Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Polski Český Slovenský Magyar Hrvatski Slovenski Türkçe Română (RO/MD) Ελληνικά аза ша Русский Українська De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 5722113184/05.18 MQ 5060-5064 INT DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/ HR/SI/TR/RO/MD/GR/KZ/RU/UA/Arab...
Seite 3
1250 ml *certain models only click! click!
Seite 5
8h/i click! Parmesan milk max. 400 g 200 g 250 g 30 g 250 g 350 g 400 g 150 g + 700 ml sec. 20-30 60 + 15 1 - 5 5 - 13 1 - 9 13 -17 13 - 17 +5 sec +5 sec turbo turbo...
Gerät mit Ihrer Netzspannung Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Gerät übereinstimmt. von Braun viel Freude. • Dieses Gerät ist ausschließlich zum Gebrauch im Haushalt und für Vor dem Gebrauch haushaltsübliche Mengen konstruiert.
digkeitsreglers (1). Je höher die Einstellung, desto Spiralschneider-Zubehör (B) schneller das Verarbeitungsergebnis. Die Geschwindigkeit lässt sich während des Betriebs Das Spiralschneider-Zubehör eignet sich hervor- bequem durch Drehen des Geschwindigkeitsreglers ragend für die Zubereitung aller Arten von Gemüse- mit dem Daumen oder Zeigefinger anpassen. Pasta, Salaten oder dekorativen Obstgerichten.
Zusammenbau und Bedienung Verwenden Sie hierfür das Zerkleinerer Zubehör • Nehmen Sie vorsichtig den Messerschutz ab. «hc» (als optionales Zubehör bei Ihrem Braun • Die Schneiden der Messer (9b/9c) sind sehr Service Center erhältlich; nicht in jedem Land scharf! Halten Sie sie stets am Kunststoffschaft verfügbar).
Vorankündigung geändert werden. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer nicht im Hausmüll. Die Entsorgung kann über ein Braun Service Center erfolgen oder über geeignete Sammelstellen in Ihrem Land. Die mit Nahrungsmitteln in Berührung kommenden Materialien und Gegenstände stimmen mit den...
• Please clean all parts before first use Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. or as required, following the instruc- We hope you thoroughly enjoy your new Braun tions in the Care and Cleaning sec- appliance. tion.
Seite 11
• Adapt the gear box to the pusher with fixing cross For best results, use the Turbo speed. (8f) and turn it anti-clockwise until it locks. • Fill the tube with food and make sure the fixing Assembly and Operation •...
Seite 12
Caution household waste at the end of its useful life. • Do not use the chopper accessory to process Disposal can take place at a Braun Service extremely hard foods, such as unshelled nuts, Centre or at appropriate collection points coffee beans, grains, or hard spices e.g.
Seite 13
Braun Household, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH www.braunhousehold.co.uk Thank You for choosing Braun. We are confident that you will get excellent service from this product. TO IMPROVE YOUR EXPERIENCE Register now at www.braunhousehold.co.uk...
(bloc conception les plus élevées. Nous espérons que moteur). votre nouvel appareil Braun vous apportera entière • Cet appareil est conçu pour un usage satisfaction. domestique uniquement et pour traiter des quantités domestiques.
Seite 15
est élevé, plus le hachage est rapide. Vous pouvez Consultez le Guide d’utilisation B pour des facilement ajuster la vitesse pendant le fonction- recommandations de plats, de vitesses et de nement en tournant le régulateur de vitesse. formes. La vitesse de préparation maximale peut être Avant utilisation obtenue en appuyant sur le bouton turbo (3).
Seite 16
Centre de services • Placer la lame sur la tige centrale du bol du Braun; n’est toutefois pas disponible dans tous les hachoir. Pousser la lame vers le bas et la faire pays).
Seite 17
Ne jetez pas ce produit avec les ordures menageres lorsqu’il est en fin de vie. Le remettre a un centre service agree Braun ou le deposer dans des sites de recuperation appropries conformement aux reglementations locales ou nationales en vigueur.
Esperamos que disfrute plenamente de su sivamente para el uso doméstico y nuevo aparato Braun. para el procesamiento de cantidades propias en un hogar. • No use ninguna de las piezas en el Antes de empezar microondas.
Seite 19
la velocidad a su gusto durante el funcionamiento Consulte la Guía de procesamiento B para saber del dispositivo girando el regulador de velocidad. cuáles son los alimentos, las velocidades y las La velocidad máxima de procesado puede lograrse formas resultantes recomendados. pulsando el botón turbo (3).
Seite 20
• Para que el resultado culinario sea óptimo, se • Para picar hielo, utilice la cuchilla especial para recomienda cocer al vapor las verduras en hielo (9c) y coloque hasta 7 cubitos de hielo en el espiral. recipiente de la picadora. •...
Seite 21
Por favor no depositar el producto en los desechos domésticos al final de su vida útil. La licuadora podra depositarse en un Centro de Servicio Tecnico Braun o en los correspondientes puntos de recogida que existan en su pais. Los materiales y objetos destinados...
• Este aparelho foi concebido ape- cumprir os padrões mais elevados de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que tire o nas para uso doméstico e para pro- máximo partido do seu novo aparelho Braun. cessar quantidades domésticas normais. Antes de Utilizar o seu Aparelho •...
Seite 23
A velocidade de processamento máxima pode ser Antes de Utilizar o seu Aparelho • Para os melhores resultados, os legumes/frutos atingida pressionando o botão Turbo (3). Também pode utilizar o botão Turbo para potentes impulsos devem ser idealmente frescos, de cultivo reto e instantâneos, sem ter de manipular o regulador de de formato alongado.
Seite 24
• Remova cuidadosamente a cobertura de plástico Use o acessório picador «hc» (acessório opcional da lâmina. disponível no seu Centro de Assistência da Braun; • As lâminas (9b/9c) são muito afiadas! Segure-as contudo, não disponível em todos os países). sempre pela parte superior de plástico e manuseie-as com cuidado.
Seite 25
Não elimine o produto no lixo doméstico no fim da sua vida útil. A eliminação pode ser efetuada num Centro de Assistência da Braun ou em pontos de recolha adequados disponíveis no seu país. Os materiais e os objetos destinados ao contacto com produtos alimentícios...
Ci auguriamo che il Vostro nuovo per l’utilizzo a casa e per processare apparecchio Braun risponda pienamente alle Vostre quantità per la casa. aspettative. • Non utilizzare le parti di questo apparecchio nel forno a microonde.
Seite 27
Premendo il tasto turbo (3) si raggiunge la velocità Prima dell’utilizzo • Per ottenere i migliori risultati le verdure e la frutta massima. È inoltre possibile utilizzare il tasto turbo per generare rapidi impulsi di potenza massima dovrebbero essere fresche, dalla forma diritta e senza dover manipolare il regolatore della velocità.
Seite 28
• Le lame (9b/9c) sono molto affilate! Maneggiarle Braun; non in tutti i paesi). sempre con cautela tenendole dalla parte superiore in plastica. • Posizionare la lama sul perno al centro del Cura e pulizia (D) recipiente tritatutto.
Seite 29
Non smaltire il prodotto insieme ai rifiuti domestici quando non più necessario. Il prodotto può essere smaltito presso un centro di assistenza Braun o un centro di raccolta adatto del proprio paese. I materiali e gli oggetti destinati al contatto...
Wij hopen van harte dat u geniet van uw met het voltage dat staat vermeld op nieuw Braun-toestel. de onderkant van het apparaat. • Het apparaat is enkel ontworpen voor Vóór gebruik...
Seite 31
met de instelling van de variabele snelheidsregelaar Raadpleeg Bereidingsgids B voor aanbevolen (1). Hoe hoger de instelling, hoe sneller de hakresul- ingrediënten, snelheden en vormen. taten. U kunt de snelheid naar wens aanpassen tijdens de werking door aan de snelheidsregelaar te draaien. Vóór gebruik •...
Seite 32
Montage en bediening • Verwijder voorzichtig de plastic afdekking van het accessoire verkrijgbaar bij uw Servicecentrum van Braun; echter niet in elk land). mes. • De messen (9b/9c) zijn zeer scherp! Houd ze altijd vast aan het plastic deel bovenaan en Verzorging en reiniging (D) hanteer ze voorzichtig.
Seite 33
Gooi het product niet bij het huishoudelijk afval aan het eind van zijn levensduur. Breng het voor verwijdering naar een Service- centrum van Braun of naar een geschikt inzamelpunt in uw land. De materialen en voorwerpen bestemd om in aanraking te komen met...
Vores produkter er udviklet til at opfylde de højeste standarder for kvalitet, funktionalitet og design. gerne i afsnittet om pleje og rengø- Vi håber, at du rigtigt vil nyde din nye Braun-enhed. ring. Før ibrugtagning Dele og tilbehør Læs venligst instruktionerne grundigt og...
Seite 35
• Justér motordelen (4) med gearkassen (8g) og For de bedste resultater bruges højeste hastighed. skub stykkerne sammen, indtil de klikker. • Tilpas gearkassen til skubberen med Samling og betjening • Sæt blenderakslen (6) på motordelen, indtil den fastgørelseskrydset (8f) og drej den mod uret, klikker på...
Seite 36
• Skær maden ud i små stykker, så de er lettere at Brug hakketilbehøret «hc» (ekstra tilbehør, der kan hakke. fås hos dit Braun Service Center; dog ikke i hvert • Fjern eventuelle knogler, sener og brusk fra kødet land).
• Ingen av delene skal benyttes i mikro- de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjonalitet og design. Vi håper du blir fornøyd bølgeovn. med ditt nye Braun-produkt. • Vennligst rengjør alle deler før de benyttes første gang eller når det kre- Før bruk ves, og følg instruksjonene i avsnittet...
Seite 38
• Plasser verktøyholderen (8d) på bollen (8h) og Miksekanal (A) sett etterpå inn knivholderen (8a/8b/8c). • Deretter settes fyllerøret (8e) inn og dreies med Håndmikseren egner seg også til å lage dipp, saus, urviseren, slik at det går i lås med et klikk. salatdressing, suppe, babymat, samt drikke, •...
Seite 39
1,5 sekunder. Før bruk • Matvarene kuttes på forhånd i mindre biter for Bruk hakketilbehøret «hc» (valgfritt ekstrautstyr tilgjengelig hos ditt Braun servicesenter; men ikke i bedre hakking. • Fjern alle bein, sener og brusk fra kjøttet for å alle land).
• Rengör alla delar innan produkten högsta kraven på kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer bli nöjd med din nya används för första gången eller efter Braun-apparat. behov, enligt anvisningarna i avsnittet Före användning Skötsel och Rengöring.
Seite 41
• Placera verktygshållaren (8d) på skålen (8h) och Mixerskaft (A) sätt därefter i knivenheten (8a/8b/8c). • Sätt fast inmatningsröret (8e) och vrid det Handmixern är perfekt att använda vid tillredning av medurs så att det låser fast med ett klickande dippar, såser, salladsdressing, soppor, barnmat ljud.
Seite 42
• Ta bort ben, senor och brosk från kött för att Använd hacktillbehöret «hc» (tillval som kann undvika skador på knivarna. beställas från ditt Braun Service Center; finns inte i • Se till att gummiringen för halkskydd sitter fast på alla länder).
Suomi vaatiessa Hoito ja puhdistus -luvun ohjeiden mukaisesti. Tuotteemme täyttävät korkeimmat laatu-, toiminnallisuus- ja suunnittelustandardit. Toivottavasti nautit täysin sydämin uudesta Braun-laitteesta. Osat ja lisävarusteet Ennen käyttöä Nopeussäädin Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen Nopeussäätöpainike (on/off) laitteen käyttöönottoa. Turbopainike (T) Moottoriosa EasyClick-vapautuspainikkeet...
Seite 44
• Työnnä pistoke pistorasiaan, valitse oikea nopeus Kokoaminen ja käyttö • Kiinnitä sekoitusvarsi (6) moottoriosaan niin, että ja paina ruoka-ainetta hitaasti alaspäin pitkin se napsahtaa paikoilleen. putkea. • Aseta sekoitusvarsi sekoitettavien ainesten • Kun prosessointi on valmis, irrota pistoke joukkoon. Kytke laite sitten päälle. pistorasiasta ja ristipäinen työnnin vaihteesta •...
Seite 45
• Poista luut, jänteet ja rustot lihasta, jotta terät Käytä pilkkomislisälaitetta «hc» (lisälaite saatavana eivät vioitu. Braun asiakaspalvelusta; ei kuitenkaan kaikissa • Tarkista, että liukumaton kumirengas on kiinni maissa). pilkontakulhon pohjassa. Kokoaminen ja käyttö Hoito ja puhdistus (D) • Irrota muovisuoja varoen terästä.
Nasze produkty zostały zaprojektowane tak, aby serwis naprawczy producenta lub spełniać najwyższe standardy w zakresie jakości, funkcjonalności i wzornictwa. Mamy nadzieję, że przez osobę o podobnych nowy produkt firmy Braun spełni Państwa kwalifikacjach fachowych. oczekiwania. • Przed podłączeniem urządzenia do gniazda zasilania sprawdź, czy napię- Przed użyciem...
Seite 47
• Umieść nasadkę miksującą blendera na spodzie Jak korzystać z urządzenia naczynia. Miksować z prędkością turbo do czasu uzyskania pożądanej konsystencji. Ustawianie prędkości Po włączeniu przycisku zmiennej prędkości (2) Akcesorium Szatkownica szybkość pracy odpowiada ustawieniu na spiralna (B) regulatorze prędkości (1). Im wyższe ustawienie, tym szybciej odbywa się...
Seite 48
• Usuń ostrożnie plastikową osłonę z ostrza. • Ostrza (9b/9c) są bardzo ostre! Chwytaj ostrza za Użyj końcówki do rozdrabniania «hc» (opcjonalna końcówka dostępna w centrum serwisowym firmy plastikową część znajdującą się u góry i obchodź Braun, jednak nie we wszystkich krajach). się z nimi ostrożnie.
Seite 49
Konserwacja i czyszczenie (D) • Po użyciu wyczyść dokładnie całe urządzenie. • Przed rozpoczęciem czyszczenia odłącz blender od źródła zasilania. • „Nie dopuszczaj do zamoczenia silnika (4) i • przekładni (8a, 9a) wodą lub innym płynem. Urządzenie należy czyścić tylko przy użyciu wilgotnej szmatki.“...
• Nepoužívejte žádný díl v mikro-vlnné nejvyšší standardy kvality, funkčnosti a designu. Doufáme, že budete mít ze svého nového přístroje troubě. Braun radost. • Očistěte před prvním použitím nebo podle potřeby všechny díly podle pokynů v části Péče a čištění.
Seite 51
• Umístěte držák nástrojů (8d) na nádobu (8h) a Šlehací násada (A) poté vložte nosič nože (8a/8b/8c). • Poté vsaďte plnicí trubici (8e) a otočte jí ve směru Ruční šlehač se skvěle hodí k přípravě dipů, hodinových ručiček tak, aby zapadla s klapnutím. omáček, salátových dresinků, polévek, kojenecké...
Seite 52
Používejte příslušenství na sekání «hc» (volitelné kousky. příslušenství je k dispozici v servisním středisku • Odstraňte kosti, šlachy a chrupavky z masa, aby Braun; avšak ne v každé zemi). se nepoškodily nože. • Ujistěte se, že je protiskluzový pryžový kroužek připevněný na spodku sekací nádoby.
Naše produkty sa vyrábajú tak, aby spĺňali tie • Žiadnu časť nepoužívajte v mikro- najprísnejšie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu. Pevne veríme, že obsluha spotrebiča Braun bude vlnnej rúre. pre vás príjemným zážitkom. • Pred uporabo ustrezno očistite vse dele ter pri tem upoštevajte navodila...
Seite 54
Montáž a obsluha Hriadeľ mixéra (A) • Čepele (8a/8b/8c) sú veľmi ostré! Vždy ich držte za bočnú časť a manipulujte s nimi opatrne. Ručný miešač je ideálny na prípravu dipov, omáčok, • Držiak náradia (8d) umiestnite na misku (8h) a dresingov na šalát, polievok, jedál pre kojencov, ako následne vložte držiak čepele (8a/8b/8c).
Seite 55
Použite krájač s čepeľami «hc» (voliteľné • Uistite sa, že protišmykový gumený kruh je príslušenstvo je dostupné v servisnom stredisku nasadený na dne misky krájača. spoločnosti Braun; avšak nemusí byť dostupné v každej krajine). Montáž a obsluha • Opatrne odstráňte plastový kryt z čepele.
Seite 56
Produkt na konci svojej životnosti nelikvidujte v komunálnom odpade. Zlikvidovať ho môžete cez servisné stredisko spoločnosti Braun alebo na príslušných zberných miestach vo vašej krajine. Materiály a predmety určené pre styk s potravinami sú v súlade s požiadav- kami európskeho nariadenia 1935/2004.
élelmiszer mennyiségek megjelenésbeli követelményeknek is megfeleljenek. feldolgozására tervezték. Reméljük, minden tekintetben élvezettel használja • Egyik alkatrészt se használja mikro- majd új Braun készülékét. hullámú sütőben. Használat előtt • Első használat előtt, illetve szükség szerint tisztítson meg minden alkat- Kérjük, a készülék használata előtt figyelmesen részt, az «Ápolás és tisztítás»...
Seite 58
A maximális feldolgozási sebesség a turbogomb (3) valamint egyenes és hosszúkás formájúak megnyomásával érhető el. A turbogombot arra is legyenek. • Ügyeljen rá, hogy a csúszásgátló gyűrű (8i) a tál használhatja, hogy a sebességszabályzó állítása nélkül, közvetlenül pörgesse fel az adott műveletet. aljára legyen rögzítve.
Seite 59
Összeszerelés és működtetés • Óvatosan távolítsa el a pengéről a műanyag- Használja a «hc» jelzésű aprítótartozékot borítást. (választható tartozék, kapható a Braun • A pengék (9b/9c) nagyon élesek! Mindig a felső Szervizközpontban, de nem minden országban). műanyagrésznél fogja meg, és óvatosan kezelje azokat.
Seite 60
értesítés nélkül módosítható. A termék hasznos élettartamának leteltével ne dobja azt a háztartási hulladékok közé. A kiszolgált készüléket hulladékként átveszi a Braun szervizközpont vagy leadhatja azt az Ön országában található megfelelő hulladékgyűjtő telepeken. Az élelmiszerekkel kapcsolatba kerülő tárgyak és anyagok megfelelnek az Európai Unió...
• Molimo vas da prije prvog korištenja standardima kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete u potpunosti uživati u svom ili kad je to potrebno očistite sve dije- novom uređaju tvrtke Braun. love, pridržavajući se uputa navede- nih u odjeljku Održavanje i čišćenje. Prije uporabe Pažljivo pročitajte sve upute prije uporabe...
Seite 62
• Postavite držač nastavaka (8d) na posudu (8h), a Nastavak za miksanje (A) potom postavite držač oštrice (8a/8b/8c). • Potom umetnite cijev za punjenje (8e) i okrećite je Ručni mikser također je idealan za pripremanje u smjeru kazaljke na satu sve dok ne začujete preljeva, umaka, preljeva za salate, juha, kašica za klik.
Seite 63
• Uklonite iz mesa sve kosti, žile i hrskavicu kako se Upotrijebite pribor sjeckalice «hc» (dodatni pribor dostupan je u servisnom centru tvrtke Braun, ali ne oštrice ne bi oštetile. • Provjerite je li gumeni obruč protiv klizanja u svakoj zemlji).
• Nobenega dela naprave ne postavite področju kakovosti, funkcionalnosti in oblikovanja. Srčno upamo, da boste uživali pri uporabi svoje v mikrovalovno pečico. nove naprave Braun. • Pred uporabo ustrezno očistite vse dele ter pri tem upoštevajte navodila Pred uporabo v razdelku Nega in čiščenje.
Seite 65
• Nato vstavite polnilni nastavek (8e) in ga dojenčke kot tudi za pijače, smutije in mlečne napitke. Če želite doseči najboljše rezultate, obračajte v smeri urnega kazalca, dokler se slišno uporabite najvišjo hitrost. ne zaskoči (klik). • Motorno enoto (4) poravnajte z ohišjem (8g) in Sestava in delovanje potiskajte dela skupaj, dokler se slišno ne •...
Seite 66
Uporabite nastavek za sekljanje «hc» (izbirni preprečevanje drsenja pritrjen na dno posode za nastavek je na voljo v servisnem centru družbe sekljanje. Braun, vendar ne v vsaki državi). Sestava in delovanje • Pazljivo odstranite plastični ovoj z rezila. Vzdrževanje in čiščenje (D) •...
Türkçe dalga fırında kullanmayın. Ürünlerimiz en üstün kalite, fonksiyonellik • Lütfen tüm parçaları ilk kez kullanma- ve tasarım standartlarına uyacak şekilde tasarlanmıştır. Yeni Braun cihazınızdan dan önce veya gerekli oldukça, Bakım memnun kalmanızı umarız. ve Temizlik bölümündeki talimatlara Uyarı uyarak temizleyin.
Seite 68
• Alet tutucuyu (8d) çanak (8h) üzerine yerleştirin Karıştırma Mili (A) ve daha sonra bıçak taşıyıcıyı (8a/8b/8c) sokun. • Ardından dolum tüpünü (8e) takın ve saat El blenderi meze, sos, salata sosu, çorba, bebek yönünde tıklayarak yerine oturacak şekilde maması ile içecek, meyve püresi ve milkshake çevirin.
Seite 69
• Bıçakların zarar görmesini önlemeye yardımcı olmak için kemikleri, sinirleri ve kıkırdağı ayırın. Doğrayıcı ataşman kullanın «hc» (isteğe bağlı • Kaymaz kauçuk halkanın doğrama kasesinin ataşman Braun Servis Merkezinden edinilebilir; bu tabanına takılı olduğundan emin olun. her ülkede mümkün olmayabilir). Takma ve Çalıştırma •...
Seite 70
EEE STANDARTLARINA UYGUNDUR Bakanlıkça tespit edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Üretici firma ve CE işareti uygunluk değerlendirme kuruluşu: De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Str. 4 63263 Neu-Isenburg Germany Delonghi Bosphorus Ev Aletleri Tic. A.Ş. Meydan Sok. No:1 Beybi Giz Plaza D:53-54 Maslak/İSTANBUL DLB Tüketici Hizmetleri...
şi design. Sperăm să vă bucuraţi pe dărie. deplin de noul dvs. aparat Braun. • Nu utilizaţi piesele aparatului în Înainte de utilizare cuptor cu microunde. • Vă rugăm să curăţaţi toate piesele Citiţi integral şi cu atenţie instrucţiunile de...
Seite 72
Viteza maximă de procesare poate fi atinsă apăsând Înainte de utilizare • Pentru rezultate optime, legumele/fructele ar butonul Turbo (3). De asemenea, puteţi folosi butonul Turbo şi pentru a genera impulsuri puternice trebui să fie în mod ideal proaspete, crescute instantanee, fără...
Seite 73
• Tocaţi din nou timp de încă 1,5 secunde. este ataşat la partea de jos a castronului tocătorului. Folosiţi accesoriul tocătorului «hc» (accesoriu opţional disponibil la Centrul dvs. de Servicii Braun; Asamblarea şi utilizarea • Îndepărtaţi cu atenţie protecţia de plastic de pe însă nu în fiecare ţară).
Seite 74
Nu aruncaţi produsul împreună cu deşeurile menajere la sfârşitul ciclului de viaţă al aces- tuia. Produsul poate fi remis la un centru de service Braun sau la un punct de colectare corespunzător din ţara dvs. Materialele şi obiectele destinate contactului cu produsele alimentare sunt în conformitate cu dispoziţiile...
ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. ελέγξτε εάν η τάση του ρεύματος Ελπίζουμε ότι θα απολαύσετε πλήρως τη νέα σας αντιστοιχεί στην τάση που υποδεικνύ- συσκευή Braun. εται πάνω στη συσκευή. • Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο Πριν τη χρήση για οικιακή χρήση και για επεξεργασία...
Seite 76
Τρόπος χρήσης της συσκευής Αλάτι και πιπέρι • Τοποθετήστε όλα τα συστατικά στο δοχείο με την παραπάνω σειρά. • Τοποθετήστε το μίξερ χειρός στην κάτω πλευρά Ρύθμιση της ταχύτητας του δοχείου. Αναμείξτε σε ταχύτητα Turbo μέχρι Όταν ενεργοποιείτε το πλήκτρο μεταβλητής να...
Seite 77
• Αναποδογυρίστε για να απασφαλίσετε τη βάση • Αφαιρέστε τυχόν κόκαλα, νεύρα και χόνδρους λεπίδας και αδειάστε το περιεχόμενο του μπολ. από το κρέας για να μην προκληθεί ζημιά στις λεπίδες. Προσοχή • Βεβαιωθείτε ότι ο αντιολισθητικός δακτύλιος από • Μην χρησιμοποιείτε το εξάρτημα Spiralizer (8) για καουτσούκ...
Seite 78
• Συνεχίστε την κοπή για άλλο 1,5 δευτερόλεπτο. Χρησιμοποιήστε το εξάρτημα του κόπτη «hc» (προαιρετικό εξάρτημα διαθέσιμο στο κέντρο σέρβις της Braun. Ωστόσο δεν είναι διαθέσιμο σε κάθε χώρα). Φροντίδα και Καθαρισμός (D) • Καθαρίζετε πάντα καλά το μπλέντερ χειρός μετά...
німдеріміз сапасы, ж мысы ж не • Б л дизайны жа ынан барлы стандарттар а жауап рыл ы й шарусында береді. Жа а Braun рыл ысын олдану а ана арнал ан ж не игілігі ізге олданы ыз. та амдарды й шаруасына ажетті...
Seite 80
болады. Де гейі не рлым жо ары болса, турау Тілімдегіш керек-жара (B) жылдамды ы да со рлым жылдам болады. Жылдамды ты ж мыс барысында жылдамды Тілімдегіш керек-жара к к ністі , пастаны реттеуішті б рау ар ылы ы айлы т рде реттеуге ж...
Seite 81
пластиктен жасал ан жо ар ы б лігінен „hc“ тура ыш жара ын пайдалану ( осымша ста ыз. жара ты Braun сервис орталы ынан сатып алу а • Ж зді турау таба шасыны орталы білігіне болады; біра кез келген елде бола бермейді) орнаты...
Seite 82
нім олданыстан шы анда бас а й Делонги Браун Хаусхолд ГмбХ о ысымен бірге тастама ыз. Елі іздегі Карл-Улрих-Штрассе Braun ызмет к рсету орталы ына немесе 63263 Ной-Изенбург тиісті жинау орталы тарына ткізуі ізге болады. Б йымды іске пайдалану н с аулы ына с йкес...
Наши продукты соответствуют самым высоким • Перед подключением, проверьте стандартам качества, функциональности и дизайна. Мы надеемся, что вам понравится соответствие напряжения в сети ваш новый прибор Braun. напряжению, указанному на приборе. • Данный прибор предназначен Перед использованием исключительно для бытового...
Seite 84
настройке регулятора скоростных режимов (1). Насадка-спиралерезка (B) Чем выше настройка, тем быстрее происходит измельчение. Поворачивая регулятор Насадка-спиралерезка идеально подходит для скоростных режимов, можно удобно изменять приготовления всех видов овощной лапши, скорость в процессе работы. салатов или декоративных фруктовых блюд. Максимальную скорость обработки можно Информацию...
Seite 85
продуктом и фиксирующей крестовиной Сборка и эксплуатация • Осторожно снимите пластиковую крышку с остановите прибор, извлеките толкатель и заново насадите продукт на фиксирующую ножа. • Ножи (9b/9c) очень острые! Всегда держите крестовину. • Перед заполнением трубки сначала их за верхнюю пластиковую часть и насаживайте...
• Продолжайте измельчать в течение еще 1,5 секунд Используйте насадку-измельчитель «hc» (опциональное оборудование, которое можно Модель MQ 5060-5064 INT приобрести в сервисных центрах Braun, однако не в каждой стране). Напряжение 220 – 240 В Частота колебаний 50 – 60 Гц...
Нашу продукцію виготовлено відповідно до напрузі, вказаній на приладі. найвищих стандартів якості, функціональності • Цей пристрій розроблено лише для та дизайну. Сподіваємось, вам по-справжньому сподобається ваш новий пристрій Braun. побутового використання та для обробки. Перед використанням • Деталі пристрою не призначені для...
Seite 88
Максимальної швидкості обробки можна пасти, салатів або декоративних фруктових досягти шляхом натискання кнопки «turbo» (3). страв. Кнопку «turbo» також можна використовувати Рекомендовані харчові продукти, швидкість та для миттєвих потужних імпульсів замість того, результати оформлення див. у посібнику з щоб перемикати регулятор швидкості. обробки...
Seite 89
Використовуйте насадку для нарізки «hc» нарізки. Натисніть на нього та поверніть, щоб (додаткову насадку можна придбати у він зафіксувався на місці. сервісному центрі Braun, однак не у всіх країнах) • Наповніть ємність продуктами та накрийте кришкою (9а). • Для подрібнення льоду використовуйте...
Seite 90
Будь ласка, не утилізуйте пристрій разом із побутовими відходами наприкінці терміну його експлуатації. Здати пристрій на утилізацію можна в Сервісному центрі Braun або у відповідних пунктах збору, передбачених у вашій країні. Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та...