu K6 ya da K7 şarı doğru kanırtın.
  • Seite 40: Yedek Parçalar

    Temizlik Kullanım  Yüzey temizleyiciyi, temizlenecek yüze-  Cihazı donmaya karşı koruyun. ye iyice dayanacak şekilde kılavuzlayın.  Depolama sırasında fırçayı deforme et- DIKKAT meyin. Açıktaki köşelerde sürmeyin! Kıl çarkının değiştirilmesi Yüzey temizleyicisi ovalamak ya da fırçala- mak için uygun değildir! Yüksek basınç...
  • Seite 41 вашего прибора прочитайте назначению эту оригинальную инструкцию по эксплу- атации, после этого действуйте соответ- Устройство FR Classic приспособлено ственно и сохраните ее для дальнейше- для чистки поверхностей полов и стен в го пользования или для следующего сочетании с моечным аппаратом высо- владельца.
  • Seite 42 Приготовления к вводу в Установка/демонтаж/замена форсунок высокого давления эксплуатацию Выбор форсунки Чтобы обеспечить бесперебойную рабо- ту Вашего моющего аппарата, нужно ис- пользовать подходящие форсунки.  Выдавить предохранительный за- жим при помощи отвертки. 1 Величина форсунки (пример)  Удалить защитную сетку. ...
  • Seite 43 2 Удлинитель стальной трубы 0,5 м (№ заказа 4.760-558.0 или удлинитель стальной трубы 0,9 до 1,7 м (№ заказ 2.639-722.0) 3 Адаптер (№ заказа 4.762-402.0) 4 FR Classic  Соединить части друг с другом, как показано выше. Использование  Устройство для очистки поверхно- стей...
  • Seite 44: Запасные Части

    Замена щетины  Извлечь изношенную щетину из кор- пуса.  Установить новую щетину в корпус. Обращать внимание на правильную посадку (заподлицо). Запасные части Описание запасных частей находится в конце данной инструкции по эксплуата- ции. – 4...
  • Seite 45: Veszély Fokozatok

    FIGYELEM Lehetséges veszélyes helyzetre való fi- gyelmeztetés, amely anyagi kárhoz vezet- het. Rendeltetésszerű használat Az FR Classic egy magasnyomású tisztító- berendezéssel együtt padló- és falfelületek 1 Fúvókanagyság (példa) tisztítására alkalmas. Maximális víznyomás 16 MPa (160 bar).  A fúvóka nagyságát a magasnyomású...
  • Seite 46 4.764-247.0 017 35...40 4.764-246.0 020 Magasnyomású fúvókák felszerelése / leszerelése / cseréje  Kapcsolja a magasnyomású tisztítóbe- rendezés sugárcsövét az FR Classic- hoz és csavarkulccsal (24-es kulcs mé- ret) húzza meg. Sugárcső felszerelése a K6. vagy K7. magasnyomású tisztítóberendezésre  A biztosítókapcsot egy csavarhúzóval kiemelni.
  • Seite 47 Ápolás Alkalmazás  A felülettisztítót úgy vezesse, hogy szo-  A készüléket fagy ellen védje. rosan a tisztítandó felületre feküdjön.  A kefék a tárolásnál ne deformálódja- FIGYELEM nak. A kiálló sarkokat el kell kerülni! Kefekoszorú cseréje A felülettisztító nem alkalmas súrolásra vagy dörzsölésre! Szabad felületeket a felülettisztító...
  • Seite 48: Stupně Nebezpečí

     Velikost trysky lze zjistit na typovém štítku vysokotlakého čističe. Správné používání  V tabulce zvolte sadu trysek vhodnou FR Classic je vhodný k čištění podlah a zdí pro vysokotlaký čistič. ve spojení s vysokotlakým čističem. Velikost Svazek try- Velikost try- Maximální...
  • Seite 49: Čištění Podlahy

    Čistič ploch se nehodí na hrubé mytí či drh- nutí! Volné plochy před použitím čističe ploch zameťte, abyste předešli poškození vyso- kotlakých trysek.  Připojte rozprašovací trubku vysokotla- kého čističe na FR Classic a utáhněte šroubovým klíčem (velikost klíče 24). – 2...
  • Seite 50: Náhradní Díly

    Čištění zdi Výměna věnce kartáčů 1 Adaptér (obj. č. 4.402-022.0)  Opotřebovaný věnec kartáčů vytáhněte 2 Ruční stříkací pistole z krytu.  Na kryt nasaďte nový věnec kartáčů.  Adaptér našroubujte na konec a utáh- Dbejte na správné usazení (zarovna- něte šroubovým klíčem (velikost klíče né).
  • Seite 51: Varstvo Okolja

    Opozorilo na možno nevarno situacijo, ki lahko vodi do premoženjskih škod. Namenska uporaba 1 Velikost šobe (primer) FR Classic je primeren za čiščenje talnih in  Velikost šobe odčitajte s tipske tablice stenskih površin v povezavi z visokotlačnim visokotlačnega čistilnika.
  • Seite 52 Površinski čistilnik ni primeren za strganje ali ribanje! Proste površine pred uporabo površinske- ga čistilnika pometite, da preprečite po- škodbe visokotlačnih šob.  Brizgalno cev visokotlačnega čistilnika nataknite na FR Classic in jo z vijačnim ključem (zev 24) trdno pritegnite. – 2...
  • Seite 53: Nadomestni Deli

    Čiščenje sten Zamenjava venca dlačic 1 Adapter (Naroč. št. 4.402-022.0)  Izrabljen venec dlačic izvleite iz ohišja. 2 Ročna brizgalna pištola  V ohišje vstavite nov venec dlačic. Pa- zite na pravilno nasedanje (izravnano).  Adapter privijte na priključek in ga z vi- Nadomestni deli jačnim ključem trdno pritegnite (zev 22).
  • Seite 54: Ochrona Środowiska

    Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do szkód materialnych. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem FR Classic nadaje się do czyszczenia po- 1 Wielkość dyszy (przykład) wierzchni podłóg i ścian przy użyciu myjki wysokociśnieniowej.  Odczytać wielkość dyszy na tabliczce Maksymalne ciśnienie wody 16 MPa (160 bar).
  • Seite 55: Czyszczenie Podłóg

    35...40 4.764-246.0 020 Montaż / demontaż / wymiana dysz wysokociśnieniowych  Przyłączyć lancę myjki wysokociśnie- niowej do FR Classic i dokręcić klu- czem płaskim (rozwartość klucza 24). Zamontować lancę na myjkę wysokociśnieniową K6 lub K7  Wycisnąć klamrę zabezpieczającą za pomocą...
  • Seite 56: Części Zamienne

    Konserwacja Zastosowanie  Oczyszczacz powierzchniowy prowa-  Urządzenie chronić przed mrozem. dzić w taki sposób, by przylegał ściśle  Nie odkształacać szczotek podczas do czyszczonej powierzchni. składowania. UWAGA Wymiana wieńca Nie prowadzić przystawki po krawędziach! szczotkowego Oczyszczacz powierzchniowy nie jest przy- stosowany do szorowania powierzchni! Zamieść...
  • Seite 57: Protecţia Mediului Înconjurător

    Utilizarea corectă 1 Mărime duză (exemplu) FR Classic este conceput pentru curăţarea podelelor şi a pereţilor împreună cu un apa-  Citiţi mărimea duzei de pe plăcuţa de tip rat de curăţat sub presiune.
  • Seite 58  Prindeţi lancea aparatului de curăţat Mărime duză Pachet de Mărime duză sub presiune de FR Classic şi strângeţi- aparat de cu- duze pachet de o cu o cheie potrivită (de 24). răţat sub duze presiune Montarea lancei la aparatul de curăţat sub presiune K6 sau K7...
  • Seite 59: Piese De Schimb

    Curăţarea pereţilor Schimbarea inelului cu perie 1 Adaptor (nr. de comandă 4.402-022.0)  Trageţi inelul cu perie uzat din suport. 2 Pistol manual de stropit  Introduceţi noul inel cu perie în suport. Ţineţi cont de poziţia corectă (compac-  Înşurubaţi adaptorul pe racord şi strân- tă).
  • Seite 60: Ochrana Životného Prostredia

    áciu, ktorá by mohla viesť k vecným ško- dám. Používanie výrobku v súlade s jeho určením 1 Veľkosť dýzy (Príklad) FR Classic je vhodný na čistenie podláh a  Prečítajte si veľkosť dýzy na výrobnom stien v spojení s vysokotlakovým čistiacim štítku vysokotlakového čističa. prístrojom.
  • Seite 61 35...40 4.764-246.0 020 Montáž / Demontáž / Výmena vysokotlakových dýz  Prúdovú rúrku vysokotlakového čistia- ceho prístroja pripevnite na FR Classic a riadne utiahnite skrutkovacím kľúčom (veľkosť kľúča 24). Namontujte prúdovú rúrku  Poistnú sponu vyberte pomocou skrut- vysokotlakového čistiaceho kovača.
  • Seite 62: Náhradné Diely

    Ošetrovanie Použitie  Plošný čistič usmerňujte tak, aby tesne  Prístroj chráňte pred mrazom. priliehal k čistenej ploche.  Dbajte na to, aby sa štetiny pri sklado- POZOR vaní nedeformovali. Neprechádzajte zariadením po hranách! Vymeňte veniec so štetinami Plošný čistič nie je vhodný na drhnutie ale- bo čistenie podlahy! Pred použitím plošného čističa pozametaj- te voľné...
  • Seite 63: Zaštita Okoliša

     Veličinu sapnica možete očitati s natpi- terijalnu štetu. sne pločice visokotlačnog čistača.  Iz sljedeće tablice odaberite komplet Namjensko korištenje sapnica koji odgovara visokotlačnom či- Dodatak za površinsko čišćenje FR Classic staču. namijenjen je za čišćenje podnih i zidnih veličina sa- komplet sa- veličina sa- površina uz primjenu visokotlačnih čistača.
  • Seite 64 Prije korištenja dodatka za površinsko či- šćenje pometite slobodne površine, kako biste spriječili eventualna oštećenja visoko- tlačnih mlaznica.  Cijev za prskanje visokotlačnog čistača priključite na dodatak za površinsko či- šćenje FR Classic i zategnite ključem (širine ključa 24). – 2...
  • Seite 65: Pričuvni Dijelovi

    Čišcenje zida Zamjena četkastog vijenca 1 Adapter (kataloški br. 4.402-022.0)  Izvucite istrošeni četkasti vijenac iz ku- 2 Ručna prskalica ćišta.  Postavite novi četkasti vijenac u kući-  Adapter zaviti na priključak i pri- tegnuti šte. Pazite na pravilan položaj (u istoj ključem (razmak ključa 22).
  • Seite 66: Zaštita Životne Sredine

    štete. 1 Veličina mlaznica (primer) Namensko korišćenje Dodatak za površinsko čišćenje FR Classic  Veličina mlaznica je navedena na je prikladan za čišćenje podnih i zidnih natpisnoj pločici visokopritisnog površina uz primenu visokopritisnih uređaja uređaja za čišćenje.
  • Seite 67 veličina komplet veličina Podno čišćenje mlaznica mlaznica mlaznica visokopritis komplet Montaža cevi za prskanje ni uređaj za mlaznica čišćenje 27...28 4.764-051.0 014 30...34 4.764-247.0 017 35...40 4.764-246.0 020 Montaža, demontaža i zamena visokopritisnih mlaznica  Cev za prskanje visokopritisnog uređaja za čišćenje priključite na dodatak za površinsko čišćenje FR Classic i zategnite odvijačem (širine ključa 24).
  • Seite 68 2 Produžetak metalne cevi 0,5m (porudžbeni broj 4.760-558.0) ili produžetak metalne cevi 0,9 do 1,7m (porudžbeni broj 2.639-722.0). 3 Adapter (kataloški br. 4.762-402.0) 4 FR Classic  Spojiti zajedno sastavne delove kao gore navedeno. Primena  Dodatak za površinsko čišćenje pomerajte tako da što bolje naleže na...
  • Seite 69: Rezervni Delovi

    Zamena četkastog venca  Izvadite istrošeni četkasti venac iz kućišta.  Umetnite novi četkasti venac u kućište. Pazite na pravilan položaj (poravnatost). Rezervni delovi Pregled rezervnih delova naći ćete na kraju ovog radnog uputstva. – 4...
  • Seite 70 Вашия уред прочетете това предназначение оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за FR Classic е подходящ за почистване на по-късно използване или за следващия подови и стенни повърхности с уред за притежател. почистване с високо налягане.
  • Seite 71 не под висо-  Присъединете тръбата за разпръсква- ко налягане не на уреда за почистване с високо на- 27...28 4.764-051.0 014 лягане към FR Classic и я затегнете с отвертка (размер на ключа 24). 30...34 4.764-247.0 017 35...40 4.764-246.0 020 Монтирайте...
  • Seite 72: Резервни Части

    разпръскване 0,9 до 1,7 м (№ за по ръчка 2.639-722.0) 3 Dodmjf, (Номер за поръчка 4.762-402.0) 4 FR Classic  Елементите да се свържат един с друг, както е показано горе. Употреба  Водете устройството за почистване на повърхности така, че да застава...
  • Seite 73: Sihipärane Kasutamine

    TÄHELEPANU Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põhjustada materiaalset kahju. Sihipärane kasutamine 1 Düüsi suurus (näide) FR Classic on ette nähtud põranda- ja sei-  Lugege düüsi suurust kõrgsurvepesuri napindade puhastamiseks ühenduses tüübisildilt. kõrgsurvepesuriga.  Valige järgmisest tabelist välja kõrgsur- Maksimaalne veesurve 16 MPa (160 baa- vepesuri juurde sobiv düüside pakett.
  • Seite 74 4.760-558.0 või joatoru pikendus 0,9 kuni 1,7 m (tellimisnr. 2.639-722.0) Põranda puhastamine 3 Adapter (tellimisnr. 4.762-402.0) 4 FR Classic Joatoru paigaldamine  Ühendage detailid omavahel nagu ülal- oleval joonisel kujutatud. Kasutamine  Juhtige pinnapuhastit nii, et see oleks ti- hedalt puhastataval pinnal.
  • Seite 75 Seina puhastamine Harjaspärja vahetamine 1 Adapter (tellimisnr. 4402-022.0)  Tõmmake kasutatud harjaspärg korpu- 2 Pesupüstol sest välja.  Pange korpusse uus harjaspärg. Kont-  Kruvige adapter ühenduskohale ja kee- rollige, kas asend on õige (samal tasa- rake võtmega kinni (võti nr 22). pinnal).
  • Seite 76: Vides Aizsardzība

    IEVĒRĪBAI Norāde par iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt materiālos zaudējumus. 1 Sprauslas izmērs (piemērs) Lietošanas noteikumi FR Classic paredzēts grīdu un sienu virsmu  Sprauslas izmēru skatiet augstspiedie- tīrīšanai kopā ar augstspiediena tīrīšanas na tīrītāja datu plāksnītē. iekārtu.  Izvēlieties augstspiediena tīrītājam at- Maksimālais ūdens spiediens 16 MPa (160...
  • Seite 77 35...40 4.764-246.0 020 Augstspiediena sprauslu montāža / demontāža / nomaiņa  Pieslēdziet augstspiediena tīrītāja smi- dzināšanas cauruli pie FR Classic un pievelciet ar uzgriežņu atslēgu (atslē- gas platums 24). Augstspiediena tīrītāja K6. vai K7.  Izceliet fiksācijas skavu ar skrūvgriezi.
  • Seite 78: Rezerves Daļas

    Kopšana Lietošana  Virsmu tīrītāju vadiet tā, lai tas cieši pie-  Sargāt ierīci no sala. kļautos tīrāmajai virsmai.  Glabāšanas laikā neļaut sariem defor- IEVĒRĪBAI mēties. Nevirziet aparātu pāri nenorobežotiem stū- Apaļās sukas nomaiņa riem! Virsmu tīrītājs nav paredzēts beršanai! Brīvās virsmas pirms virsmu tīrītāja izman- tošanas noslaukiet, lai novērstu augstspie- diena sprauslu sabojāšanos.
  • Seite 79: Aplinkos Apsauga

    Prieš pirmą kartą pradedant Saugos reikalavimai naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- PAVOJUS dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- Sugedęs įrenginys kelia pavojų susižaloti. dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- Prieš pradėdami dirbti, patikrinkite, ar prie- kui.
  • Seite 80 4.764-246.0 020 Aukšto slėgio purkštukų montavimas / išmontavimas  Aukšto slėgio valymo mašinos purškia- mąjį antgalį prijunkite prie FR Classic ir užveržkite veržlėrakčiu (24 dydžio). Sumontuokite purškimo antgalį aukšto  Atsuktuvu išsukite fiksavimo sąvaržą. slėgio valymo įrenginiui K6. arba K7.
  • Seite 81: Atsarginės Dalys

    Priežiūra Naudojimas  Paviršių valymo įrenginį valdykite taip,  Saugokite prietaisą nuo šalčio. kad jis glaudžiai gulėtų ant valomo pa-  Laikydami nedeformuokite šerių. viršiaus. Šepečio apvado keitimas DĖMESIO Nevažiuokite tuščiose vietose! Paviršių valymo įrenginys nėra skirtas tryni- mui ar šveitimui! Prieš...
  • Seite 82 вувати відповідні форсунки. Вказівка щодо можливої потенційно не- безпечній ситуації, що може спричини- ти матеріальні збитки. Правильне застосування Пристрій FR Classic використовується для очищення поверхонь підлоги та стін в поєднанні з очищувачем високого тиску. 1 Величина форсунки (приклад) – 1...
  • Seite 83 нанням 2 Подовжувач трубки очищувача на 0,5 м (№ замовлення 4.760-558.0 або по- довжувач трубки очищувача від 0,9 до 1,7 м (№ замовлення 2.639-722.0) 3 Адаптер (№ замовлення 4.762-402.0) 4 FR Classic  З'єднати частини, як показано вище. – 2...
  • Seite 84: Запасні Частини

    Застосування  Засіб для чищення поверхонь ввести таким чином, щоб він щільно приля- гав до поверхні, що очищується. УВАГА Не спрямовуйте у вільні кути! Пристрій для очищення пласких повер- хонь не призначений для натирання або сильного тертя! Попередньо прибрати відкриті повер- хні...
  • Seite 88 Service + Beratung beim Kärcher-Fachhändler: SBR Höllwarth GmbH Lise-Meitner-Straße 6 71364 Winnenden Tel.: 07195 / 957 66 44 Fax: 07195 / 957 66 45 Web: www.SBR-Hoellwarth.de Shop: www.SBR24.de http://www.kaercher.com/dealersearch...

Inhaltsverzeichnis