Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ryobi RBC-52SB

  • Seite 8 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English SYMBOLS Important: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. SYMBOLS NAME EXPLANATION...
  • Seite 9: General Safety Rules

    EXPLANATION Conforms to all regulatory standards in the country in the EU where the product is purchased. Thank you for buying a Ryobi trimmer/brushcutter. wear loose fitting clothing, short pants, jewellery of any kind, or use with bare feet. Your new trimmer/brushcutter has been engineered and Secure long hair so it is above shoulder level to manufactured to Ryobi’s high standard for dependability,...
  • Seite 10: Specifications

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English GENERAL SAFETY RULES Do not attempt to touch or stop the blade when it is ■ rotating. b) After each period of operation, exercise to increase A coasting blade can cause injury while it continues ■...
  • Seite 11 RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English SPECIFICATIONS 18. Handle bar 19. Bottom clamp Engine displacement 20. Shaft RBC-52SB 51.7 cm 21. Throttle trigger RBC-40SB 40 cm 22. Top clamp Maximum engine performance 23. Latch (in accordance with ISO 8893) 24.
  • Seite 12: Operation

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English ASSEMBLY CONVERTING FROM LINE TRIMMER TO BRUSHCUTTER Using the screwdriver supplied, tighten all four screws ■ REMOVING THE STRING HEAD (Fig. 6) securely. Place the M6 wrench through the hole of the gear ■...
  • Seite 13 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English OPERATION Clean up spilled petrol immediately. ■ 1 Litre 33 ml MIXING THE FUEL 2 Litres 67 ml This product is powered by a 2-stroke engine and ■...
  • Seite 14: Maintenance

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English OPERATION TO START A COLD ENGINE: Lay trimmer on a flat, bare surface. Move ignition ■ Blade thrust is the reaction which may occur when the switch to the “I”...
  • Seite 15 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English MAINTENANCE FUEL CAP WARNING Hold the string head and unscrew from the unit. Turn A leaking fuel cap is a fire hazard and must be clockwise.
  • Seite 16: Troubleshooting

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English TROUBLESHOOTING IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM, CONTACT YOUR AUTHORISED SERVICE DEALER. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start. 1. No spark. 1.
  • Seite 17 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Grass wraps round shaft 1. Cutting tall grass at 1. Cut tall grass from the top down. housing and string head. ground level.
  • Seite 18 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch SYMBOLE Wichtig: Auf Ihrem Gerät können folgende Symbole abgebildet sein. Machen Sie sich mit diesen Symbolen vertraut und merken Sie sich Ihre Bedeutung. Eine korrekte Interpretation dieser Symbole ermöglicht Ihnen eine sicherere und adäquatere Verwendung Ihres Geräts.
  • Seite 19: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    BEDEUTUNG Betätigen Sie die Einspritzpumpe 5 Mal. Dieses Gerät entspricht allen gesetzlichen Normen des Landes der europäischen Union, in dem es gekauft wurde. Vielen Dank, dass Sie ein Ryobi-Produkt gekauft Achten Sie darauf, dass Kinder oder unerfahrene ■ haben. Personen dieses Werkzeug nicht verwenden.
  • Seite 20: Spezifische Sicherheitsvorschriften Für Kantenschneider

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Entfernen Sie sich vor dem Einschalten des Motors mindestens 9 m von der Stelle, an der Sie den Kraftstofftank gefüllt haben. Schalten Sie stets den Motor aus und ziehen Sie ■...
  • Seite 21: Technische Daten

    415 mm Gehen Sie äußerst vorsichtig vor, wenn Sie dieses ■ Hubraum Gerät mit einem Schneideblatt verwenden. Wenn RBC-52SB 51,7 cm das Schneideblatt mit einem Element in Berührung RBC-40SB 40 cm kommt, das es nicht schneiden kann, kann es zu Max.
  • Seite 22: Montage

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch TECHNISCHE DATEN auf und ziehen Sie die vier Schrauben M5 x 25 fest. Die Griffbasis so einstellen, dass der Bediener aufrecht ■ Vibrationspegel bei voller Drehzahl stehend und bequem mit dem Werkzeug arbeiten - linker Griff 7,2 m/s...
  • Seite 23 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch MONTAGE rechts, um ihn zu entfernen. Entfernen Sie die untere und obere Scheibe. ■ UMWANDLUNG DES FREISCHNEIDEGERÄTS Bewahren Sie sie für die Installation des Sägeblatts auf.
  • Seite 24: Verwendung Des Kantenschneiders

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch VERWENDUNG Setzen Sie den Tankdeckel sofort wieder auf und ■ ziehen Sie ihn fest an. Wischen Sie alle Spuren von vergossenem Kraftstoff auf. Entfernen Sie sich vor Vermeiden Sie jeden Kontakt mit Benzin oder Öl.
  • Seite 25: Verwendung Des Freischneidegeräts

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch VERWENDUNG Schneiden von Unkraut und jungen Pflanzen konzipiert. Ein stumpfes Sägeblatt kann gewendet werden, sodass eine Weiterverwendung möglich ist. Schleifen Sie ein Der Schnitt erfolgt durch die Enden des Fadens; ■...
  • Seite 26: Wartung

    ■ beschriebenen Einstellungen und Reparaturen selbst Aufnahme des Luftfilters befindet. aus. Lassen Sie alle anderen Arbeiten durch einen autorisierten Ryobi-Kundendienst ausführen. Entfernen Sie den Filter (33) und reinigen Sie ihn mit ■ warmem Seifenwasser. Spülen Sie ihn ab und lassen Bei einer unzureichenden Wartung des Geräts kann...
  • Seite 27 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch WARTUNG Reinigen Sie den Kantenschneider sorgfältig. Lagern ■ Sie ihn an einem gut belüfteten Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern. Lagern Sie ihn nicht in DECKEL DES KRAFTSTOFFTANKS der Nähe von ätzenden Stoffen, wie z.
  • Seite 28: Fehlerbehebung

    RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch FEHLERBEHEBUNG WENN SIE DEN AUFGETRETENEN FEHLER MIT DIESEN LÖSUNGEN NICHT BEHEBEN KÖNNEN, WENDEN SIE SICH AN IHREN AUTORISIERTEN RYOBI-KUNDENDIENST. FEHLER MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Der Motor startet nicht. 1. Kein Zündfunken.
  • Seite 29 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch FEHLERBEHEBUNG FEHLER MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Das Schneideblatt läuft Der Vergaser muss Drehen Sie die Leerlaufschraube nach links, weiter, wenn sich der Motor eingestellt werden. um die Leerlaufgeschwindigkeit zu verringern (Abb. 25). im Leerlauf befindet.
  • Seite 30 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar SZIMBÓLUMOK Fontos: A következő szimbólumok közül némelyek szerepelhetnek a szerszámon. Tanulmányozza át leírásukat, ismerje fel őket, és tanulja meg jelentésüket. Az alábbi szimbólumok helyes értelmezése elősegíti, hogy a szerszámot biztonságosabban és megfelelő...
  • Seite 31: Általános Biztonsági Előírások

    Köszönjük, hogy Ryobi terméket vásárolt. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Az Ön által vásárolt szegélyvágó / bozótvágó motoros kaszát a Ryobi magas követelményszintje alapján A szegélyvágó / bozótvágó motoros kasza használata ■ terveztük és gyártottuk, ez biztosítja, hogy a szerszám előtt a maximális biztonság érdekében kérjük,...
  • Seite 32 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Amennyiben a fentiek közül valamely szimptóma fellépését észlelné, azonnal hagyja abba a szerszám használatát, és forduljon orvoshoz. Ne használja a szerszámot, ha fáradt, beteg, alkohol ■...
  • Seite 33: M Szaki Adatok

    és stabilan lett-e Vágásszélesség 415 mm rögzítve. Ennek az előírásnak a be nem tartása súlyos Hengerűrtartalom testi sérüléssel járó balesetet vonhat maga után. RBC-52SB 51,7 cm Tárcsacsere esetén kizárólag speciálisan a ■ RBC-40SB 40 cm bozótvágóhoz készített, 3 fogú vágótárcsát használjon.
  • Seite 34: A Készülék Részei

    FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar A KÉSZÜLÉK RÉSZEI a kényelmes és stabil munkavégzéshez úgy, hogy a vágótárcsa / damilfej 10 - 30 cm-re legyen a talaj felett. M6 imbuszkulcs Lyuk a fogaskerék-házban Megjegyzés: Ahhoz, hogy könnyen le tudja venni Felső, karimás alátét rése a hevedert a szerszámról, hirtelen rántsa meg a...
  • Seite 35 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar ÖSSZESZERELÉS szorítsa meg a vágótárcsa biztonsági anyáját (9) a gyertyakulcs legszélesebb részének segítségével. Rögzítse a védőtárcsát (14) a védőelemhez úgy, hogy ■ a két reteszelő nyelvet bedugja a bemélyedésekbe. HASZNÁLAT Ezután jól húzza meg a védőtárcsa csavarját a gyertyakulcs csavarhúzó...
  • Seite 36 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar A SZEGÉLYVÁGÓ HASZNÁLATA (8. ábra) HASZNÁLAT Fogja meg a szegélyvágó jobb oldali fogantyúját a jobb Adagoljon a benzinhez kétütemű, szintetikus olajt ■ kezével, a bal oldali fogantyút pedig a bal kezével. 30:1 arányban.
  • Seite 37 A bozótot széles, oldalirányú, jobbról balra söprögető ■ beállításokat és javítási műveleteket lehet elvégezni. mozdulatokkal irtsa. Bármilyen más munkálat esetén vigye a szegélyvágót egy hivatalos Ryobi Szerviz Központba. A SZERSZÁM BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA A szerszám nem megfelelő karbantartása túlzott ■ (12. ábrák; 15. ábrák) kormosodáshoz vezethet, amely csökkentheti a...
  • Seite 38 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar ÜZEMANYAGTARTÁLY SAPKA KARBANTARTÁS FIGYELMEZTETÉS Ellenőrizze, hogy a védőelemek, gépszíjak, ■ A nem hermetikusan záró üzemanyagtartály terelőlemezek és fogantyúk megfelelőképpen sapka tűzveszélyes, így azonnal ki kell cserélni. vannak-e felszerelve és jól rögzítve vannak-e.
  • Seite 39 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar PROBLÉMAMEGOLDÁS AMENNYIBEN AZ ALÁBBI MEGOLDÁSOK NEM VEZETNEK A PROBLÉMA ELHÁRÍTÁSÁHOZ, FORDULJON EGY RYOBI SZERVIZ KÖZPONTHOZ. PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS A motor nem indul be 1. Nincs szikra. 1. Tesztelje le a gyújtógyertyát. Vegye ki a gyertyát.
  • Seite 40 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar PROBLÉMAMEGOLDÁS PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS Forduljon egy javító központhoz. A motor beindul, forog és Be kell állítani a porlasztót. gyorsul, de nem esik vissza Forduljon egy javító központhoz. A vágótárcsa tovább forog Be kell állítani a porlasztót.
  • Seite 41 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština SYMBOLY Důležité upozornění: Na nářadí mohou být vyznačeny některé z uvedených symbolů. Naučte se s nimi pracovat a zapamatujte si jejich význam. Pouze správná interpretace symbolů je zárukou bezpečného a vhodného používání nářadí. SYMBOLY NÁZEV SYMBOLU VÝZNAM SYMBOLU...
  • Seite 42: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    Nepoužívejte nářadí, pokud jste unavení, nemocní, ■ Ryobi. pod vlivem alkoholu, drog nebo užíváte-li léky, které snižují pozornost. Strunová sekačka/křovinořez Ryobi je v souladu s Nářadí nepoužívejte, pokud světelné podmínky ■ nejnáročnějšími požadavky na spolehlivost, jednoduchost nejsou dostačující k bezpečné práci.
  • Seite 43 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Pokud se kotouč otáčí, nedotýkejte se ho a ani se ho ■ nesnažte zastavovat rukou. Benzín míchejte a přelévejte na vzduchu, v bezpečné Po vypnutí motoru nebo při uvolnění spouštěče se ■...
  • Seite 44: Technické Údaje

    1230 cm 22. Horní upínka přední rukojeti Pracovní záběr 415 mm 23. Karabinka Objem motoru 24. Bezpečnostní popruh RBC-52SB 51,7 cm 25. Jazýček pro rychlé odepnutí popruhu RBC-40SB 40 cm 26. Šroubovací podpěra Max. výkon motoru 27. Oblast sekání s maximální účinností...
  • Seite 45 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština MONTÁŽ příruby do sebe správně zapadly. Zasuňte šestihranný imbusový klíč do otvoru v krytu ■ Poznámka: Jakmile přestavíte křovinořez na strunovou pohonu a do zářezu v horní přírubě. Nasaďte nejužší sekačku nebo naopak, zkontrolujte, zda je na nářadí...
  • Seite 46 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština POUŽÍVÁNÍ NÁŘADÍ 1 měsíc. Doporučuje se používat syntetický olej pro dvoudobé motory se stabilizační přísadou. Přečtěte si pozorně návod k obsluze a dodržujte veškeré bezpečnostní pokyny a upozornění.
  • Seite 47 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština RADY PŘI SEKÁNÍ KOTOUČEM POUŽÍVÁNÍ NÁŘADÍ UPOZORNĚNÍ DOPORUČENÍ PŘI SEKÁNÍ (obr. 9) Při práci s kotoučem buďte velmi opatrní. Přečtěte si Specifické bezpečnostní pokyny Sekačku nakloňte směrem k místu, na kterém sekáte ■...
  • Seite 48 žádná další seřizování a opravy. Vraťte kryt vzduchového filtru na místo a utáhněte Provedení ostatních zásahů na nářadí svěřte ■ šroub. nejbližšímu servisnímu středisku výrobků Ryobi. Nesprávná údržba nářadí může způsobit usazování ■ karbonu, které může být příčinou snížené výkonnosti UZÁVĚR PALIVOVÉ NÁDRŽE nářadí...
  • Seite 49 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština ÚDRŽBA USKLADNĚNÍ NÁŘADÍ (NA OBDOBÍ DÉLE NEŽ 1 MĚSÍC) Vylijte palivo z nádrže do kanystru nebo do jiné ■ nádoby, ve které lze uchovávat benzín. Zapněte motor a nechte ho běžet, dokud se sám nevypne pro nedostatek paliva.
  • Seite 50: Problémy A Jejich Řešení

    FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština PROBLÉMY A JEJICH ŘEŠENÍ POKUD NABÍZENÁ ŘEŠENÍ NEUMOŽNÍ PROBLÉM ODSTRANIT, OBRAŤTE SE NA NĚKTERÉ Z AUTORIZOVANÝCH SERVISNÍCH STŘEDISEK RYOBI. PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ Nelze spustit mot 1. Chybí jiskření.
  • Seite 51 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština PROBLÉMY A JEJICH ŘEŠENÍ PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ Nastartování, chod a zrychlení Je třeba seřídit karburátor. Obraťte se na servisní opravnu. motoru je normální, ale nelze udržet volnoběh. Kotouč...
  • Seite 52 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ ìëãéÇçõÖ éÅéáçÄóÖçàü LJÊÌÓ: ç‡ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ Û͇Á‡Ì˚ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÛÒÎÓ‚Ì˚ ӷÓÁ̇˜ÂÌËfl. á‡ÔÓÏÌËÚÂ, Í‡Í ÓÌË ‚˚„Îfl‰flÚ Ë ˜ÚÓ Ó·ÓÁ̇˜‡˛Ú. è‡‚ËθÌÓ ÔÓÌËχÌË ˝ÚËı ÛÒÎÓ‚Ì˚ı Ó·ÓÁ̇˜ÂÌËÈ Ó·ÂÒÔ˜ËÚ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÛ˛ Ë ‡‰ÂÍ‚‡ÚÌÛ˛ ‡·ÓÚÛ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ. ìëãéÇçõÖ...
  • Seite 53 ■ ÔÓ‚ÂÚË‚‡ÂÏÓÏ ÔÓÏ¢ÂÌËË: ‚˚ıÎÓÔÌ˚ „‡Á˚ ÓÔ‡ÒÌ˚ àÌÒÚÛÏÂÌÚ ‡Á‡·ÓÚ‡Ì Ò Û˜ÂÚÓÏ ‚˚ÒÓÍËı ÍËÚÂË‚ ‰Îfl ÊËÁÌË. ͇˜ÂÒÚ‚‡ Ryobi. éÌ Ì‡‰ÂÊÂÌ Ë ÔÓÒÚ ‚ Ó·‡˘ÂÌËË. ì·Ë‡ÈÚ ‡·Ó˜Û˛ ÁÓÌÛ ÔÂ‰ ͇ʉÓÈ ‡·ÓÚÓÈ. ■ ᇷÓÚÎË‚˚È ÛıÓ‰ Á‡ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ Ó·ÂÒÔ˜ËÚ Â„Ó ì· Ë  ‡ È Ú Â Í ‡ Ï Ì Ë , Ó Ò Í Ó Î Í Ë Ò Ú Â Í Î ‡ , „ ‚ Ó Á ‰ Ë , ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂθÌÛ˛...
  • Seite 54 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ éÅôàÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà ÅÖáéèÄëçéëíà èêà êÄÅéíÖ íêàååÖêéå èÂ‰ „ÛÎËÓ‚ÍÓÈ Ë ÂÏÓÌÚÓÏ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ÌÂ Ç ÒÎÛ˜‡Â ‡ÒÍÓ·, ‡ÒÚÂÒÍË‚‡ÌËfl ËÎË Î˛·Ó„Ó ‰Û„Ó„Ó ■ ■ Á‡·˚‚‡ÈÚ ÓÒڇ̇‚ÎË‚‡Ú¸ ÏÓÚÓ Ë ÒÌËχڸ ÔÓ‚Ó‰ ÒÓ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl...
  • Seite 55 1230 ÒÏ 26. äÂÔÂÊÌ˚È ÒÛÔÔÓÚ òËË̇ ÔÓÍÓÒ‡ 415 ÏÏ 27. áÓ̇ χÍÒËχθÌÓÈ ‡·Ó˜ÂÈ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂθÌÓÒÚË ê‡·Ó˜ËÈ Ó·˙ÂÏ ÏÓÚÓ‡ 28. éÔ‡Ò̇fl ‡·Ó˜‡fl ÁÓ̇ RBC-52SB 51,7 ÒÏ 29. Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ RBC-40SB 40 ÒÏ 30. ÉÛ¯‡ ÒÚ‡ÚÂ‡ å‡ÍÒËχθÌ˚È ÍÔ‰ ÏÓÚÓ‡ (ISO 8893) 31. ê˚˜‡„ ‰ÓÒÒÂÎfl...
  • Seite 56 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ ëÅéêäÄ ë å Ö ç Ä ç é Ü Ä ç Ä í ê à å å Ö ê ç ì û ÉéãéÇäì êìóäÄ (êËÒ. 2) ëçüíàÖ...
  • Seite 57 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ ‰Îfl ÏÓÚÓˆËÍÎÓ‚, ÏÓÔ‰ӂ Ë Ô. ëÅéêäÄ èÓÎ ¸ Á Û È Ú Â Ò ¸ Ú ÓÎ ¸ ÍÓ Ò Ë Ì Ú Â Ú Ë ˜ Â Ò Í Ë Ï Ï ‡ Ò Î Ó Ï ■...
  • Seite 58 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ‰Ó‚ÓθÌÓ ÒËθÌ˚Ï. ç ÚÂflÈÚ ÍÓÌÚÓθ ̇‰ êÄÅéíÄ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ. éÚÒÍÓÍ ÏÓÊÂÚ ‚ÓÁÌËÍÌÛÚ¸ ÔË ‚ÒÚ˜ ÌÓʇ Ò ÔÂÔflÚÒÚ‚ËÂÏ, ÔË Á‡Â‰‡ÌËË ÌÓʇ ËÎË ÔË Â„Ó à ë è éã ú á é Ç Ä ç à Ö í ê à å å Ö êÄ Ñ ã ü ‰ÂÙÓχˆËË.
  • Seite 59 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ êÄÅéíÄ ëåÖçÄ ãÖëäà èÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÚÓθÍÓ ÎÂÒÍÓÈ ‰Ë‡ÏÂÚÓÏ 2,7 ÏÏ. ■ èËϘ‡ÌËÂ: ç ̇ÊËχÈÚ ̇ ÍÛÓÍ ‡ÍÒÂÎÂ‡ÚÓ‡ éÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÏÓÚÓ Ë ÒÌËÏËÚ ÔÓ‚Ó‰ ÒÓ Ò‚Â˜Ë. ■ (21), ÔÓ͇ ÏÓÚÓ Ì Á‡‚ÂÎÒfl. ùÚÓ Ì‡Û¯ËÚ Ô‡‚ËθÌ˚È ÇÓÁ¸ÏËÚÂÒ¸...
  • Seite 60 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ éÅëãìÜàÇÄçàÖ ä˚¯Í‡ ÚÓÔÎË‚ÌÓ„Ó ·‡Í‡ ÓÒ̇˘Â̇ ÙËθÚÓÏ Ë Ó‰ÌÓÒÚÓÓÌÌËÏ Í·ԇÌÓÏ, Ì ÔÓ‰ÎÂʇ˘ËÏË ÂÏÓÌÚÛ. ᇄflÁÌÂÌÌ˚È ÙËθÚ ϯ‡ÂÚ Ô‡‚ËθÌÓÈ ‡·ÓÚ ÏÓÚÓ‡. ÖÒÎË ÏÓÚÓ ‡·ÓÚ‡ÂÚ ÎÛ˜¯Â, ÍÓ„‰‡ Í˚¯Í‡ ·‡Í‡ ÌÂÏÌÓ„Ó ÓÚ‚Ë̘Â̇, ˝ÚÓ...
  • Seite 61 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ ëÄåéëíéüíÖãúçéÖ ìëíêÄçÖçàÖ çÖèéãÄÑéä Öëãà èêÖÑãéÜÖççõÖ çàÜÖ êÖòÖçàü çÖ ìëíêÄçüûí ëãìóàÇòàÖëü çÖèéãÄÑäà, éÅêÄôÄâíÖëú Ç ñÖçíê íÖïçàóÖëäéÉé éÅëãìÜàÇÄçàü RYOBI. çÖèéãÄÑäÄ èêàóàçÄ êÖòÖçàÖ åÓÚÓ Ì Á‡ÔÛÒ͇ÂÚÒfl. 1. çÂÚ ËÒÍ˚.
  • Seite 62 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ ëÄåéëíéüíÖãúçéÖ ìëíêÄçÖçàÖ çÖèéãÄÑéä çÖèéãÄÑäÄ èêàóàçÄ êÖòÖçàÖ é·‡ÚËÚÂÒ¸ ‚ ñÂÌÚ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl. èË ‡·ÓÚ ÏÓÚÓ‡ ‚ ÌËÁÍÓÏ çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÓÚ„ÛÎËÓ‚‡Ú¸ ÂÊËÏ ÌÓÊ ÔÓ‰ÓÎʇÂÚ Í‡·˛‡ÚÓ. ‚‡˘‡Ú¸Òfl. í‡‚‡ ̇χÚ˚‚‡ÂÚÒfl ̇ ÌËÊÌ˛˛ 1.
  • Seite 63 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română SIMBOLURI Important: Unele dintre simbolurile de mai jos pot să apară pe aparatul dumneavoastră. Învăţaţi să le recunoaşteţi şi memoraţi semnificaţia lor. O interpretare corectă a acestor simboluri vă va permite să utilizaţi aparatul cu mai multă siguranţă...
  • Seite 64: Măsuri De Siguranţă Generale

    ■ instrucţiunile înainte de a utiliza trimmer-ul/aparatul pentru Ryobi care fac din el un aparat fiabil, uşor de utilizat şi sigur. tuns tufişuri. Respectaţi toate măsurile de siguranţă. Având grijă să îl întreţineţi corect, veţi profita de un aparat Nerespectarea măsurilor de siguranţă...
  • Seite 65 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALE MĂSURI DE SIGURANŢĂ SPECIFICE TRIMMER-ULUI Opriţi întotdeauna motorul şi scoateţi fişa bujiei înainte ■ de a efectua reglaje sau reparaţii, cu excepţia cazului Înlocuiţi capul de fir dacă...
  • Seite 66 1230 cm 23. Carabină Lăţime de tăiere 415 mm 24. Ham Cilindree 25. Limbă de desprindere rapidă RBC-52SB 51,7 cm 26. Suport de fixare RBC-40SB 40 cm 27. Zona de tăiere cu eficacitate maximă Randament max. al motorului 28. Zona de tăiere care prezintă pericol (conform ISO 8893) 29.
  • Seite 67 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română MONTARE CONVERSIUNEA APARATULUI PENTRU TUNS TUFIŞURI ÎN TRIMMER MÂNER (Fig. 2) DEMONTAREA LAMEI (Fig. 7) Aşezaţi mânerul principal (18) pe suportul inferior (19) ■ Introduceţi cheia hexagonală M6 (1) în gaura carterului ■...
  • Seite 68 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română MONTARE Utilizaţi numai un ulei de sinteză în doi timpi. Nu folosiţi ■ ulei de motor pentru automobile şi nici ulei în 2 timpi pentru bărci cu motor. Introduceţi lama pe flanşa superioară.
  • Seite 69 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română UTILIZARE şi în deplină siguranţă, tăiaţi buruienile efectuând o mişcare de la dreapta la stânga. Dacă un obiect sau o bucată de lemn se găseşte pe traiectoria lamei, această mişcare în UTILIZAREA TRIMMER-ULUI (Fig.
  • Seite 70 Remontaţi capacul filtrului de aer şi strângeţi bine ■ ■ în acest manual. Pentru orice altă intervenţie duceţi şurubul. trimmer-ul la un Centru Service Agreat Ryobi. O întreţinere necorespunzătoare a aparatului poate BUŞONUL REZERVORULUI DE CARBURANT ■ duce la un exces de calamină susceptibil să reducă...
  • Seite 71 Nu-l depozitaţi în apropiere de agenţi corozivi cum ar fi produşi chimici de grădinărit sau săruri antigel. REZOLVAREA UNOR PROBLEME DACĂ ACESTE SOLUŢII NU PERMIT REZOLVAREA PROBLEMEI APĂRUTE, CONTACTAŢI UN CENTRU SERVICE AGREAT RYOBI. PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ SOLUŢIE Motorul nu porneşte.
  • Seite 72 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română REZOLVAREA UNOR PROBLEME PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ SOLUŢIE Contactaţi un centru de reparaţii. Motorul porneşte, merge şi Trebuie să reglaţi carburatorul. accelerează dar se opreşte în ralanti. Contactaţi un centru de reparaţii. Lama continuă...
  • Seite 73 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski SYMBOLE Bardzo ważne: Niektóre z poniższych symboli mogą znajdować się na Waszym narzędziu. Nauczcie się je rozpoznawać i zapamiętajcie ich znaczenie. Należyta interpretacja tych symboli pozwoli Państwu na użytkowanie tego narzędzia w odpowiedni sposób i z zachowaniem większego bezpieczeństwa.
  • Seite 74: Ogólne Wymagania Bhp

    Nigdy nie należy uruchamiać silnika w pomieszczeniu ■ zaprojektowana według kryteriów wysokich wymogów zamkniętym lub źle przewietrzonym, gdyż gazy Ryobi, które czynią z niej narzędzie sprawne, łatwe w spalinowe mogą być śmiertelne. obsłudze i niezawodne. Jeżeli będziecie je odpowiednio konserwowali, będziecie mogli bezpiecznie korzystać z Oczyśćcie strefę...
  • Seite 75 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski OGÓLNE WYMAGANIA BHP samochodzie, należy zaczekać aż silnik ostygnie i opróżnić bak z paliwa oraz przymocować narzędzie, tak by nie ruszało się w trakcie transportu. Pamiętajcie by zawsze przed przystąpienieniem do ■...
  • Seite 76: Parametry Techniczne

    Szerokość cięcia 415 mm W przypadku wymiany tarczy, używajcie jedynie ■ Pojemność skokowa silnika tarczy trójzębnej zaprojektowanej specjalnie dla RBC-52SB 51,7 cm waszego ścinacza zarośli. Nie wolno stosować RBC-40SB 40 cm żadnych innych modeli tarcz (elementów tnących). Maksymalna sprawność silnika Tarcze trójzębne zostały zaprojektowane jedynie do...
  • Seite 77 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski OPIS MONTAŻ ODCHYLACZA TRAWY LUB OSŁONY TARCZY (Rys. 4) 11. Klucz do świec Objaśnienie: Kiedy przeobrażacie wasz ścinacz krzewów 12. Głowica żyłkowa (zarośli) w podkaszarkę do obrzeży czy też odwrotnie, 13.
  • Seite 78: Sposób Użycia

    FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski MONTAŻ blokującą tarczy przy pomocy przy pomocy najszerszej części klucza do świec. MONTAŻ GŁOWICY ŻYŁKOWEJ (Rys. 6) SPOSÓB UŻYCIA Wprowadźcie kołnierze oporowe zewnętrzny ■ i wewnętrzny na wrzeciono, skierowując je tak, by Prosimy przeczytać...
  • Seite 79 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski UŻYWANIE PODKASZARKI DO OBRZEŻY SPOSÓB UŻYCIA (Rys. 8) Wymieszajcie dobrze paliwo przed każdym ■ Trzymajcie prawą ręką prawy uchwyt podkaszarki do napełnieniem zbiornika. obrzeży a lewy uchwyt lewą ręką. Przez cały czas Mieszankę...
  • Seite 80 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski SPOSÓB UŻYCIA zamkniętym lub źle przewietrzonym, gdyż gazy spalinowe mogą być śmiertelne. Kontakt ten może spowodować brutalne zatrzymanie tarczy URUCHAMIANIE ZIMNEGO SILNIKA podczas krótkiej chwili i nagle odrzucić narzędzie daleko od potrąconego przedmiotu.
  • Seite 81 Zdejmijcie filtr (33) i wyczyśćcie go ciepłą wodą z ■ Autoryzowanemu Punktowi Serwisowemu Ryobi. mydłem. Spłukać go i dokładnie osuszyć. Filtr ma Nieprawidłowe wykonywanie konserwacji może optymalną wydajność gdy jest wymieniany raz w roku.
  • Seite 82: Rozwiązywanie Problemów

    RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW JEŻELI TE ROZWIĄZANIA NIE POZWOLĄ ROZWIĄZAĆ NAPOTKANEGO PROBLEMU, TO NALEŻY ZWRÓCIĆ SIĘ DO AUTORYZOWANEGO PUNKTU SERWISOWEGO RYOBI. PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Silnik nie startuje. 1. Brak iskry. 1. Sprawdzić świecę zapłonową. Wykręcić świecę.
  • Seite 83 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Skontaktujcie się z punktem naprawczym. Silnik zapala, pracuje i Gaźnik wymaga regulacji. przyspiesza, ale nie przechodzi na wolne obroty (bieg jałowy). Skontaktujcie się...
  • Seite 84 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko SIMBOLI Na vašem orodju boste našli enega ali več od sledečih simbolov. Prosimo vas, da se naučite, kaj ti simboli pomenijo. To je zelo pomembno za varno uporabo tega orodja. SIMBOL OZNAKA RAZLAGA...
  • Seite 85 Odstranite vse predmete, na primer kamne, standardi podjetja Ryobi glede zanesljivosti, enostavnosti razbito steklo, žeblje, žice ali vrvice, ki bi jih rezalna uporabe in varnosti uporabnika. Če boste zanjo ustrezno nitka lahko izvrgla ali pa bi se lahko zapletli v glavo skrbeli, vam bo delovala dolga leta brez težav.
  • Seite 86: Posebna Varnostna Navodila

    FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko PREBERITE VSA NAVODILA POSEBNA VARNOSTNA NAVODILA Pred vsako uporabo morate enoto pregledati, ali so V primeru, da glava kosilnice poči, se odkruši ali ■ ■ morebiti prisotne majave sponke, ali enota pušča kako drugače poškoduje, jo je treba zamenjati.
  • Seite 87 1230 cm 19. Spodnja sponka Širina košnje 415 mm 20. Vreteno Prostornina motorja 30 cc 21. Stikalo dušilne lopute RBC-52SB 51,7 cc 22. Gornja sponka RBC-40SB 40 cc 23. Zapah Največja moč motorja 24. Obešalo za jermen (v skladu s standardom ISO 8893) 25.
  • Seite 88 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko OPIS S pomočjo priloženega izvijača dobro zategnite vijak. ■ 27. Najboljše področje za košnjo OPOZORILO 28. Nevarno področje za košnjo Da zmanjšate nevarnost resnih telesnih poškodb, 29. Stikalo za vžig vedno zaustavite motor in odstranite kabel 30.
  • Seite 89 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko MONTAŽA MEŠANJE GORIVA Ta proizvod ima dvotaktni motor in zaradi tega tudi ■ Odstranite privihano podložko in podložko gornje potrebuje mešano gorivo (mešanico) in olje za ■ prirobnice.
  • Seite 90 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko DELOVANJE uporabnika z rezilom. Pri uporabi naprave z rezilom bodite izredno previdni. Ob stiku vrtljivega rezila s predmetom, ki ga ne more prerezati, lahko pride do reakcije odboja rezila. Tak stik lahko povzroči, da se rezilo za trenutek zaustavi in nenadoma “odbije”...
  • Seite 91 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko DELOVANJE Za preprečevanje nevarnosti nastanka telesnih ■ poškodb se morate prepričati, da so vsi ščitniki, jermeni, deflektorji in ročaji pravilno in čvrsto pritrjeni. ZAGON HLADNEGA MOTORJA: Položite kosilnico na ravno in prazno površino. ■...
  • Seite 92: Vžigalna Svečka

    FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko VZDRŽEVANJE POKROV POSODE ZA GORIVO OPOZORILO Pokrov posode, ki pušča, predstavlja nevarnost za nastanek požara. Iz tega razloga ga je treba v tem primeru nujno zamenjati. Pokrov posode za gorivo vsebuje filter, ki ga ni treba vzdrževati, kot tudi kontrolni ventil.
  • Seite 93: Reševanje Problemov

    FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko REŠEVANJE PROBLEMOV ČE SLEDEČE REŠITVE NE ODPRAVIJO NASTALE TEŽAV, SE PROSIMO OBRNITE NA POOBLAŠČENEGA ZASTOPNIKA ZA SERVISIRANJE. PROBLEM MOŽEN VZROK REŠITEV Motor se ne zažene. 1. Ni iskre. 1.
  • Seite 94 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko REŠEVANJE PROBLEMOV PROBLEM MOŽEN VZROK REŠITEV Motor se zažene, obratuje Uplinjač je treba nastaviti. Obrnite se na serviserja. in pospešuje, vendar ne obratuje v prostem teku. Rezilo se vrti tudi pri hitrosti Uplinjač...
  • Seite 95 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski SIMBOLI Neki od donjih simbola mogu se pojaviti na vaπemu alatu. NauËite ih raspoznavati i zapamtite njihovo znaËenje. ToËnim tumaËenjem tih simbola moÊi Êete rabiti svoj alat s viπe sigurnosti i na odgovarajuÊi naËin. SIMBOL NAZIV ZNA»ENJE...
  • Seite 96 Vaπ πiπaË/rezaËica je osmiπljen i proizveden na temelju metalne kabele, æice i ostale predmete koji bi se mogli visokih izvrπnih kriterija tvrtke Ryobi, koji ju Ëine alatom izbacivati ili se zaglaviti u glavi oπtrice. koji je pouzdan, jednostavan za uporabu i siguran.
  • Seite 97 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski OP∆A SIGURNOSNA PRAVILA Osigurajte da su sredstva za zaπtitu, pojasevi, ■ pretinci za izbacivanje bilja i ruËke korektno instalirani i dobro uËvrπÊeni. Kod nekih osoba, vibracije do kojih dolazi tijekom ■...
  • Seite 98: Karakteristike Proizvoda

    1230 cm 23. KopËa VeliËina rezanja 415 mm 24. Naramenice Cilindar 25. JeziËac za brzo skidanje RBC-52SB 51,7 cc 26. NosaË za uËvrπÊivanje RBC-40SB 40 cc 27. Zona rezanja maksimalne efikasnosti Maksimalni rad motora 28. Zona rezanja koja predstavlja opasnost (sukladno s ISO 8893) 29.
  • Seite 99 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski POSTAVLJANJE πireg dijela kljuËa za svjeÊicu i zatim skinite maticu. Skinite disk (8), πuplji podloæak (5), donju prirubnicu ■ Podesite poloæaj ruËke tako da dobijete udoban (6), oπtricu i gornju prirubnicu (4).
  • Seite 100: Punjenje Spremnika

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski POSTAVLJANJE 30:1. Dobro izmijeπajte gorivo prije svakog nadopunjavanja ■ Umetnite maticu za blokiranje oπtrice tako πto Êete spremnika. ■ je okrenuti prema lijevo. Umetnite πesterokutni kljuË Mijeπajte gorivo u malim koliËinama: nemojte mijeπati ■...
  • Seite 101 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski UPORABA Oπtrice s tri zupca osmiπljene su samo za rezanje draËa i njeænih biljki. Ako je oπtrica tupa, moæete je okrenuti kako biste mogli nastaviti upotrebljavati je. Ne oπtrite oπtricu s Uvijek rabite svoj πiπaË...
  • Seite 102 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski UPORABA upotrebljavate rezaËicu. Kad god rabite ovaj alat, uvijek nosite rukavice i budite vrlo oprezni. POKRETANJE VRU∆EGA MOTORA Napomena: Uvijek skinite zaπtitu oπtrice prije uporabe rezaËice. Ako zaπtita oπtrice nije skinuta, mogla bi biti Poloæite πiπaË...
  • Seite 103 Obratite se na norme ISO i na lokalne propise u svezi s ■ odlaganjem i rukovanjem goriva. Moæete rabiti preostalo KAKO RIJE©ITI PROBLEME AKO VAM OVA RJE©ENJA NE OMOGU∆UJU DA RIJE©ITE NASTALI PROBLEM, KONTAKTIRAJTE SVOJ OVLA©TENI SERVIS RYOBI. PROBLEM MOGU∆I UZROK RJE©ENJE Motor se ne pokreÊe.
  • Seite 104 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski KAKO RIJE©ITI PROBLEME PROBLEM MOGU∆I UZROK RJE©ENJE Oπtrica se vrti i kad je Treba podesiti karburator. Kontaktirajte centar za popravke. motor u leru. Bilje se omotava oko osovine 1.
  • Seite 105 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina SYMBOLY Na náradí môžu byť vyznačené niektoré z uvedených symbolov. Preštudujte si ich a naučte sa ich význam pre zaistenie bezpečnej práce. SYMBOL NÁZOV VÝZNAM Bezpečnostný symbol Upozorňuje na nebezpečenstvo, informuje o výstrahe alebo varuje.
  • Seite 106 VÝZNAM Stlačte 5-krát gumový balónik. Vyhovuje všetkým regulačným normám v krajine EÚ, v ktorej bol výrobok zakúpený. Ďakujeme vám, že ste si kúpili výrobok značky Ryobi. Pri práci s náradím používajte ochranné okuliare ■ a chrániče sluchu. Táto nová strunová kosačka/krovinorez bola vyvinutá a Noste dlhé...
  • Seite 107 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina PREČÍTAJTE SI VŠETKY POKYNY Náradie nikdy nepoužívajte, pokiaľ ochranný kryt nie ■ je nasadený a nie je v dobrom prevádzkovom stave. Pri tejto chorobe hrajú čiastočne úlohu dedičné Strunovú...
  • Seite 108: Technické Údaje Výrobku

    Objem nádrže 1230 cm 21. Plynová páčka Pracovný záber 415 mm 22. Horná upínacia svorka Objem motora 23. Karabínka RBC-52SB 51,7 ccm 24. Oko na zavesenie popruhu RBC-40SB 40 ccm 25. Jazýček na rýchle uvoľnenie Maximálny výkon motora 26. Upevňovací držiak (v súlade s normou ISO 8893)
  • Seite 109 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina MONTÁŽ Pripevnite deflektor na vyhadzovanie trávy (14) ■ ku krytu rezného kotúča zasunutím 2 poistných výstupkov do dvoch drážok a pritiahnite skrutku Nastavte oko na zavesenie ramenného popruhu do ■...
  • Seite 110 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina POUŽÍVANIE NÁRADIA Prečítajte si pozorne návod na používanie a d o d r ž i a v a j t e v š e t k y u p o z o r n e n i a PLNENIE NÁDRŽE a bezpečnostné...
  • Seite 111 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina TECHNIKA VYŽÍNANIA - NÔŽ POUŽÍVANIE NÁRADIA UPOZORNENIE ODPORÚČANIA PRI KOSENÍ (obr. 9) Pri používaní nožov musíte byť mimoriadne opatrní, aby bola zaistená bezpečná práca. Kosačku nakloňte smerom k miestu, na ktorom ■...
  • Seite 112 žiadne ďalšie zoraďovania a opravy. UZÁVER PALIVOVEJ NÁDRŽE Vykonanie ostatných zásahov na náradí zverte najbližšiemu servisnému stredisku výrobkov Ryobi. UPOZORNENIE Netesniaci uzáver palivovej nádrže môže N e s p r á v n a ú d r ž b a n á r a d i a m ô ž e s p ô s o b i ť...
  • Seite 113: Riešenie Problémov

    ■ poháňané dvojtaktným motorom. uskladňujte na dobre vetranom mieste, mimo dosahu RIEŠENIE PROBLÉMOV AK PONÚKNUTÉ RIEŠENIA NEUMOŽNIA PROBLÉM ODSTRÁNIŤ, OBRÁŤTE SA NA NIEKTORÉ Z AUTORIZOVANÝCH SERVISNÝCH STREDÍSK RYOBI. PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE Motor nie je možné spustiť. 1. Žiadna iskra.
  • Seite 114 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina RIEŠENIE PROBLÉMOV PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE Naštartovanie, chod Je potrebné zoradiť Obráťte sa na autorizovaný servis. a zrýchlenie motora je karburátor. normálne, ale nie je možné udržať voľnobeh. Nôž...
  • Seite 115 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË ëàåÇéãà çflÍÓË ÓÚ ÔÓÒÓ˜ÂÌËÚ ÔÓ-‰ÓÎÛ ÒËÏ‚ÓÎË ÏÓ„‡Ú ‰‡ Ò ‚ˉflÚ ‚˙ıÛ Ï‡¯Ë̇ڇ. ê‡ÁÛ˜ÂÚ „Ë Ë Á‡ÔÓÏÌÂÚ ӷÓÁ̇˜ÂÌËÂÚÓ ËÏ. ä‡ÚÓ Á‡ÔÓÏÌËÚ Ô‡‚ËÎÌÓ ÒËÏ‚ÓÎËÚÂ, ˘Â ÏÓÊÂÚ ‰‡ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ÔÓ‰ÛÍÚ‡ ÔÓ ÔÓ-·ÂÁÓÔ‡ÒÂÌ Ë ÂÙÂÍÚË‚ÂÌ Ì‡˜ËÌ. ëàåÇéã...
  • Seite 116 LJ¯ËflÚ ÚËÏÂ  ‡Á‡·ÓÚÂÌ Ë ÔÓËÁ‚‰ÂÌ ÒÔÓ‰ ‚ËÒÓÍËÚ ë˙˘Ó ڇ͇ Úfl·‚‡ ‰‡ ÌÓÒËÚ ‰˙Î˙„ Ë ÔÎ˙ÚÂÌ Ô‡ÌÚ‡ÎÓÌ, ■ Òڇ̉‡ÚË Ì‡ Ryobi Á‡ ̇‰ÂʉÌÓÒÚ, ÎÂÒ̇ ÂÍÒÔÎÓ‡Ú‡ˆËfl Ë ·ÓÚÛ¯Ë Ë ˙͇‚ˈË. ç Úfl·‚‡ ‰‡ ӷ΢‡Ú ¯ËÓÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ. èË Ô‡‚ËÎ̇ ÔÓ‰‰˙Ê͇ ˘Â ‡ÁÔÓ·„‡Ú Ò˙Ò...
  • Seite 117 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË ì‚ÂÂÚ ÒÂ, ˜Â ‚Ò˘ÍË Ô‰ԇÁÌË ÂÎÂÏÂÌÚË, ÂÏ˙ˆË, éÅôà èêÄÇàãÄ áÄ ÅÖáéèÄëçéëí ■ Ô‰ԇÁËÚÂÎË Ë ‰˙ÊÍË Ò‡ Ô‡‚ËÎÌÓ ÔÓÒÚ‡‚ÂÌË Ë ‰Ó· ÙËÍÒË‡ÌË. àÁ„ÎÂʉ‡, ˜Â Á‡ ‡Á‚Ë‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ÚÂÁË ÒËÏÔÚÓÏË ‰ÓÔË̇ÒflÚ...
  • Seite 118 1230ÒÏ 24. êÂÏ˙Í òËÓ˜Ë̇ ̇ flÁ‡Ì 415 ÏÏ 25. ÖÁ˘ Á‡ ·˙ÁÓ ÓÚ͇˜‡Ì ꇷÓÚÂÌ Ó·ÂÏ 26. Ñ˙ʇ˜ RBC-52SB 51,7 ÍÛ·. ÒÏ 27. éÔÚËχÎ̇ ÁÓ̇ Á‡ flÁ‡Ì RBC-40SB 40 ÍÛ·. ÒÏ 28. éÔ‡Ò̇ ÁÓ̇ Á‡ flÁ‡Ì å‡ÍÒ. ÏÓ˘ÌÓÒÚ Ì‡ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl 29. èÂÍ˙Ò‚‡˜...
  • Seite 119 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË åéçíàêÄçÖ è ê Ö Ç ê ö ô Ä ç Ö ç Ä í ê à å Ö ê Ä á Ä êÄáóàëíÇÄçÖ Ç ëíÄçÑÄêíÖç íêàåÖê ÑêöÜäÄ (ÙË„. 2) èÓÒÚ‡‚ÂÚÂ...
  • Seite 120 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË åéçíàêÄçÖ ëåÖëÇÄçÖ çÄ ÉéêàÇéíé 凯Ë̇ڇ ‚Ë ‡·ÓÚË Ò ‰‚ÛÚ‡ÍÚÓ‚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎ, ÔË ÍÓÈÚÓ ■ ê‡Á‚ËÈÚ ‚ËÌÚ‡ ̇ Ô‰ԇÁËÚÂÎfl ÒÂ˘Û Ú‚‡. 낇ÎÂÚ ■ Úfl·‚‡ ‰‡ Ò ÒÏÂÒflÚ ·ÂÌÁËÌ Ë ÒËÌÚÂÚ˘ÌÓ Ï‡ÒÎÓ. Ô‰ԇÁËÚÂÎfl...
  • Seite 121 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË ê„ÛÎË‡ÈÚ ıÓËÁÓÌÚ‡Î̇ڇ ‚˙Á͇ ڇ͇, ˜Â ‰‡ ÏÓÊÂÚ çÄóàç çÄ êÄÅéíÄ ‰‡ ‡·ÓÚËÚ ۉӷÌÓ. ïÓËÁÓÌÚ‡Î̇ڇ ‚˙Á͇ Ò˙˘Ó ڇ͇ ‰˙ÊË ÌÓʇ ̇ ‡ÁÒÚÓflÌË ÓÚ ÚflÎÓÚÓ ‚Ë. Å˙‰ÂÚ ËÁÍβ˜ËÚÂÎÌÓ ‚ÌËχÚÂÎÌË, ÍÓ„‡ÚÓ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ÂÊ¢...
  • Seite 122 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË ˜Â̇ χÒÎÂ̇ ÛÚ‡È͇ ÓÚ ËÁÔÛÒ͇ÚÂÎ̇ڇ Ú˙·‡. çÄóàç çÄ êÄÅéíÄ ì‚ÂÂÚ ÒÂ, ˜Â ‚Ò˘ÍË Ô‰ԇÁÌË ÂÎÂÏÂÌÚË, ÂÏ˙ˆË, ■ ëíÄêíàêÄçÖ èêà ëíìÑÖç ÑÇàÉÄíÖã Ô‰ԇÁËÚÂÎË Ë ‰˙ÊÍË Ò‡ Ô‡‚ËÎÌÓ ÔÓÒÚ‡‚ÂÌË Ë ÙËÍÒË‡ÌË.
  • Seite 123 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË àÁÒËÔÂÚ ÓÒڇ̇ÎÓÚÓ ‚ ÂÁÂ‚Ó‡‡ „ÓË‚Ó ‚ Ò˙‰, èéÑÑêöÜäÄ ■ Ó‰Ó·ÂÌ Á‡ Ò˙ı‡ÌÂÌË ̇ ·ÂÌÁËÌ. èÛÒÌÂÚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ‰‡ ‡·ÓÚË, ‰Ó͇ÚÓ ÒÔÂ. äÄèÄóäÄ áÄ ÉéêàÇéíé èÓ˜ËÒÚÂÚ ‰Ó· ÚËÏÂ‡. èË·ÂÂÚ „Ó Ì‡ ÔÓ‚ÂÚË‚Ó ■...
  • Seite 124 RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË êÄáêÖòÄÇÄçÖ çÄ èêéÅãÖåà Ääé íÖáà ëöÇÖíà çÖ Çà èéåéÉçÄí ÑÄ êÄáêÖòàíÖ ÇöáçàäçÄãàü èêéÅãÖå, éÅöêçÖíÖ ëÖ äöå éíéêàáàêÄç ëÖêÇàá çÄ RYOBI. èêéÅãÖå ÇÖêéüíçÄ èêàóàçÄ êÄáêÖòÖçàÖ Ñ‚Ë„‡ÚÂÎflÚ Ì Ú˙„‚‡. 1. çflχ ËÒÍ‡. 1. èÓ‚ÂÂÚ Á‡Ô‡Î̇ڇ Ò‚Â˘. àÁ‚‡‰ÂÚÂ Ò‚Â˘Ú‡.
  • Seite 125 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË êÄáêÖòÄÇÄçÖ çÄ èêéÅãÖåà èêéÅãÖå ÇÖêéüíçÄ èêàóàçÄ êÄáêÖòÖçàÖ Ñ‚Ë„‡ÚÂÎflÚ Ú˙„‚‡, ‡·ÓÚË ä‡·Û‡ÚÓ˙Ú Úfl·‚‡ é·˙ÌÂÚ Ò Í˙Ï ÒÂ‚ËÁ. Ë ÛÒÍÓfl‚‡, ÌÓ Ì ÔÓ‰‰˙ʇ ‰‡ Ò „ÛÎË‡. Ô‡ÁÂÌ ıÓ‰. çÓÊ˙Ú Ò ‚˙ÚË, ÍÓ„‡ÚÓ ä‡·Û‡ÚÓ˙Ú...
  • Seite 126 GARANTIE - CONDITIONS Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces pezzi difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla data défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à...
  • Seite 127 μη φυσιολογική ή μη επιτρεπτή χρήση ή συντήρηση, ή από υπερφόρτιση δεν καλύπτονται από την παρούσα εγγύηση καθώς Acest produs Ryobi este garantat în cazul viciilor de fabricaţie şi pieselor cu και τα εξαρτήματα όπως μπαταρίες, λάμπες, μύτες, σακούλες defecte pentru o durată de douăzecişipatru (24) de luni, începând cu data κλπ.
  • Seite 128 Vsi izdelki znamke Ryobi imajo garancijo za napake v izdelavi in neustrezne Blogo veikimo atveju garantijos galiojimo metu malonėkite atsiųsti sestavne dele za obdobje 24-ih mesecev od datuma, ki je naveden na NEPATAISYTĄ...
  • Seite 129 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Declaramos sob a nossa responsabilidade que o produto, ao qual Nous déclarons sous notre responsabilité que le produit auquel se aplica esta declaração, obedece aos requisitos de base relativos s'applique la présente déclaration est en conformité avec les exigences de base en matière de santé...
  • Seite 130 áÄüÇãÖçàÖ é ëééíÇÖíëíÇàà ëíÄçÑÄêíÄå Öë CE VAATIMUSTENMUKAISUUSILMOITUS Julistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote å˚ ÒÓ ‚ÒÂÈ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸˛ Á‡fl‚ÎflÂÏ, ˜ÚÓ ËÁ‰ÂÎËÂ, Í ÍÓÚÓÓÏÛ on konedirektiivissä 98/37/EC vaadittujen terveys- ja ÓÚÌÓÒËÚÒfl ̇ÒÚÓfl˘‡fl ‰ÂÍ·‡ˆËfl, Óڂ˜‡ÂÚ ÓÒÌÓ‚Ì˚Ï Ú·ӂ‡ÌËflÏ turvallisuusvaatimusten ja muiden sovellettavien direktiivien, kuten direktiivin CEM 89/336/EEC ja direktiivien 2000/14/EC.
  • Seite 131 DEKLARACIJA O USKLA–ENOSTI CE PAZIŅOJUMS PAR ATBILSTĪBU EK NOSACĪJUMIEM Mi pod svojom odgovornoπÊu izjavljujemo da je proizvod na Uzņemdamies atbildību, mēs deklarējam, ka izstrādājums, uz koji se odnosi ova deklaracija usklaen s osnovnim zahtjevima kuru attiecas šis paziņojums, atbilst pamatprasībām veselības un za ispravnoπÊu i sigurnoπÊu tvari, iz direktive Strojevi 98/37/EC nebīstamības jomā, kas noteiktas mašīnbūves direktīvā...
  • Seite 132 Machine: TRIMMER / BRUSH CUTTER Type: RBC-52SB / RBC-40SB Name of company: Ryobi Technologies S.A.S Name/Title: Michel Violleau Address: LE GRAND ROISSY Président/Directeur Général Z.A. du Gué - 35 rue de Guivry Signature: 77990 LE MESNIL AMELOT FRANCE Tel: +33 -(0)1 -60.94.69.70 Fax: +33-(0)1-60.94.69.79...

Diese Anleitung auch für:

Rbc-40sb

Inhaltsverzeichnis