Inhaltszusammenfassung für WAGNER WallPerfect W 687 E I-Spray
Seite 1
Originalbetriebsanleitung 2 Jahre Garantie W 687 E 2 years I-Spray WARRANTY 2 ans de GARANTIE 2 ans de GARANTIE D/GB/F/NL...
Seite 2
W 687 E I-Spray 13/14 Testposter Cover up ! 20-30 cm 0 - 10% Materialnr. 233 0627 EBSS 2330627_Testposter_W565.indd 1 11.06.12 10:01 Originalbetriebsanleitung 2 Jahre Garantie W 687 E 2 years I-Spray WARRANTY 2 ans de GARANTIE 2 ans de ...
W 687 E I-Spray HerzliCHen DAnk für iHr VertrAuen Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb dieses Markenproduktes von Wagner und sind überzeugt, dass es Ihnen viel Freude bereiten wird. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf und legen Sie sie dem Produkt bei, falls Sie es einmal weitergeben sollten.
W 687 E I-Spray 1. erklärung der verwendeten Symbole Dieses Symbol weist auf eine potenzielle Gefahr für Sie bzw. das Gerät hin. unter diesem Symbol finden Sie wichtige informationen, wie Sie Verletzungen und Schäden am Gerät vermeiden. Gefahr eines elektrischen Schlages kennzeichnet Anwendungstipps und andere besonders nützliche Hinweise.
W 687 E I-Spray 2. elektrische Sicherheit Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. Vermeiden Sie körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von rohren, Heizungen, Herden und kühlschränken.
W 687 E I-Spray entfernen Sie einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. Vermeiden Sie eine abnormale körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
W 687 E I-Spray Elektrowerkzeugen. Verwenden Sie elektrowerkzeug, zubehör, einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
In diesem Falle Gerät ausschalten, Netzstecker ziehen und das Gerät mind. 30 Minuten abkühlen lassen. Überhitzungsursache abstellen, z. B. geknickter Schlauch, verschmutzter Luftfilter, abgedeckte Schlitze zur Luftansaugung. Mit original WAGner zubehör und ersatzteilen haben Sie die Gewähr, dass alle Sicherheitsvorschriften erfüllt sind. 4. Beschreibung/ lieferumfang Beschreibung/ lieferumfang (Abb.
W 687 E I-Spray Beschichtungstoff Sprühaufsatz Dünnflüssige Beschichtungstoffe: Perfect Spray (anthrazit) Lösemittelhaltige und wasserverdünnbare Lackfarben, Lasuren, Grundierungen, 2-Komponenten Lacke, Klarlacke, Kraftfahrzeug-Decklacke, Beizen und Holzschutzmittel Alle Beschichtungsstoffe mit rotem Perfect Spray Logo Innenwandfarbe (Dispersionen und WallPerfect (weiß) Latex-farben) Alle Beschichtungsstoffe mit grünem Perfect Spray Logo 6.
W 687 E I-Spray Achten Sie auf die Qualität des verwendeten Abklebebandes. Verwenden Sie auf Tapeten und gestrichenen Untergründen kein zu stark haftendes Klebeband, um Beschädigungen beim Entfernen zu vermeiden. Entfernen Sie Klebebänder langsam und gleichmäßig; keinesfalls ruckartig. Lassen Sie Flächen nur so lange wie nötig abgeklebt, um mögliche Rückstände beim Entfernen zu minimieren.
W 687 E I-Spray Behälter fest an die Spritzpistole anschrauben. Vorder- und Hinterteil der Pistole miteinander verbinden. ( Abb. 5) Luftschlauch montieren (Abb. 4, A + B). Luftschlauch in den Anschluss des Gerätes und des Pistolengriffs fest einstecken. Die Stellung des Schlauches kann dabei beliebig gewählt werden.
W 687 E I-Spray Abb. 9 A = senkrechter Flachstrahl für horizontalen Farbauftrag Abb. 9 B = waagrechter Flachstrahl für vertikalen Farbauftrag 13. einstellung der Materialmenge (Abb. 10) Materialmenge durch Drehen der Regulierung am Abzugsbügel der Pistole festlegen. - nach links drehen weniger Materialmenge ...
W 687 E I-Spray Spritzbildeinstellung. • Eine gleichmäßige Spritzpistolenführung ergibt eine einheitliche Oberflächenqualität. • Bei Beschichtungsstoff-Aufbau an der Düse und Luftkappe, beide Teile mit Lösemittel bzw. Wasser reinigen. Sprühen Sie bei schlecht deckender Farbe oder stark saugendem Untergrund im "Kreuzgang" (Abb. 13). Innenwandfarbe in kräftigen Farbtönen mindesten zweimal auftragen (erste Farbschicht zuerst trocknen lassen).
W 687 E I-Spray 18. reinigung PerfectSpray Sprühaufsatz Behälter abschrauben und entleeren. Steigrohr mit Behälterdichtung herausziehen. ACHtunG! Dichtungen, Membran und Düsen- oder Luftbohrungen der Spritzpistole niemals mit spitzen metallischen Gegenständen reinigen. Belüftungsschlauch und Membran sind nur bedingt lösemittelbeständig. Nicht in Lösemittel einlegen sondern nur abwischen. Ist der Belüftungsschlauch (Abb.
W 687 E I-Spray 2) Ist der Belüftungsschlauch (Abb. 15, A) innen verschmutz, diesen oben vom Pistolenkörper abziehen. Ventildeckel (B) aufschrauben. Membran (C) entnehmen. Alle Teile sorgfältig reinigen. Einstellring (Abb. 18, 1) vorsichtig von der Überwurfmutter (2) abziehen. Überwurfmutter (Abb. 18, 2) abschrauben, Luftkappe (3) , Düse (4) und Düsendichtung (5) abnehmen.
Für schwer erreichbare Stellen, z. B. Heizkörper, Schrankecken, Nischen etc. 0417 915 WallPerfect i-Spray Sprühaufsatz inkl. Behälter 1300 ml Zur Verarbeitung von Innenwandfarbe. 2321 896 Weitere informationen zur WAGner-Produktpalette rund ums renovieren unter www.wagner-group.com/color 23. umweltschutz Das Gerät samt Zubehör und Verpackung sollte einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
W 687 E I-Spray 25. Behebung von Störungen Störung ursache Abhilfe • Kein Beschichtungsstoff- Düse verstopft Reinigen ➞ • austritt an der Düse Materialmengen- Nach rechts drehen (+) ➞ Einstellung zu weit nach links gedreht (-) • Kein Druckaufbau im Behälter anziehen ➞...
W 687 E I-Spray Störung ursache Abhilfe • Beschichtungsstoff- Zuviel Beschichtungsstoff Materialmengeneinstell- ➞ Läufer aufgetragen schraube nach links drehen (-) • Zuviel Abstand zum Spritzabstand verringern ➞ Beschichtungsstoff- Spritzobjekt zu groß • Nebel (Overspray) Zuviel Materialmengeneinstell- ➞ Beschichtungsstoff- schraube nach links Auftrag drehen (-) •...
Seite 26
W 687 E I-Spray technische Daten Schwingungspegel** < 2,5 m/s Luftschlauchlänge 3,5 m Gewicht ca. 3,3 kg * Gemessen nach EN 50144-2-7:2000 ** Gemessen nach EN 60745-1 information zum Schwingungspegel Der angegeben Schwingungspegel ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich von Elektrowerkzeugen verwendet werden. Der Schwingungspegel dient auch zu einer einleitenden Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Die Garantieleistung schließt den gewerblichen Einsatz aus. Die Garantieleistung behalten wir uns ausdrücklich vor. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät von anderen Personen als dem WAGNER Service - Personal geöffnet wurde. Transportschäden, Wartungsarbeiten sowie Schäden und Störungen durch mangelhafte Wartungsarbeiten fallen, nicht unter die Garantieleistungen.
Seite 28
MAny tHAnkS fOr PlACinG yOur truSt in uS We would like to congratulate you on purchasing this brand product from Wagner; we are sure that you will enjoy working with it greatly. Please read the Operating Manual carefully and observe the safety information before starting the device.
W 687 E I-Spray 2. electrical Safety the tool plug must fit into the socket. the plug may not be modified in any form. Do not use adaptor plugs together with protective-earthed tools. Unmodified plugs and suitable sockets reduce the risk of an electric shock. Avoid physical contact with earthed surfaces such as pipes, heating elements, stoves and refrigerators.
Seite 31
W 687 E I-Spray unexpected situations. Wear suitable clothing. Do not wear wide clothing or jewelry. keep your hair, clothes and gloves away from moving parts. Loose clothing, jewelry or long hair can be caught in moving parts. this device can be used by children over the age of 8 as well as by people with restricted physical, sensory or mental abilities or who have little experience or knowledge about it, providing they are supervised or instructed on how to use the device safely and what risks are involved.
W 687 E I-Spray if the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or it’s service agent or a similarly qualified person in order to avoid a safety hazard. 3. Safety instructions for Spray Guns CAutiOn! Wear breathing equipment: Paint mist and solvent vapors are damaging to health.
W 687 E I-Spray With original WAGner accessories and spare parts, you have the guarantee that all safety regulations are fulfilled. 4. Description/ Scope of delivery Description/ Scope of delivery (fig. 1) Air cap Union nut Perfect Spray spray attachment...
W 687 E I-Spray 6. Coating Materials Suitable for use Interior wall paint (dispersions and latex paint) Water- and solvent-based paints, finishes, primers, 2-component paints, clear finishes, automotive finishes, staining sealers and wood sealer-preservatives. 7. Coating Materials not Suitable for use Materials that contain highly abrasive components, facade paint, caustic solutions and acidic coating substances.
W 687 E I-Spray 10. Start-up Before connecting to the mains supply, be sure that the supply voltage is identical with the value given on the rating plate. Put the machine down only on a level, clean surface. Otherwise, the gun may suck in dust, etc.
W 687 E I-Spray 12. Selecting the Spray Setting (WallPerfect i-Spray spray attachment) WArninG! Danger of injury! never pull the trigger guard while adjusting the air cap. 2 different spray jet shapes can be set by turning the adjustment ring (fig. 8, 1) fig.
W 687 E I-Spray • The spray movement should come from the arm, not just from the wrist. This ensures that a uniform distance is maintained between the spray gun and the spray surface during the spray operation. Select a distance of 5 - 15 cm, depending on the desired spray jet width.
W 687 E I-Spray Assemble the gun again (Fig. 5). Turn on the machine and spray the solvent or water into a container or a cloth. Repeat the above procedure until the solvent or water emerging from the nozzle is clear.
W 687 E I-Spray 19. Cleaning the WallPerfect i-Spray spray attachment Screw of the container and empty it. Pull out the suction tub with container seal. CAutiOn! Never clean seals, diaphragm and nozzle or air holes of the spray gun with metal objects.
W 687 E I-Spray 20. Maintenance Replace the air filters depending on soiling. Unplug the power plug. Open the cover of the air filter compartment (Fig. 23, A). Replace both air filters (Fig. 23, B). Close the cover of the air filter compartment. WArninG! Never operate the machine without the air filter;...
For inaccessible places, such as radiators, cupboard corners, recesses etc. 0417 915 WallPerfect I-Spray spray attachment incl. 1300 ml container For processing interior wall paint and high-viscosity coating materials. 2321 896 further information about the WAGner range of products for renovating is available under www.wagner-group.com...
W 687 E I-Spray 23. environmental protection The device and all accessories and packaging have to be recycled in an environmentally friendly manner. Do not dispose of the appliance with household waste. Support environmental protection by taking the appliance to a local collection point or obtain information from a specialist retailer. Leftover paint and solvents may not be emptied into drains, the sewage system or disposed of as household rubbish.
Seite 43
W 687 E I-Spray Malfunction Cause remedy • Atomisation too Material volume too large Turn material volume ➞ coarse Material volume adjusting screw adjusting screw to the turned too far to the right (+) left (-) • Nozzle contaminated Clean ➞...
Wearing parts are also excluded from the guarantee. The guarantee excludes commercial use. We expressly reserve the right to fulfil the guarantee. The guarantee expires if the tool is opened up by persons other than WAGNER service personnel. Transport damage, maintenance work and loss and damage due to faulty maintenance work are not covered by the guarantee.
Seite 46
MerCi De VOtre COnfiAnCe Nous vous félicitons pour l'acquisition de ce produit de la marque Wagner et nous sommes convaincus qu'il vous apportera entièrement satisfaction. Avant la mise en service, veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation et observer les consignes de sécurité.
W 687 E I-Spray Maintenez les enfants et les autres personnes à distance pendant l’utilisation de l’outil électrique. Si vous êtes distrait, vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil. 2. Sécurité électrique la fiche mâle de l’appareil doit convenir pour la prise de courant. la fiche mâle ne peut en aucune manière être modifiée.
Seite 49
W 687 E I-Spray de le prendre ou de le porter. Si vous avez le doigt sur l’interrupteur de l’appareil pendant son transport ou si vous raccordez l’appareil enclenché à l’alimentation électrique, ceci peut conduire à des accidents. enlevez les outils de réglage raccordés avant de connecter l’appareil. Un outil ou une clé...
W 687 E I-Spray réparer les pièces endommagées avant d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus. utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils d’intervention etc. conformément à ces instructions et de la manière prescrite pour ce type particulier d’appareil.
1/2 heure. Supprimer la cause de la surchauffe, p. ex. flexible plié, filtre à air encrassé, fentes d'aspiration d'air obturées. les accessoires et pièces de rechange de WAGner remplissent l'ensemble des prescriptions de sécurité.
W 687 E I-Spray 5. Domaine d’utilisation Le W687 permet l'application d'une multitude de produits de revêtement. Selon le produit de revêtement à appliquer, il faudra monter une autre façade amovible: Produits de revêtement façade amovible Produits de revêtement liquides Perfect Spray (antracite) Peintures solvantées et / ou aqueuses, laques,...
W 687 E I-Spray Veillez à la qualité de l'adhésif utilisé pour le masquage. N'utilisez pas d'adhésif trop puissant sur les tapisseries et supports peints, afin d'éviter de les endommager lorsque vous le retirerez. Enlevez l'adhésif en procédant lentement et régulièrement, jamais brusquement. Masquez les surfaces juste le temps nécessaire, afin de minimiser le risque d'y laisser des traces d'adhésif quand vous l'enlèverez.
W 687 E I-Spray Assembler les parties et arrière du pistolet (Fig. 5). Monter le tuyau d'air (Fig. 4, A + B). Insérer fermement le tuyau d'air dans le raccordement de l'appareil et de la poignée de pistolet. Ce faisant, la position du flexible peut être choisie librement.
W 687 E I-Spray 13. réglage du débit de produit (fig. 10) Régler le débit de peinture en tournant la bague de réglage de la gâchette du pistolet. - rotation à gauche moins de peinture + rotation à droite plus de peinture ...
W 687 E I-Spray Appliquer au moins deux couches pour les peintures murales intérieures de couleur vive (laisser d'abord sécher la première couche de peinture). Ceci est nécessaire pour que la peinture couvre bien. 16. interruption de travail de jusqu'à 4 heures •...
W 687 E I-Spray 18. Mise hors service et nettoyage (façade amovible Perfect Spray) Dévisser le godet et le vider. Extraire le tube d'aspiration avec le joint de godet. AttentiOn! Ne jamais nettoyer les joints d'étanchéité, la membrane et les buses ou les trous pour l'air du pistolet de pulvérisation avec des objets métalliques pointus ou des abrasifs.
W 687 E I-Spray Le tuyau d'aération et la membrane ne résistent aux solvants que sous certaines conditions. Ne pas les plonger dans le solvant, mais les essuyer simplement. Tirer le tuyau flexible de ventilation (Fig. 15, A) du corps de pistolet en haut. Dévisser le chapeau de vanne (B).
W 687 E I-Spray 21. Pièces de rechange liste des pièces de rechange façade amovible Perfect Spray (fig. 24) Poste Désignation n° de cde. Façade amovible Perfect Spray cpl. avec godet 800 ml 2315 861 Ecrou-raccord 0417 319 Capot d'air 2305 129 Buse 2305 131...
- longueur 4 m 0414 909 façade amovible WallPerfect i-Spray avec godet 1300 ml Pour l'application de peintures murales intérieures. 2321 896 Vous trouverez des informations complémentaires sur la gamme de produits WAGner concernant la rénovation et la décoration sous www.wagner-france.fr...
W 687 E I-Spray 23. Protection de l’environnement L'appareil, y compris ses accessoires et son emballage, doit être recyclé dans le respect de l'environnement. Ne pas jeter l'appareil dans les ordures ménagères. Protégez l'environnement et amener dès lors l'appareil à un point de recyclage local ou renseignezvous auprès de votre commerçant spécialisé.
Seite 62
W 687 E I-Spray Problème Cause Mesure • Pulvérisation Flux de produit trop élevé Tourner la vis de réglage ➞ trop grossière Vis de réglage du débit de du débit de peinture vers peinture tournée trop loin vers la la gauche (-) droite (+) •...
W 687 E I-Spray Problème Cause Mesure • L'appareil ne Appareil en surchauffe Tirer la fiche de la prise, ➞ fonctionne pas laisser refroidir l'appareil pendant env. 30 minutes, ne pas plier le flexible, contrôler le filtre à air, ne pas couvrir les fentes d'aspiration 26.
La garantie est exclue si l'appareil a été ouvert par des personnes ne faisant pas partie du personnel de service de WAGNER. Des dommages de transport, des travaux d'entretien ainsi que des dommages et déran- gements dus à...
Seite 65
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing HArteliJk DAnk VOOr uW VertrOuWen Wij feliciteren u met de aankoop van dit merkproduct van Wagner en zijn ervan overtuigd, dat u er veel plezier van zult hebben. Lees voor inbedrijfname de bedieningshandleiding aandachtig door en neem de veiligheidsaanwijzingen in acht.
W 687 E I-Spray apparaat verliezen. 2. elektrische veiligheid De netstekker van het apparaat moet passen in de wandcontactdoos. De stekker mag op geen enkele manier worden gewijzigd. Gebruik geen stekkeradapter voor geaarde apparaten. Ongewijzigde stekkers en passende wandcontactdozen verminderen het risico van elektrische schokken. Voorkom contact van uw lichaam met geaarde oppervlakken van b.v.
W 687 E I-Spray Verwijder afstelgereedschap of moersleutels voordat u het apparaat inschakelt. Gereedschap of een moersleutel die zich in een draaiend deel van het apparaat bevindt, kan leiden tot letsel. Overschat uzelf niet. zorg voor een goede houding en bewaar op elk moment uw evenwicht.
W 687 E I-Spray Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, hulpmiddelen enz. in overeen- stemming met deze aanwijzingen en zoals voor dit specifieke type apparaat is voorgeschreven. Houd daarbij rekening met de werkomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrisch gereedschap voor ander dan het bedoelde gebruik kan leiden tot gevaarlijke situaties.
½ uur afkoelen. Verhelp de oorzaak van de oververhitting, b.v. een geknikte slang, een vervuild luchtfilter of een afgedekte sleuf voor het aanzuigen van lucht. Met originele WAGner accessoires en reserveonderdelen heeft u de garantie dat aan alle veiligheidsvoorschriften is voldaan. 4. Beschrijving/ leveringsomvang Beschrijving/ leveringsomvang (Afb.
Dek alle oppervlakken en objecten af, die niet gespoten moeten worden of verwijder deze uit het werkbereik. Wagner stelt zich niet aansprakelijk voor schade die ontstaat door verfnevel (overspray). Silicaatverf tast bij contact glas- en keramiekvlakken aan! Alle overeenkomstige oppervlaken moeten daarom beslist compleet worden afgedekt.
W 687 E I-Spray Let op de kwaliteit van het gebruikte afplakband. Gebruik op behang en geverfde ondergronden niet een te sterk hechtend plakband om beschadigingen bij het verwijderen te vermijden. Verwijder de plakbanden langzaam en gelijkmatig; in geen geval schoksgewijs. Laat de oppervlakken alleen zo lang als nodig is afgeplakt, om mogelijke resten bij het verwijderen te minimaliseren.
W 687 E I-Spray Koppel voor- en achterstuk van het pistool aan elkaar. (Afb. 5) Monteer de luchtslang (Afb. 4, A + B). Steek de luchtslang stevig in de aansluiting op het apparaat en op de pistoolgreep. De stand van de slang kan daarbij willekeurig worden gekozen.
W 687 E I-Spray 13. instelling van de materiaalhoeveelheid (Afb. 10) Bepaal de materiaalhoeveelhid door de stelschroef op de trekker van het pistool te verdraaien. - naar links draaien minder materiaal + naar rechts draaien meer materiaal 14. instelling van de luchthoeveelheid (Afb. 11) Afhankelijk van de viscositeit (vloeibaarheid) van het te verspuiten materiaal en de aard van het te coaten object kan het zinvol zijn de luchthoeveelheid te variëren.
W 687 E I-Spray Spuit bij slecht dekkende verf of sterk zuigende ondergrund in "kruisgang" (afb. 13). Binnenwandverf in krachtige tinten minstens tweemaal aanbrengen (eerste verflaag eerst laten drogen). Daardoor word een dekkende aanbrenging bereikt. 16. Werkonderbreking van maximaal 4 uur •...
W 687 E I-Spray 18. Buiten bedrijf stellen en reinigen (Perfect Spray spuitopzet) 1) Draai het reservoir los en maak het leeg. Verwijder de stijgbuis met reservoir- afdichting. let OP! Reinig nooit afdichtingen, membraan en sproeier- of luchtopeningen van het spuitpistool met spitse metalen voorwerpen.
W 687 E I-Spray Luchttoevoerslang en membraan zijn slechts beperkt oplosmiddelbestendig. Niet in oplosmiddel leggen, maar alleen afvegen. Trek de ventilatieslang (afb. 15, A) boven van het pistoollichaam af. Draai het ventieldeksel (B) los. Verwijder het membraan (C). Reinig alle delen zorgvuldig. Instelring (afb.
WallPerfect I-Spray Spuitopzet incl. reservoir 1300 ml Voor de verwerking van binnenwandverf en dikvloeibare coatingmaterialen. 2321 896 Meer informatie over de productenreeks van WAGner voor renovatiewerkzaamheden onder www.wagner-group.com 23. Milieu Het toestel met toebehoren en verpakking moet milieuvriendelijk gerecycled worden.
W 687 E I-Spray 25. Verhelpen van storingen Storing Oorzaak Oplossing • Er komt geen Spuitkop verstopt Reinigen ➞ • materiaal uit Stelschroef materiaalhoeveelheid Naar links draaien (+) ➞ de spuitkop te ver naar rechts gedraaid (-) • Geen drukopbouw in het reservoir Reservoir vastdraaien ➞...
W 687 E I-Spray Storing Oorzaak Oplossing • Verf in de Membraan vuil Membraan reinigen ➞ • ventilatieslang Membraan defect Membraan vervangen ➞ • Het apparaat Het apparaat is oververhit Verwijder de netstekker, ➞ werkt niet laat het apparaat ca. 30 minuten afkoelen, slang niet knikken, luchtfilter controleren,...
Wij behouden ons het recht op garantieclaim uitdrukkelijk voor. De garantie vervalt indien het apparaat door andere personen dan het Wagner-personeel wordt geopend. Transportschade, onderhoudswerkzaam heden evenals schade en storingen door ondeskundige onderhoudswerkzaamheden zijn uitgesloten van garantie. De garantie geldt alleen als het aankoopbewijs en de volledig ingevulde garantiekaart kunnen worden voorgelegd.
EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009; EN 61000-3-3:2008; EN 62233:2008 i.V. T. Jeltsch i. V. J. Ulbrich Senior Vice President Vice President Engineering Global Product Strategy & Planning Dokumentationsverantwortlicher Responsible person for documents Responsable de la documentation Documentatieverantwoordelijke J. Wagner GmbH Otto-Lilienthal-Str. 18 D-88677 Markdorf...