Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

T0431
BEAVER
Aerobatic electric airplane for parkflying
Instruction manual • Bouwhandleiding • Bauanleitung • Instructions de montage
WARNING !
ACHTUNG !
This R/C kit and the model you
Dieser Bausatz eines
will build is not a toy.
ferngesteurten Modells
ist kein Spielzeug.
LET OP !
ATTENTION !
Deze bouwdoos van een
Ce modèle R/C à assembler
radiobestuurd model is geen
n'est pas un jouet.
speelgoed.
version: 8/11/2007 by FV

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für protech BEAVER T0431

  • Seite 1 T0431 BEAVER Aerobatic electric airplane for parkflying Instruction manual • Bouwhandleiding • Bauanleitung • Instructions de montage WARNING ! ACHTUNG ! This R/C kit and the model you Dieser Bausatz eines will build is not a toy. ferngesteurten Modells ist kein Spielzeug. LET OP ! ATTENTION ! Deze bouwdoos van een...
  • Seite 2 Specifications / Specificaties / Technische Daten / Spécifications Lengte: 715 mm Length: 715 mm Länge: 715 mm Longueur: 715 mm Spanwijdte: 1020 mm Wing span: 1020 mm Spannweite: 1020 mm Envergure: 1020 mm Vleugelopp.: 17 dm Wing area: 17 dm Tragflügelinhalt: 17 dm Surface alaire:...
  • Seite 3 3,2mm shaft 155W max power 54 g Cyano glue 105, 5-min epoxy glue, thin, 25g #A105-25 #A500-28 B205 (x3) PROTECH recommends FLIGHTPOWER LiPo batteries Micro Servo 9,8g EVO25-21703S1P 22x12x20,5g 1kg/cm@4,8V 2170 mAh 11,1V • To assemble this model some tools are needed.
  • Seite 4: Important Safety Notes

    Important Safety Notes Be sure to read right through the instructions covering assembly and operation of your model before you attempt to operate it for the first time. You are the only person who is respon- sible for the safe operation of your radio-controlled model. Young people should only be permitted to build and fly these models under the instruction and supervision of an adult who is aware of the hazards involved in this activity.
  • Seite 5: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Belangrijke Veiligheidsinstructies Lees de instructies betreffende montage en werking van uw model vooraleer u het de eerste maal in gebruik neemt. U alleen bent verantwoordelijk voor de veilige werking van uw radio- bestuurd model. Kinderen mogen deze modellen slechts bouwen en vliegen onder het toeziend oog van een volwassene, die zich bewust is van de gevaren die dit met zich meebrengt. Gebruik enkel passende gepolariseerde verbindingsstukken.
  • Seite 6 Installing the ailerons / Montage van de rolroeren Montierung von die Querrudern / Montage des ailerons Remove the ailerons from the Verwijder de rolroeren van de Entfernen Sie die Querrudern Enlevez les ailerons de l’aile. wing. vleugel. von die Flachen. Collez les quignols des ailerons Use epoxy glue to glue the Gebruik epoxy om de stuur-...
  • Seite 7 Installing the aileron servo / Installeren van de rolroer servo Montieren von Querruder servo / Montage du servo d’ailerons Remove the covering inside the Verwijder de bespanning uit Markieren Sie die Konture des Enlevez l’entoilage du logement servoholder and cut away some het servogat.
  • Seite 8 Fixing the wing support / Montage van de vleugelbevestiging Montieren des Befestigungsplatte / Installation du renfort d’aile Centrez l’aile sur le fuselage. Center the wing on the fuselage Centreer de vleugel op de romp Bringen Sie den Flügel an und richten Placez et marquez le contour du and mark the outlines of the en markeer de positie van het...
  • Seite 9 Installing the stabilisator and elevators / Monteren van de stabilo en hoogteroeren Montierung von Höhenleitwerk / Montage du stabilisateur et de la gouverne de profondeur Fig. 41 Place the stabilizer in the Plaats de stabilo op de romp en Schieben Sie den Stabilisator Placez le stabilisateur sur fuselage and align.
  • Seite 10 Mounting the rudder / Montage van het richtingsroer Montierung des Seitenleitwerk / Montage de la dérive Remove the covering of the Verwijder de bespanning op het Entfernen Sie die Bespannfolie, Insérez la dérive dans le fuselage vertical fin as shown. kielvlak zoals afgebeeld.
  • Seite 11 Installing the tail controls / Aansturing van de roeren Anschließen des Ruders / Installation des commandes Verwijder de bespanning ter Entfernen Sie die Bespannfolie Enlevez l’entoilage à l’endroit Remove the covering at the hoogte van de servo’s in de an die Servos. des servos sur le fuselage.
  • Seite 12 Installing the main gear / Installatie van het landingsgestel Anschließen von Fahrwerk/ Installation du train d’atterrissage Montieren Sie das Fahrwerk und Fix the landing gear as shown. Monteer het landingsgestel op Montez l’ensemble comme Räder wie abgebildet de romp zoals afgebeeld, alsook affiché.
  • Seite 13 Installing the motor support / Montage van de motorsteun Montage des Motorstutz / Installation du bâti-moteur PART A PART B PART A PART B x<y Montieren Sie der Motorstutz Assemblez le bâti-moteur Assemble the motor support Monteer de motorsteun zoals wie abgebildet.
  • Seite 14 Fixing the struts / Montage vleugelsteun Montieren des Stutz / Installation des haubans Coupez une fente à chaque ex- Install the struts as shown. Monteer de vleugelsteunen zoals Montieren Sie die Stutz wie abge- trémité des haubans. Insérez et afgebeeld. bildet.
  • Seite 15 Installing the cockpit and motor cowling / Installeren van de cockpit en motorkap Montieren von den Rumpf und Kabinenhaube / Installation de la verrière et du capôt moteur Cut out the canopy and use the Knip de cockpit op maat en Schneiden Sie die Kabinenhau- Découpez et installez la verriére small screws to fix it.
  • Seite 16 Centre of gravity & Control movements / Roeruitslagen en zwaartepunt Ruderausschlägen und Schwerpunkt / Débattements des commandes et centre de gravité 50-55mm 25mm 25mm 10mm 10mm 15mm 15mm 16 •...
  • Seite 17 Adjustments / Afregelingen The correct adjustment of your aircraft is very important. Check carefully Het afregelen van uw vliegtuig is zeer belangrijk. Kijk goed na of alle wheather all control surfaces move in the correct direction. To check stuurbevelen juist uitgevoerd worden. Om te controleren of alles juist all functions, you should be standing behind your plane.
  • Seite 18 Adjustierung / Réglages Das korrekte Ausrichten Ihres Flugzeuges ist sehr wichtig. Überprüfen Les réglages de votre avion sont très importants. Contrôlez que Sie sorgfältig, dass alle Ruder in die korrekte Richtung bewegen. Dazu toutes les gouvernes bougent dans la bonne direction par rapport aux sollten Sie hinter das Flugzeug stehen.
  • Seite 19: Spare Parts

    SPARE PARTS T0431.1 Canopy Beaver T0431.2 WIng set Beaver T0431.3 Fuselage Beaver Tail Set Beaver Cowling Beaver Landing gear Beaver T0431.4 T0431.14 T0431.15 • 19...
  • Seite 20 Visit our website www.protech.be PROTECH® is a registered trademark Geelseweg 80 • B-2250 OLEN • Belgium Tel. +32 (0)14-25 92 83 • E-mail: info@protech.be www.protech.be 20 •...