Seite 2
Notice originale WATTMATIC 100.140.170 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de votre appareil et les précautions à suivre pour votre sécurité. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
Notice originale WATTMATIC 100.140.170 Risque d’explosion et d’incendie! Une batterie en charge peut émettre des gaz explosif. • Pendant la charge, la batterie doit être placée dans un emplacement bien aéré. • Eviter les flammes et les étincelles. Ne pas fumer.
à électrolyte liquide ou gel: - de 15 AH à 100 Ah en 6 V ou 12 V pour le WATTMATIC 100 (3 ou 6 éléments de 2 V), - de 20 Ah à 150 Ah en 6 V ou 12 V pour le WATTMATIC 140 (3 ou 6 éléments de 2 V), - de 25 Ah à...
Seite 5
Notice originale WATTMATIC 100.140.170 BRANCHEMENT EN MODE CHARGEUR Précautions préalables • Choisir un local abrité et suffisamment aéré ou spécialement aménagé. • Enlever les bouchons de la batterie (si celle–ci en est munie) et s’asurer que le niveau de liquide (électrolyte) est correct.
Seite 6
Notice originale WATTMATIC 100.140.170 ENTRETIEN ▪ Nettoyer la coque extérieure à l’aide d’un chiffon doux et sec. ▪ Vérifier les pinces et le cordon secteur tous les ans. ▪ Une fois par an, ouvrir l’appareil et nettoyer l’intérieur des poussières à l’aide d’une soufflette.
Translation of the original instructions WATTMATIC 100.140.170 SAFETY INSTRUCTIONS This manual includes guidelines on the operation of your device and the precautions to follow for your own safety. Ensure it is read carefully before first use and keep it handy for future reference.
Translation of the original instructions WATTMATIC 100.140.170 • During the charge, the battery must be placed in a well ventilated area. • Avoid flames and sparks. Do not smoke. • Protect the electrical contacts of the battery against short-circuiting. Acid projection hazard! •...
WATTMATIC is designed to charge starting liquid or gel electrolyte lead-acid batteries : - from 15 Ah to 100 Ah in 6V or 12V for the WATTMATIC 100 (3 or 6 2V elements) - from 20 Ah to 150 Ah in 6V or 12V for the WATTMATIC 140 (3 or 6 2V elements) - from 25 Ah to 180 Ah in 6V or 12V for the WATTMATIC 170 (3 or 6 2V elements) Load curve: WUoU.
Seite 10
Translation of the original instructions WATTMATIC 100.140.170 • Check if the battery capacity and voltage are compatible with your charger. Connection and disconnection • Connect the clamps (+ red, - black) to + and - battery terminals, making sure you get a good electric contact, respecting the following order.
Translation of the original instructions WATTMATIC 100.140.170 TROUBLESHOOTING Symptoms Causes Remedies The mains indicator does not switch on No mains voltage Check that the power cord is plugged to a even after plugging the machine to the 230V 50/60Hz socket. Check the power mains supply network.
Seite 12
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung WATTMATIC 100.140.170 SICHERHEITSANWEISUNGEN Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen und Hinweise kann mitunter zu schweren Personen- und Sachschäden führen.
Translation of the original instructions WATTMATIC 100.140.170 • Während des Ladevorgangs muss die Batterie in einem gut belüfteten Bereich plaziert werden. • Vermeiden Sie Funken und Flammen. Rauchen Sie nicht! • Schützen Sie die Pole der Batterie vor Kurzschlüssen. Es besteht die Gefahr von Säurespritzern! •...
Gel- Elektrolyt aufzuladen: - von 15Ah bis 100Ah bei 6V oder 12V für WATTMATIC 100 (3 oder 6 x 2V Elemente) - von 20Ah bis 150Ah bei 6V oder 12V für WATTMATIC 140 (3 oder 6 x 2V Elemente) - von 25Ah bis 180Ah bei 6V oder 12V für WATTMATIC 170 (3 oder 6 x 2V Elemente)
Seite 15
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung WATTMATIC 100.140.170 nötig mit destilliertem Wasser auffüllen. Reinigen sie die Batteriepole. • Vergewissern Sie sich, dass die Batteriespannung und -Kapazität mit den Eigenschaften des Lade- gerätes übereinstimmen. Anschluss und Trennung • Verbinden Sie die Anschlussklemmen (+ rot, - schwarz) mit dem Plus- (+) und dem Minuspol (-) der Batterie, unter Beachtung der folgenden Vorgehensweise: ▪...
Das betreffende Gerät bitte immer mit Kaufbeleg und kurzer Fehlerbeschreibung ausschließlich über den Fachhandel einschicken. Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlags durch den Besteller. Im Fall einer Garantie- leistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
Traducción de las instrucciones originales WATTMATIC 100.140.170 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Lea atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo para una futura lectura.
Traducción de las instrucciones originales WATTMATIC 100.140.170 Riesgo de explosión y de incendio. Una batería en carga puede emitir gases explosivos. • Durante la carga, la batería debe ponerse en un lugar aireado. • Evite las llamas y las chispas. No fume.
Seite 19
: - desde 15 Ah hasta 100 Ah en 6V o 12V para el WATTMATIC 100 (3 o 6 elementos de 2V), - desde 20 Ah hasta 150 Ah en 6V o 12V para el WATTMATIC 140 (3 o 6 elementos de 2V),...
Seite 20
Traducción de las instrucciones originales WATTMATIC 100.140.170 Curva de carga: WUoU. Esta curva asegura un cargo del 100% y mantiene el nivel de carga gracias a flotante. CONEXION EN MODO CARGADOR Previas precauciones • Escoger un local protegido de las inclemencias del exterior y suficientemente ventilado •...
Traducción de las instrucciones originales WATTMATIC 100.140.170 MANTENIMIENTO Limpie la carcasa exterior con un paño suave y seco. ▪ Compruebe las abrazaderas del cable de alimentación y todos los años. ▪ Una vez al año, abra la unidad y limpie el interior del polvo utilizando un soplador.
Перевод оригинальных инструкций WATTMATIC 100.140.170 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Данная инструкция описывает функционирование вашего устройства и меры предосторожности в целях обеспечения вашей безопасности. Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием и сохраните, чтобы при надобности перечитать.Эти указания должны быть прочтены и поняты до...
Seite 23
Перевод оригинальных инструкций WATTMATIC 100.140.170 Не перекрывайте вентиляционные отверстия. Перед использованием ознакомьтесь с разделом «установка» инструкции. Автоматический режим, а также ограничения при его использовании, описаны далее в этой инструкции. Риск пожара и взрыва! При заряде батарея может выпустить взрывоопасный газ.
Перевод оригинальных инструкций WATTMATIC 100.140.170 Уход: • Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем, его сервисной службой или квалифицированным специалистом во избежание опасности. Техническое обслуживание должно производиться только квалифицированным специалистом. • Внимание! Отключите аппарат от розетки до начала...
Seite 25
Зарядные устройства WATTMATIC предназначены для зарядки аккумуляторных батарей с жидким или гелевым электоролитом, с номинальным напряжением 6 и 12В, и ёмкостью : - от 15 до 100A/час для WATTMATIC 100 - от 20 до 150A/час для WATTMATIC 140 - от 25 до 180A/час для WATTMATIC 170 Кривая...
Перевод оригинальных инструкций WATTMATIC 100.140.170 Type Wattmatic 100 10A – Automotive Small Blade Type 054530 Wattmatic 140 15A – Automotive Small Blade Type 054493 Wattmatic 170 20A – Automotive Small Blade Type 054509 ОБСЛУЖИВАНИЕ ▪ Очистите внешнюю оболочку, используя мягкую сухую ткань.
WATTMATIC 100.140.170 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES In deze gebruiksaanwijzing vindt u de aanwijzingen over het functioneren van uw toestel en de veiligheidsvoorzorgsmaatregelen. Leest u dit document aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar dit document als naslagwerk. Deze instructies moeten eerst goed gelezen en begrepen worden alvorens het apparaat te gebruiken.
Seite 33
WATTMATIC 100.140.170 Ontploffings- en brandgevaarlijk! Een opladende accu kan explosief gas uitstoten. • Plaats de accu tijdens het opladen in een goed geventileerde ruimte. • Vermijd vuur en vonken. Niet roken. • Scherm de elektrische delen van de accu af om kortsluiting te voorkomen.
WATTMATIC is ontwikkeld voor het laden van de vloeibaar- en gel elektrolyt lood-zuur opstart accu’s: - van 15 AH tot 100 Ah in 6V of 12V voor de WATTMATIC 100 (3 of 6 elementen van 2V), - van 20 Ah tot 150 Ah in 6V ou 12V voor de WATTMATIC 140 (3 of 6 elementen van 2V), - van 25 Ah tot 180 Ah in 6V of 12V voor de WATTMATIC 170 (3 of 6 elementen van 2V).
Seite 35
WATTMATIC 100.140.170 AANSLUITEN IN LADEN MODUS Voorafgaande maatregelen • Kies een beschutte, voldoende geventileerde of speciaal aangepaste ruimte. • Verwijder (indien aanwezig) de doppen van de accu en zorg ervoor dat het vloeistof niveau (elektrolyt) correct is. Anders voeg gedestilleerd water toe. Reinig voorzichtig de accupolen en de accuklemmen.
Seite 36
WATTMATIC 100.140.170 ONDERHOUD ▪ Reinig de buitenste schil met een zachte, droge doek. ▪ Controleer het netsnoer klemmen en elk jaar. ▪ Eenmaal per jaar, opent het apparaat en reinig de binnenkant van de stof met een blower.
Traduzione delle istruzioni originali WATTMATIC 100.140.170 CONSIGLI E AVVERTENZE Questo manuale descrive il funzionamento del carica-batterie e le precauzioni da seguire per vostra sicurezza. Leggere attentamente prima dell’uso e conservare con cura per poter consultarlo successivamente. Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso.
Traduzione delle istruzioni originali WATTMATIC 100.140.170 Rischio di esplosione e d’incendio! Una batteria in carica può emettere dei gas esplosivi. • Durante la carica, la batteria deve essere messa in un luogo ben ventilato. • Evitare fiamme e scintille. Non fumare.
- da 15 AH a 100 Ah in 6V o 12V per gli WATTMATIC 100 (3 o 6 elementi da 2V), - da 20 Ah a 150 Ah in 6V o 12V per gli WATTMATIC 140 (3 o 6 elementi da 2V),...
Seite 40
Traduzione delle istruzioni originali WATTMATIC 100.140.170 Curva di carica: WUoU. Questa curva assicura una carica al 100% e mantiene il livello di carica gra- zie al Floating. COLLEGAMENTO IN MODO CARICABATTERIE Precauzioni d’uso • Scegliere un luogo al riparo e sufficientemente ventilato o appositamente allestito.
Seite 41
Traduzione delle istruzioni originali WATTMATIC 100.140.170 • Non usare il caricabatterie come fonte di alimentazione ausiliare. È proibito consumare l’energia della batteria mentre il carica batterie è collegato. MANUTENZIONE ▪ Pulire l’esterno del caricabatterie con uno straccio morbido e secco.
Seite 42
WATTMATIC 100.140.170 FACE AVANT/FRONTAL SIDE/FRONTSEITE UND ANSCHLÜSSE/CARA DELANTERA/ ПЕРЕДНЯЯ ПАНЕЛЬ / 接口 / VOORZIJDE / INTERFACCIA Sélection de Battery capacity Auswahl der Selección de la Выбор емкости Selectie van de Scelta della 待充电电池容量 la capacité selector 选择 Batteriekapa- capacidad de la аккумулятора...