Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
LUCCI AIRFUSION QUEST II Installationsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AIRFUSION QUEST II:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY FOR SAFE
QUEST II - V1.0 –WS-MUTIL
CEILING FAN MANUAL
INSTALLATION
OPERATION
MAINTENANCE
WARRANTY INFORMATION
AIRFUSION QUEST II
CEILING FANS
CAUTION
INSTALLATION AND FAN OPERATION.
LUCCI

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LUCCI AIRFUSION QUEST II

  • Seite 1 CEILING FAN MANUAL INSTALLATION OPERATION MAINTENANCE WARRANTY INFORMATION LUCCI AIRFUSION QUEST II CEILING FANS CAUTION READ INSTRUCTIONS CAREFULLY FOR SAFE INSTALLATION AND FAN OPERATION. QUEST II - V1.0 –WS-MUTIL...
  • Seite 2 CONTENTS Installation Instruction Manual ..................3 Installationsanleitung ......................13 Guide d’installation......................23 Manual de instrucciones de instalación................33 Manuale delle istruzioni di installazione................43 Installatiehandleiding......................53...
  • Seite 3: Safety Precautions

    CONGRATULATIONS ON YOUR PURCHASE Congratulations on purchasing this quality Lucci product. To ensure correct function and safety, please read and save all instructions carefully before using the product. SAFETY PRECAUTIONS The information contained in the following pages has been prepared to ensure you of trouble-free operation of your Ceiling Fan .
  • Seite 4: Before Installation

    BEFORE INSTALLATION Unpack the fan and carefully identify the parts. Please refer to Fig 1. Wall plugs (1) for Screw (6) x 2 ● Canopy screw (2) x 4 ● Hanger Bracket (3) x 1 ● Screw (6) for Hanger bracket x 2 ●...
  • Seite 5 INSTALLING THE MOUNTING BRACKET The ceiling fan must be installed in a location so that the blades are 300mm spacing from the tip of the blade to the nearest objects or walls. Secure the hanging bracket to the ceiling joist or structure that is capable of carrying a load of at least 30KG, with two long screws provided.
  • Seite 6: Hanging The Fan

    BLADE INSTALLATION Blade attachment 1. Before Installing the blades, remove the motor screws. 2. Assemble the blades & holders using the screw set. 3. Insert the hook of the blade holder into the square hole of motor. 4. Secure the blade on the motor by using 2 screws with washers to tighten it ensuring they are tightened simultaneously.
  • Seite 7 LIGHT KIT Installation (Light kit - optional) Note: Light kit must be installed by a Licensed Electrician. NOTE: The light kit is available for selected ceiling fan models and as an optional light kit. Fig. 6 Fig. 7 Remove the decorative cover from the shaft. Pull the L and N wire out from the shaft.
  • Seite 8: Electrical Wiring Diagram

    ELECTRICAL WIRING DIAGRAM WARNING: FOR YOUR SAFETY ALL ELECTRICAL CONNECTIONS MUST BE UNDERTAKEN BY A LICENSED ELECTRICIAN. NOTE: AN ADDITIONAL ALL POLE DISCONNECTION SWITCH MUST BE INCLUDED IN THE FIXED WIRING. Fig. 8 NOTE: Wiring diagram includes the light kit wiring. The light wiring diagram and switch is omitted when no light kit is use with the ceiling fan.
  • Seite 9: Finishing The Installation

    FINISHING THE INSTALLATION After completing the electrical connection at the mounting bracket terminal block, connect the ceiling fan wiring via the quick connector plug. Cover the mounting bracket with the canopy. Ensure all electrical wiring is tucked inside the canopy and that they are not damaged during this step. Secure the canopy to the hanger bracket using the screws provided.
  • Seite 10 USING YOUR CEILING FAN FAN WALL CONTROL Your ceiling fan is controlled via the rotary switch (fan) and rocker switch (light) via the wall controller. Refer to below figures: SWITCH POSITION DESCRIPTION (ARROW POINTING) OFF – FAN IS OFF 1 – FAN IS “ON”, SPEED = HIGH 2 –...
  • Seite 11: After Installation

    REVERSING SWITCH Your ceiling can operate either summer or winter mode. SUMMER Mode: The reverse switch shall be in the “down” (SUMMER) position to make the fan rotate in an anticlockwise direction. The airflow will be directed downwards, for cooling in summer. WINTER Mode: The reverse switch shall be in the “up”...
  • Seite 12: Care And Cleaning

    associated with a new fan disappear during the time. The manufacturer’s warranty covers actual faults that may develop and NOT minor complaints such as hearing the motor run – All electric motors are audible to some extent. CARE AND CLEANING Periodic cleaning of your ceiling fan is the only maintenance required.
  • Seite 13: Wir Gratulieren Zum Kauf Dieses Gerätes

    WIR GRATULIEREN ZUM KAUF DIESES GERÄTES Wir gratulieren zum Kauf dieses Qualitätsproduktes von Lucci. Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise vollständig und sorgfältig durch, um den ordnungsgemäßen und sicheren Einsatz des Gerätes zu gewährleisten. SICHERHEITSHINWEISE Die Hinweise auf den nachfolgenden Seiten erklären den sicheren und störungsfreien Betrieb Ihres Deckenventilators.
  • Seite 14: Vor Der Installation Zu Beachten

    VOR DER INSTALLATION ZU BEACHTEN Bitte packen Sie das Gerät aus, und stellen Sie sicher, dass alle Teile im Versandkarton enthalten sind. Bitte beachten Sie Abb. 1. Wandstecker (1) für Schraube (6) x 2 ● Schraube für Abdeckung (2) x 4 ●...
  • Seite 15: Installation Der Deckenhalterung

    INSTALLATION DER DECKENHALTERUNG Der Deckenventilator muss an einem Ort so installiert werden, dass die Spitzen der Ventilatorflügel mindestens 300mm vom nächsten Gegenstand oder der Wand entfernt sind. Befestigen Sie die Deckenhalterung nur an Decken oder Deckenverschalungen und anderen Deckenstrukturen, die ein Gewicht von mindestens 30KG sicher halten können; verwenden Sie dazu die zwei langen Schrauben, die mit dem Ventilator ausgeliefert wurden.
  • Seite 16: Aufhängen Des Ventilators

    VENTILATORFLÜGEL - INSTALLATION Anbringen der Ventilatorflügel 1. Vor der Installation der Ventilatorflügel sollten Sie die Schrauben am Motor entfernen. 2. Bringen Sie die Ventilatorflügel & die Halterung an, indem Sie den mitgelieferten Schraubensatz verwenden. 3. Führen Sie die Haken der Flügelhalterung in die quadratischen Aussparungen am Motor ein. 4.
  • Seite 17 LICHTBAUSATZ Installation (Lichtbausatz - optional) Hinweis: Der Lichtbausatz muss von einem zugelassenen Elektriker installiert werden. HINWEIS: Der Lichtbausatz ist nur für bestimmte Deckenventilatormodelle als optionaler Lichtbausatz verfügbar. Abb. 6 Abb. 7 1. Nehmen Sie die Zierabdeckung vom Motorschaft ab. 2. Ziehen Sie die mit „L” und “N” bezeichneten Kabel aus dem Schaft heraus. 3.
  • Seite 18: Elektrische Verschaltung - Diagramm

    ELEKTRISCHE VERSCHALTUNG - DIAGRAMM WARNHINWEIS: IM INTERESSE IHRER PERSÖNLICHEN SICHERHEIT MÜSSEN ALLE ELEKTRISCHEN ANSCHÜSSE VON EINEM ZUGELASSENEN ELEKTRIKER AUSGEFÜHRT WERDEN. HINWEIS: EIN ZUSÄTZLICHER, ALLPOLIGER TRENNSCHATER MUSS IN DER INSTALLATION DER WANDVERKABELUNG ENTHALTEN SEIN. Abb. 8 HINWEIS: Das Verkabelungsdiagramm zeigt die Verschaltung des Kabelsatzes für die den Schalter und das Licht.
  • Seite 19: Abschluss Der Installation

    ABSCHLUSS DER INSTALLATION Nach Abschluss der elektrischen Anschlüsse am Kabelblock der Halterung schließen Sie die Verkabelung Deckenventilator über Verbindungsstecker Netzstromversorgung an. Decken Sie die Halterung mit der Abdeckung ab. Die Verkabelung befindet sich nun unter der Abdeckung und Sie sollten darauf achten, dass diese in diesem Schritt nicht beschädigt wird. Sichern Sie die Abdeckung an der Halterung der Deckenstange mittels der mitgelieferten Schrauben.
  • Seite 20: Der Einsatz Des Deckenventilators

    DER EINSATZ DES DECKENVENTILATORS VENTILATOR WANDREGLER Sie können die Geschwindigkeit Ihres Deckenventilators über den Drehschalter (Ventilator) regeln, und das Licht mittels des Kippschalters (Licht) ein- und ausschalten. Beachten Sie die nachfolgende Abbildung: SCHALTERSTELLUNG BESCHREIBUNG (PFEILRICHTUNG) AUS – VENTILATOR IST AUS 1 –...
  • Seite 21: Nach Der Installation

    RÜCKLAUFFUNKTION Der Ventilator kann sowohl im Vorlauf als auch im Rücklauf betrieben werden. SOMMERBETRIEB: Wenn der Schalter für die Rücklauffunktion auf “down” (SOMMER) steht, dreht der Ventilator sich gegen den Uhrzeigersinn. Die Luftbewegung wird nach unten gelenkt und bringt im Sommer den gewünschten Abkühlungseffekt.
  • Seite 22: Reinigungs- Und Pflegehinweise

    REINIGUNGS- UND PFLEGEHINWEISE Außer gelegentlicher Reinigung bedarf dieser Ventilator keiner Wartung. Verwenden Sie hierfür eine weiche Bürste oder einen fusselfreien Lappen, damit die Oberfläche nicht verkratzt wird. Der Ventilator sollte zur Reinigung ausgeschaltet werden. Den Ventilator nicht mit Wasser reinigen. Wasser kann den Motor oder die Flügelblätter beschädigen und zu Stromschlägen führen.
  • Seite 23 MERCI POUR VOTRE ACQUISITION Merci d’avoir acheté ce produit de qualité de LUCCI. Pour garantiser la securité et le fonctionnement correct, lire et sauver soigneusement tous les instructions avant d’utiliser le produit. PRECAUTIONS à PRENDRE L’information que les pages suivantes contiennent a été préparée pour assurer l’operation rapide de votre ventilateur au plafond.
  • Seite 24: Avant L'installation

    AVANT L’INSTALLATION Déballer le ventilateur et identifier les pièces avec prudence. Veuillez référer à Fig 1. Prise murale (1) de Vis (6) x 2 ● Auvent de vis (2) x 4 ● Biellete de support (3) x 1 ● Vis (6) pour la Biellete de support x 2 ●...
  • Seite 25 INSTALLATION DE SUPPORT DE FIXATION Le ventilateur doit être installé dans une position où les pales sont 300mm en espace de chaque point de pale même au mur le plus proche. Assurer le support de suspension à la solive de plafond ou structure qui est capable de transporter une charge de 30KG au moins avec l’utilisation de deux vis longues.
  • Seite 26 INSTALLATION DE PALE Installation de pale 1. Avant d’installer les pales, enlever les moteurs à vis. 2. Assembler les pales et les porte-lames en utilisant les vis. 3. Insérer la faucille de porte-lame dans le trou carré de moteur. 4. Assurer les pales sur le moteur en utilisant 2 vis avec des rondelles pour les serrer en s’assurant qu’ils sont bien serrés simultanément.
  • Seite 27 Installation du KIT d’éclairage (Kit d’éclairage - facultatif) Remarque: Le kit d’éclairage doit être installé par un Electricien Authorisé. REMARQUE: Le kit d’éclairage est disponible pour les modèles du ventilateur au plafond selectionnés et comme un kit d’éclairage facultatif. Fig. 6 Fig.
  • Seite 28 PLAN DE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT: POUR VOTRE SÉCURITÉ, IL FAUT CONTACTER UN ELECTRICIAN AUTHORISÉ POUR TOUS LES CONNEXIONS ELECTRIQUES. REMARQUE: Il FAUT AVOIR UNE INTERRUPTEUR À COUPURE OMNIPOLAIRE DANS LE CÂBLAGE FIXÉ. Fig. 8 REMARQUE: Il est inclus au plan de câblage le kit de câblage à lumière. Le plan de câblage à lumière et l’interrupteur sont éteints lorsqu’il n y a pas de lumière activée pour le ventilateur.
  • Seite 29 COMPLÈTEMENT DE L’INSTALLATION Après avoir complété la connexion électrique au bornier du support de montage, connecter le câblage de ventilateur au plafond en utilisant le connecteur libre. Couvrir le support de montage avec la voile. Assurer que tous les câblages électriques soient dans la voile et qui ne soient pas endommagés pendant cette procédure.
  • Seite 30 UTILISER VOTRE VENTILATEUR AU PLAFOND Contrôle de ventilateur au mur Votre ventilateur est contrôlé à l’aide de l’interrupteur rotatif (ventilateur) et le contact basculant (lumière) à l’aide du contrôleur de mur. Veuillez référer les figures de sous: POSITION de L’INTERRUPTEUR DESCRIPTION (La Pointe de Flèche) éteint –...
  • Seite 31: Après L'installation

    FONCTIONNEMENT INVERSÉ Votre ventilateur peut être opéré en mode ventilateur et en mode ventilateur inversé. Mode ÉTÉ: Positionner l'interrupteur inverseur sur “down” (SUMMER) afin de faire tourner le ventilateur dans le sens inverse des aiguilles du montre. Le jet d'air orienté vers le bas crée un courant d'air frais.
  • Seite 32: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Le nettoyage périodique de votre ventilateur de plafond est le seul entretien requis. Utilisez uniquement une brosse à poils doux ou un chiffon non pelucheux afin d’éviter d’égratigner la finition. Veuillez couper l’électricité lorsque vous procédez à cette opération. Ne nettoyez pas votre ventilateur de plafond avec de l’eau.
  • Seite 33: Precauciones De Seguridad

    FELICITACIONES POR SU COMPRA Felicitaciones por la compra de este producto de calidad de Lucci. Para garantizar el funcionamiento y seguridad, por favor antes de utilizar el producto, lea detalladamente todas las instrucciones y guárdelas para futura referencia. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD La información contenida en las páginas siguientes ha sido preparada para asegurar el...
  • Seite 34: Antes De Instalar

    ANTES DE INSTALAR Desempaque el ventilador e identifique las piezas cuidadosamente. Por favor, referirse a la figura 1. Tacos de pared (1) para Tornillos (6) x 2 ● Tornillos para dosel (2) x 4 ● Soporte de Suspensión (3) x 1 ●...
  • Seite 35 INSTALAR EL SOPORTE DE MONTAJE El ventilador deberá instalarse en una ubicación de forma que las aspas está alejadas a una distancia de 300mm desde el extreme del aspa al objeto mas cercano o paredes. Asegure el soporte de suspensión a la viga de techo o estructura capaz de soportar una carga de al menos 30Kg con los dos tornillos largos suministrados.
  • Seite 36 INSTALACIÓN DE LAS ASPAS Instalación de las aspas 1. Antes de instalar las aspas, retire los tornillos del motor. 2. Ensamble las aspas y los soportes utilizando el juego de tornillos. 3. Inserte el gancho del soporte de aspas en el orificio cuadrado del motor. 4.
  • Seite 37 Instalación del KIT DE LUCES (Kit de Luces - Opcional) Nota: El kit de luces deberá ser instalado por un Electricista Calificado. NOTA: El kit de luces está disponible para determinados modelos de ventilador de techo y como kit de luces opcional.
  • Seite 38 DIAGRAMA DE CABLEADO ELÉCTRICO ADVERTENCIA: PARA SU SEGURIDAD TODAS LAS CONEXIONES ELECTRICAS DEBERÁN SER LLEVADAS A CABO POR UN ELECTRICISTA AUTORIZADO. NOTA: DEBERÁ INCLUIRSE UN INTERRUPTOR OMNIPOLAR EN EL CABLEADO FIJO. Fig. 8 NOTA: El diagrama de cableado incluye el cableado para juego de luces. Cuando el ventilador no incluya luces, el diagrama de cableado de luces y el interruptor serán omitidos.
  • Seite 39 FINISHING THE INSTALLATION Después de finalizar la conexión eléctrica en le bloque de terminales del soporte de montaje, conecte el cableado del ventilador de techo a través del enchufe de conexión rápida. Cubra el soporte de montaje con el dosel. Asegúrese de que todo el cableado eléctrico está dentro del dosel y de que no ha sido dañado durante esta operación.
  • Seite 40 UTILIZAR SU VENTILADOR DE TECHO MANDO DE PARED DEL VENTILADOR Su ventilador de techo está controlador por un interruptor giratorio (ventilador) y un interruptor basculante (luz) através del mando de pared. Ver las figuras a continuación: POSICIÓN DEL INTERRUPTOR DESCRIPCIÓN (DIRECCIÓN DE LA FLECHA) OFF –...
  • Seite 41: Después De La Instalación

    Funcionamiento reversible Su ventilador puede girar en dirección de reloj o en la contraria. Modo VERANO: Si el interruptor para dirección del giro está hacia “abajo” (SUMMER) el ventilador girará en dirección de reloj. El flujo de aire estará dirigido hacia abajo para enfriar con una brisa directa.
  • Seite 42: Limpieza Y Cuidado

    LIMPIEZA Y CUIDADO La limpieza periódica de su ventilador de techo es la única medida de mantenimiento necesaria. Use un cepillo blando o un trapo sin pelusa para no rayar el acabado. Al hacerlo, desconecte la alimentación eléctrica. No limpie su ventilador de techo con agua. Esto podría dañar el motor o las paletas y generar un riesgo de descarga eléctrica.
  • Seite 43: Precauzioni Di Sicurezza

    CONGRATULAZIONI PER L'ACQUISTO Congratulazioni per l'acquisto di questo prodotto di qualità Lucci. Per assicurare la corretta funzionalità e la sicurezza, si prega di leggere con attenzione e salvare tutte le istruzioni prima di utilizzare il prodotto. PRECAUZIONI DI SICUREZZA Le informazioni contenute nelle pagine seguenti sono state preparate per assicurare un funzionamento senza problemi del ventiolatore a soffitto.
  • Seite 44: Prima Dell'installazione

    PRIMA DELL'INSTALLAZIONE Disimballare il ventilatore e identificare con attenzione le parti. Si prega di fare riferimento alla Fig. 1. Tamponi (1) per le vite (6) x 2 ● Tettucio di vite (2) x 4 ● Sopporto di Sospensione (3) x 1 ●...
  • Seite 45 INSTALLAZIONE DELLA STAFFA DI MONTAGGIO Il ventilatore deve essere installato in una posizione tale da avere uno spazio libero di 300 mm tra la punta della pala e l'oggetto o parete più vicina. Fissare la staffa di sostegno al travetto o altra struttura del soffitto che sia in grado di sostenere un carico di almeno 30KG, con le due viti lunghe in dotazione.
  • Seite 46 INSTALLAZIONE DELLE PALE Installazione delle pale 1. Prima d’installare le pale, togliere la vite a motore. 2. Assemblare le pale e porta-lame utilizzando la vite d’attrezzo. 3. Inserire il gancio della porta-lame nel bucco quadrato del motore. 4. Assicurare le pale sul motore utilizzando 2 vite con rondella per serrarle assicurandosi che sono tutte serrate contemporaneamente.
  • Seite 47 Installazione dell’attrezzo di luce (L’attrezzo di luce - facoltativo) Nota: L’attrezzo di luce deve essere installato da un Tecnico Autorizzato. NOTA: L’attrezzo di luce è disponibile per i ventilatori a sofitto selezionati e disponibile anche come un attrezzo di luce facoltativa. Fig.
  • Seite 48 SCHEMA DI CABLAGGIO ELETTRICO ATTENZIONE: PER RAGIONI DI SICUREZZA, TUTTI I COLLEGAMENTI ELETTRICI DEVONO ESSERE EFFETTUATI DA UN ELETTRICISTA AUTORIZZATO. NOTA: UN INTERRUTTORE DI DISCONNESSIONE ONNIPOLARE AGGIUNTIVO DEVE ESSERE INCORPORATO NEL CABLAGGIO FISSO. Fig. 8 NOTA: Lo schema di cablaggio include il cablaggio del kit luce. Lo schema di cablaggio dell'illuminazione e il relativo interruttore sono omessi quando il ventilatore a soffitto non utilizza illuminazione.
  • Seite 49: Completamento Dell'installazione

    COMPLETAMENTO DELL'INSTALLAZIONE Dopo aver completato il collegamento elettrico al blocco terminale della staffa di montaggio, collegare il cavo del ventilatore a soffitto tramite il connettore rapido. Coprire la staffa di montaggio con la calotta. Assicurarsi che tutti i cavi elettrici siano nascosti all'interno della calotta e che non siano stati danneggiati durante questa operazione.
  • Seite 50 UTILIZZO DEL VENTILATORE A SOFFITTO CONTROLLER A PARETE DEL VENTILATORE Il ventilatore a soffitto è comandato tramite l'interruttore rotativo (ventilatore) e l'interruttore basculante (luce) del controller a parete. Fare riferimento alle figure seguenti: POSIZIONE INTERRUTTORE DESCRIZIONE (INDICAZIONE FRECCIA) OFF – IL VENTILATORE È SPENTO 1 –...
  • Seite 51: Funzione Di Ritorno

    FUNZIONE DI RITORNO Il ventilatore può essere azionato in senso orario e antiorario. MODO ESTIVO: se l'interruttore della funzione di ritorno si trova su “down” (ESTATE), significa che ventilatore gira in senso antiorario. In questo caso l'aria viene deviata in basso rinfrescando il locale in estate.
  • Seite 52: Cura E Pulizia

    CURA E PULIZIA Il ventilatore a soffitto richiede solo una pulizia periodica. Utilizzare una spazzola a setole morbide o un panno non lanoso per non graffiarne la superficie verniciata. Disattivare l’alimentazione prima di pulirlo. Non utilizzare l’acqua per pulire il ventilatore, poiché potrebbe danneggiare il motore o le pale e costituire il pericolo di scosse elettriche.
  • Seite 53: Veiligheidsvoorschriften

    GEFELICITEERD MET UW AANKOOP Gefeliciteerd met de aankoop van dit kwaliteitsproduct van Lucci. Lees en bewaar alle instructies aandachtig voordat u het product gebruikt, om een juiste werking en veiligheid te garanderen. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN De informatie in de volgende pagina’s is voorbereid om u te verzekeren van een probleemloze bediening van uw plafondventilator.
  • Seite 54: Voor De Installatie

    VOOR DE INSTALLATIE Pak de ventilator uit en identificeer de onderdelen nauwkeurig. Raadpleeg aub fig. 1. Muurpluggen (1) voor schroef (6) x 2 ● Overkappingsschroef (2) x 4 ● Ophangbeugel (3) x 1 ● Schroef (6) voor ophangbeugel x 2 ●...
  • Seite 55 INSTALLATIE VAN DE MONTAGEBEUGEL De plafondventilator dient dusdanig geïnstalleerd te worden dat de bladen 300 mm verwijderd zijn vanaf de punt van het blad tot aan het dichtstbijzijnde object of de muur. Maak de hangbeugel stevig vast aan de steunbalk of het betreffende frame dat geschikt is om een lading van tenminste 30 kg te dragen met de twee lange, bijgesloten schroeven.
  • Seite 56 INSTALLATIE VAN DE VENTILATORBLADEN Vastzetten van de bladen 1. Verwijder de schroeven van de motor voor het installeren van de bladen. 2. Zet de bladen en de houders in elkaar met de schroefset. 3. Breng de hoek van de bladhouder in de vierkante opening van de motor. 4.
  • Seite 57 Installatie van de LICHTKIT (Lichtkit - optioneel) Opmerking: De lichtkit moet geïnstalleerd worden door een geautoriseerd elektricien. OPMERKING: De lichtkit is beschikbaar voor geselecteerde plafondventilator-modellen en als een optionele lichtkit. Fig. 6 Fig. 7 1. Verwijder de decoratieve dop van de schacht. 2.
  • Seite 58 DIAGRAM VAN DE ELEKTRISCHE BEDRADING WAARSCHUWING: VOOR UW VEILIGHEID DIENEN ALLE ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN GEMAAKT TE WORDEN DOOR EEN GEAUTORISEERDE ELECTRICIEN. NOTITIE: EEN EXTRA MEERPOLIGE AFKOPPELSCHAKELAAR DIENT INBEGREPEN TE ZIJN IN DE VASTE BEDRADING. Fig. 8 NOTITIE: Het bedradingsdiagram is inclusief de bedrading van de lamp. Het diagram voor de lichtbedrading en de schakelaar kunnen worden overgeslagen als er geen licht gebruikt wordt in de plafondventilator.
  • Seite 59: De Installatie Afronden

    DE INSTALLATIE AFRONDEN Sluit de plafondventilator-bedrading aan via de snelaansluitingsplug na voltooiing van de elektrische aansluiting bij het montagebeugel-aansluitblok. Bedek de montagebeugel met de overkapping. Zorg ervoor dat alle elektrische bedrading onder de overkapping gestopt is en dat ze niet beschadigd raken tijdens deze stap. Bevestig de overkapping aan de hangbeugel met de bijgesloten schroeven.
  • Seite 60 UW PLAFONDVENTILATOR GEBRUIKEN MUURBEDIENING VAN DE VENTILATOR Uw plafondventilator wordt bediend met de draaischakelaar (ventilator) en de tuimelschakelaar (licht) via de muurbediening. Raadpleeg onderstaande afbeeldingen: SCHAKELAARPOSITIE BESCHRIJVING (WIJZEN VAN DE PIJL) UIT – VENTILATOR STAAT UIT 1 – VENTILATOR STAAT “AAN”, SNELHEID = HOOG 2 –...
  • Seite 61 OMKEERFUNCTIE De ventilator kan zowel voorwaarts als ook achterwaarts worden toegepast. ZOMER-toepassing: Wanneer de schakelaar voor de omkeerfunctie op “down” (ZOMER) staat, draait de ventilator tegen de klok in. De luchtbeweging wordt naar beneden gericht en zorgt in de zomer voor het gewenste koelende effect.
  • Seite 62: Reiniging En Verzorging

    REINIGING EN VERZORGING Periodiek reinigen van uw plafondventilator is het enige onderhoud dat nodig is. Gebruik alleen een zachte borstel of pluisvrije doek om te voorkomen dat de afwerking wordt gekrast. Schakel de stroom uit wanneer u dit doet. Gebruik geen water bij het reinigen van uw plafondventilator. Hierdoor kunnen de motor of de bladen schade oplopen en kan het risico van een elektrische schok ontstaan.

Diese Anleitung auch für:

Tahitian serie

Inhaltsverzeichnis