5) Für die Mono-Kanäle 1 bis 4 mit den
D
Klangreglern (6) – „LOW" für die Bässe,
A
„HIGH" für die Höhen – das gewünschte
Klangbild einstellen. Die Bässe und Hö-
CH
hen lassen sich bis zu ±15 dB verstellen.
Bei Mittelstellung des Reglers findet
keine Frequenzgangbeeinflussung statt.
6) Mit den Panoramareglern (3) für jeden
Mono-Kanal 1 bis 4 die Signale wie ge-
wünscht auf der Stereo-Basis verteilen.
Mit den Balancereglern (2) für die
Stereo-Kanäle 5/6 und 7/8 das ge-
wünschte Pegelverhältnis des rechten
und linken Tonkanals einstellen.
7) Die Effekteinstellungen vornehmen (sie-
he Kap. 5.2).
8) Für Einspielungen eines am Eingang
„PLAY" (20) angeschlossenen Tonband-
gerätes, darf die Umschalttaste (25) nicht
gedrückt sein (Position „MASTER"). Das
Signal des Tonbandgerätes kann dann
mit dem Regler „TAPE" (22) auf die Si-
gnalsumme gemischt werden.
9) Mit dem Masterregler den endgültigen
Pegel einstellen, mit dem das Mastersi-
gnal auf die Endstufe des Power Mixers
gegeben wird. Bei Übersteuerung der
Endstufe leuchten die roten LEDs „CLIP"
(23). Den Masterregler dann entspre-
chend zurückdrehen.
5.1.1 Monitoring (Abhören der Signale
über einen Kopfhörer)
Sowohl das Mastersignal als auch das Si-
gnal eines an den Buchsen „PLAY" (20) an-
geschlossenen Tonbandgeräts kann über
control (5 or 8) of the channel corre-
GB
spondingly [with mono channels, the
gain controls are only effective for the
microphone connections (11)].
5) Adjust the desired sound for mono chan-
nels 1 to 4 with the tone controls (6):
"LOW" for bass frequencies, "HIGH" for
high frequencies. The bass frequencies
and high frequencies can be adjusted up
to ±15 dB. With the control in mid-po-
sition, the frequency response is not af-
fected.
6) With the panaroma controls (3), distrib-
ute the signals for each mono channel 1
to 4 on the stereo basis as desired.
Use the balance controls (2) for stereo
channels 5/6 and 7/8 to adjust the de-
sired level ratio of the left and right audio
channels.
7) Make the effect adjustments (see chap-
ter 5.2).
8) For inserting a tape recorder connected
to the input "PLAY" (20), the change-
over switch (25) must not be pressed
(position "MASTER"). With the control
"TAPE" (22) it is then possible to mix the
signal of the tape recorder to the master
signal.
9) Use the master control to adjust the final
level with which the master signal is fed
to the power amplifier of the power
mixer. In case of overload of the power
amplifier, the red LEDs "CLIP" (23) light
up. In this case, turn back the master
control correspondingly.
8
einen Kopfhörer an der Buchse „PHONES"
(14) abgehört werden.
1) Mit dem Regler „PHONES" (26) die ge-
wünschte Kopfhörerlautstärke einstellen.
Achtung! Stellen Sie die Kopfhörer-
lautstärke nie sehr hoch ein.
Hohe Lautstärken können
auf Dauer das Gehör schä-
digen! Das menschliche Ohr
gewöhnt sich an hohe Laut-
stärken und empfindet sie
nach einiger Zeit als nicht
mehr so hoch. Darum erhö-
hen Sie eine hohe Lautstär-
ke nach der Gewöhnung
nicht weiter.
2) Zum Abhören des Mastersignals darf die
Umschalttaste (25) nicht gedrückt sein.
(Position „MASTER").
Achtung! Bei dieser Tastenstellung wird
das Signal des Tonbandgeräts an den
Buchsen „PLAY" auf den Masterkanal
geschaltet. Ist dies nicht erwünscht, den
Pegelregler „TAPE" (22) auf Minimum
zurückdrehen.
3) Zum Abhören des Signals des Tonband-
geräts an den Buchsen „PLAY" (z. B. für
eine Hinterbandkontrolle) die Umschalt-
taste (25) drücken (Position „PHONES").
Das Signal des Tonbandgeräts wird
dann nur auf den Kopfhörerausgang und
nicht auf die Signalsumme gegeben.
Mit dem Regler „TAPE" (22) den ge-
wünschten Wiedergabepegel für das
Tonbandgerät einstellen.
5.1.1 Monitoring the signals via
headphones
Both the master signal and the signal of a
tape recorder connected to the jacks "PLAY"
(20) can be monitored via headphones con-
nected to the jack "PHONES" (14).
1) Adjust the desired headphone volume
with the control "PHONES" (26).
Attention! Do not adjust the head-
phones to a very high vol-
ume. Permanent high vol-
umes may damage your
hearing! The human ear will
get accustomed to high vol-
umes which do not seem to
be that high after some
time. Therefore, do not fur-
ther increase a high volume
after getting used to it.
2) To monitor the master signal, the change-
over switch (25) must not be pressed (po-
sition "MASTER").
Attention! In this position, the signal of
the tape recorder at the jacks "PLAY" is
switched to the master channel. If this is
not desired, turn back the level control
"TAPE" (22) to minimum.
3) To monitor the signal of the tape re-
corder at the jacks "PLAY" (e. g. read-
after-write check), press the change-
over switch (25) (position "PHONES").
The signal of the tape recorder is only
fed to the headphone output, not to the
master signal.
Adjust the desired reproduction level for
5.2 Zumischen von Effekten
Hinweis zum Zumischen von Effekten:
Alle Effekteinstellungen, die mit den Reglern
„AUX EFF" (4) und dem Regler „FX RE-
TURN" (21) vorgenommen werden, gelten
sowohl für die interne Effekteinheit als
auch für ein über die Aux-/Return-Anschlüs-
se eingeschleiftes externes Effektgerät.
Dies bedeutet, daß – wenn über den Effekt-
wahlschalter (18) ein Effekt ausgewählt wur-
de – die Signale, die durch das externe Ef-
fektgerät geschleift werden, immer auch im
gleichen Maß durch den gewählten Effekt
der internen Effekteinheit verändert werden.
5.2.1 Verwendung der internen
Effekteinheit
1) Mit dem Effektwahlschalter (18) den ge-
wünschten Effekt einstellen.
s
10 Hall-Effekte
Effekt
CHURCH
L/HALL (Large Hall)
M/HALL (Mid Hall)
L/ROOM (Large Room)
S/ROOM (Small Room)
PLATE
PERC (Percussion)
VOC1 (Vocal 1)
VOC2 (Vocal 2)
VOC3 (Vocal 3)
the tape recorder with the control "TAPE"
(22).
5.2 Adding effects
Note for adding effects:
All effect adjustments made with the con-
trols "AUX EFF" (4) and the control "FX RE-
TURN" (21) apply both to the internal effect
unit and to an external effect unit inserted
via the Aux/Return connections. This means
if an effect has been selected via the effect
selector switch (18), the signals fed through
the external effect unit are always modified
to the same extent by the selected effect of
the internal effect unit.
5.2.1 Using the internal effect unit
1) Adjust the desired effect with the effect
selector switch (18).
10 reverberation effects
Effect
CHURCH
L/HALL (Large Hall)
M/HALL (Mid Hall)
L/ROOM (Large Room)
S/ROOM (Small Room)
PLATE
PERC (Percussion)
VOC1 (Vocal 1)
VOC2 (Vocal 2)
VOC3 (Vocal 3)
Nachhallzeit
0,5 s
3,0 s
1,7 s
1,5 s
0,8 s
1,5 s
1,2 s
3,0 s
1,5 s
0,9 s
Reverb. time
0.5 s
3.0 s
1.7 s
1.5 s
0.8 s
1.5 s
1.2 s
3.0 s
1.5 s
0.9 s