Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Cameo ZENIT B200 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ZENIT B200:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D`UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D' USO
ZENIT
B200
®
LED BATTERY OUTDOOR WASHLIGHT
CLZB200

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cameo ZENIT B200

  • Seite 1 USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO ZENIT B200 ® LED BATTERY OUTDOOR WASHLIGHT CLZB200...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO ENGLISH ESPAÑOL PREVENTIVE MEASURES MEDIDAS DE SEGURIDAD 56-58 INTRODUCTION INTRODUCCIÓN CONNECTIONS, OPERATING AND DISPLAY ELEMENTS CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS OPERATION 7-14 DE VISUALIZACIÓN 59-60 IR REMOTE CONTROL FUNCIONAMIENTO 60-67 INSTALLATION...
  • Seite 3: English

    We have designed this product to operate reliably over many years. Please read this User‘s Manual carefully, so that you can begin making optimum use of your Cameo Light product quickly. Learn more about Cameo Light on our website WWW.CAMEOLIGHT.COM.
  • Seite 4 CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back). There are no user serviceable parts inside. Maintenance and repairs should be exclusively carried out by qualified service personnel. The warning triangle with lightning symbol indicates dangerous uninsulated voltage inside the unit, which may cause an electrical shock.
  • Seite 5: Introduction

    BATTERY SAFETY 1. Keep the battery poles away from conductive objects such as keys, jewellery and the like. This can lead to the battery being short-circuited, which can cause injuries and burns. 2. Never alter the polarity of the battery contacts. 3.
  • Seite 6: Connections, Operating And Display Elements

    POWER OUT IP65 power output socket with rubber sealing cap. Facilitates power supply to other CAMEO lights. Ensure that the total current consumption of all connected devices does not exceed the value specified on the device in amperes (A) (when not in use, always close with the rubber sealing cap).
  • Seite 7: Operation

    • If the Zenit B200 spotlight is operated on the mains, ensure that the ambient temperature is not below 0°C and not above 40°C. • If the Zenit B200 spotlight is operated on its internal battery, ensure that the ambient temperature is not below -15°C and not above 40°C.
  • Seite 8: Main Display

    MAIN DISPLAY After the power-up process, the lamp is ready for operation and starts in the previously activated mode. The main display appears with the following information: current mode (e.g. DMX mode), W-DMX™ status, battery charge status and mains operation. W-DMX™...
  • Seite 9 W-DMX™ STATUS W-DMX™ W-DMX™ W-DMX™ W-DMX W-DMX™ W-DMX™ W-DMX™ as receiver as receiver activated and as reveicer and transmissi- and transmissi- deactivated activated, activated and coupled device, activated and on mode G3 on mode G4S not coupled device coupled, no DMX signal coupled device, Arrow up = send Arrow up = send...
  • Seite 10 SETTING STANDALONE MODE Press MODE to access the selection menu. Using the UP and DOWN controls, select the menu item “Stand Alone” (observe arrow) and confirm with ENTER. In the sub-menu you can now select from the stand-alone modes “Auto”, “Colour Macro”, “Static”, “Tunable White”, and “User Colour”...
  • Seite 11 COLOUR TEMPERATURE (Tunable White) The colour temperature mode enables you to configure the colour temperature from cold white to warm white (CTC) and the brightness (Dim) of the light directly on the device. Select the colour temperature mode as per the procedure previously described in SETTING STAND ALONE MODE and confirm with ENTER.
  • Seite 12 Settings Runtime Increase battery life by up to Function deactivated 24 hours with correspond- 4 hours - 24 hours Configure battery run time from 4 hours to 24 ingly reduced brightness hours in 1 hour increments. (calculated on full with 100% battery) Wireless Setting W-DMX settings (Wire-...
  • Seite 13: Dimmer Curves

    Colour Calibration Colour calibration Red, Green, Blue, White Individual colour calibration. Cross-mode bright- ness setting of the 4 LED groups RGBW with values from 000 - 255 Autolock Automatic locking of the Automatic locking of the controls after approx- controls imately 1 minute of inactivity.
  • Seite 14: Ir Remote Control

    System Info Firmware Displays device Main CPU Vx.xx firmware LED driver Vx.xx Temperature Displays temperature of xx°C / xx°F LED unit Unit °C (= display in degrees Celsius) °F (= display in degrees Fahrenheit) Operation Hours Displays operating time xx:xx h Displays total operating time in hours and minutes MANUAL LOCKING FUNCTION In addition to the ability to protect the lamp automatically from accidental and unauthorised operation (see "Settings"...
  • Seite 15: Installation

    INSTALLATION Thanks to its integrated plastic feet, the lamp can be positioned in a suitable location on a level surface. Installation on a traverse is carried out with an Omega bracket, mounted in the centre of the base of the device (A). A Omega bracket is included. Suit- able beam clamps are available as an option.
  • Seite 16: Dmx Technology

    CLZW300B200SMLSD6010 60° x 10° diffuser Tool-free installation via SNAPMAG technology ® DMX TECHNOLOGY DMX-512 DMX (Digital Multiplex) is the designation for a universal transmission protocol for communications between corresponding devices and controllers. A DMX controller sends DMX data to the connected DMX device(s). The DMX data is always transmitted as a serial data stream that is forwarded from one connected device to the next via the "DMX IN"...
  • Seite 17: Technical Data

    Pin Assignment DMX cable with 3-pin XLR connectors: DMX cable with 5-pin XLR connectors (pin 4 and 5 are not used): Shield Shield DMX TERMINATORS (TERMINATING RESISTORS) To prevent system errors, the last device in a DMX chain needs to be equipped with a terminating resistor (120 ohm, 1/4 Watt). 3-pin XLR connector with a terminating resistor: K3DMXT3 5-pin XLR connector with a terminating resistor: K3DMXT5 Pin Assignment...
  • Seite 18: Manufacturer's Declarations

    Operating controls: Mode, Enter, Up, Down, ON/OFF switch Display elements: OLED display Operating voltage: 100–240 V AC/50–60 Hz Power consumption: 180W Battery type: LG F1L Battery voltage: 44.4 V Battery capacity: 6.71 Ah Battery power: 298 Wh Battery charge time: Battery protection: protection against overloading and deep discharge 300 charging cycles 0% ->...
  • Seite 19: Fcc Statement

    FCC STATEMENT This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation CE Compliance Adam Hall GmbH states that this product meets the following guidelines (where applicable): R&TTE (1999/5/EC) or RED (2014/53/EU) from June 2017...
  • Seite 20: Deutsch

    Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewähr- leisten. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie Ihr neues Produkt von Cameo Light schnell und optimal einsetzen können. Weitere Informationen über Cameo Light erhalten Sie auf unserer Website WWW.CAMEOLIGHT.COM.
  • Seite 21 Lebensdauer. Lagern Sie den Scheinwerfer nur mit vollständig geladenem Akku. Wenn der Scheinwerfer über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird, laden Sie den Akku alle 6 Monate vollständig auf. Laden Sie den Akku des Zenit B200 Scheinwerfers nicht bei Umgebungstemperaturen von unter 0°C und über 40°C.
  • Seite 22: Akkusicherheit

    VORSICHT! WICHTIGE HINWEISE IN BEZUG AUF LICHT-PRODUKTE! 1. Das Produkt ist für den professionellen Einsatz im Bereich der Veranstaltungstechnik entwickelt worden und ist nicht für die Raumbeleuchtung in Haushalten geeignet. 2. Blicken Sie niemals, auch nicht kurzzeitig, direkt in den Lichtstrahl. 3.
  • Seite 23: Anschlüsse, Bedien- Und Anzeigeelemente

    Scheinwerfer nun betriebsbereit, indem Sie den Schalter in die heruntergedrückte Position bringen. Während des Startvorgangs werden nacheinander „Welcome to Cameo“, die Modellbezeichnung und die Software Version im Display angezeigt. In der nicht heruntergedrückten Position des Schalters befindet sich der Scheinwerfer im Standby-Modus. Während beider Betriebszustände wird stets der Akku geladen, sobald der Scheinwerfer korrekt am Stromnetz angeschlossen ist.
  • Seite 24: Druckausgleichselement

    • Laden Sie den Akku des Zenit B200 Scheinwerfers nicht bei Umgebungstemperaturen von unter 0°C und über 40°C. • Bei Betrieb des Zenit B200 Scheinwerfers mit Netzspannung darf die Umgebungstemperatur 0°C nicht unter- und +40°C nicht überschreiten. • Bei Betrieb mit internem Akku darf die Umgebungstemperatur -15°C nicht unter- und +40°C nicht überschreiten.
  • Seite 25: Dmx Address

    DISPLAY HAUPTANZEIGE Nach dem Anschaltvorgang ist der Scheinwerfer betriebsbereit und startet in der Betriebsart, die zuvor aktiviert war. Die Hauptanzeige erscheint mit folgenden Informationen: Aktuelle Betriebsart (im Beispiel DMX-Betriebsart), W-DMX™ Status, Akku-Ladestatus und Betrieb am Stromnetz. W-DMX™ Status Akku-Ladestatus Betrieb am Stromnetz DMX Address Aktuelle Betriebsart AKKU-LADESTATUS IM STANDBY-MODUS...
  • Seite 26 W-DMX™ STATUS W-DMX™ W-DMX™ W-DMX™ als W-DMX W-DMX™ als W-DMX™ W-DMX™ deaktiviert als receiver receiver aktiviert aktiviert und reveicer aktiviert und Übertra- und Übertra- aktiviert, und Gerät Gerät gekoppelt, und Gerät gungs-Modus gungs-Modus nicht gekoppelt gekoppelt, kein DMX-Signal gekoppelt, G3 aktiviert G4S aktiviert Transmitter DMX-Signal...
  • Seite 27: Stand-Alone-Betriebsart Einstellen

    STAND-ALONE-BETRIEBSART EINSTELLEN Durch Drücken auf MODE gelangen Sie in das Auswahl-Menu. Mit Hilfe der Bedienfelder UP und DOWN wählen Sie nun den Menu-Punkt „Stand Alone“ aus (Pfeil beachten) und bestätigen mit ENTER. Im Untermenü können Sie nun unter den Stand-Alone-Betriebsarten „Auto“, „Color Macro“, „Static“, „Tunable White“, und „User Color“...
  • Seite 28 STATISCHER MODUS (Static) Der Statische Modus ermöglicht es, ähnlich wie mit einem DMX-Steuergerät, Dimmer, Stroboskop (Strobe), R, G, B und W direkt am Gerät mit Werten von 000 bis 255 einzustellen. Somit kann eine individuelle Szene erstellt werden, ohne einen zusätzlichen DMX-Controller zu be- nötigen.
  • Seite 29: Slave Betriebsart Einstellen

    SLAVE BETRIEBSART EINSTELLEN Durch Drücken auf MODE gelangen Sie in das Auswahl-Menü. Mit Hilfe der Bedienfelder UP und DOWN wählen Sie nun den Menü-Punkt „Slave“ aus (Pfeil beachten) und bestätigen mit ENTER. Verbinden Sie die Slave- und die Master-Einheit (gleiches Modell) mit Hilfe eines DMX-Kabels und aktivieren in der Master-Einheit eine der Stand-Alone Betriebsarten (Auto, Colour Macro, Static, Tunable White, User Color).
  • Seite 30 Display Backlight Display-Beleuchtung permanent an Deaktivierung nach ca. 1 Minute Inaktivität DMX Fail Betriebszustand bei Hold letzter Befehl wird gehalten DMX-Signal-Unterbrechung Blackout aktiviert Blackout Full On alle LEDs 100% Output Stand Alone Scheinwerfer wechselt in die zuletzt ausgewählte Stand-Alone-Betriebsart AC Failure Betriebszustand bei Strom- No Action letzter Befehl wird gehalten...
  • Seite 31: Dimmerkurven

    AKKULAUFZEIT (Runtime) Die Akkulaufzeit kann, bei entsprechend reduzierter Helligkeit, auf bis zu 24 Stunden verlängert werden (siehe Tabelle Settings). Die Laufzeit ist dabei auf Full On und 100% Akkuladestatus berechnet. Die Laufzeit wird erheblich verlängert, wenn nicht alle Farben Rot, Grün, Blau und Weiß...
  • Seite 32: Ir Fernbedienung

    IR FERNBEDIENUNG Richten Sie die Infrarot-Fernbedienung in Sichtverbindung direkt auf den auf der Vorderseite des Strahlers verbauten Infrarot-Sensor. Die maximale Reichweite beträgt ca. 8 Meter. In der DMX- und der Slave-Betriebsart sind die Funktionen der Fernbedienung deaktiviert. Batterie für die IR Fernbedienung = CR2025.
  • Seite 33: Aufstellung Und Montage

    AUFSTELLUNG UND MONTAGE Dank der integrierten Kunststofffüße kann der Scheinwerfer an einer geeigneten Stelle auf eine ebene Fläche gestellt werden. Die Montage an einer Traverse erfolgt mit Hilfe eines Omega-Bügels, der in der Mitte der Gerätebasis befestigt wird (A). Ein Omega-Bügel ist im Lieferumfang enthalten, geeignete Traversenklemmen sind optional erhältlich.
  • Seite 34: Dmx Technik

    CLZW300B200SMLSD6010 60° x 10° Streuscheibe Werkzeuglose Montage durch SNAPMAG Technologie ® DMX TECHNIK DMX-512 DMX (Digital Multiplex) ist die Bezeichnung für ein universelles Übertragungsprotokoll für die Kommunikation zwischen entsprechenden Geräten und Controllern. Ein DMX-Controller sendet DMX-Daten an das/die angeschlossene(n) DMX-Gerät(e). Die DMX-Datenübertragung erfolgt stets als serieller Datenstrom, der über die an jedem DMX-fähigen Gerät vorhandenen DMX IN- und DMX OUT-Anschlüsse (XLR-Steckverbinder) von einem angeschlossenen Gerät an das nächste weitergeleitet wird, wobei die maximale Anzahl der Geräte 32 nicht...
  • Seite 35: Technische Daten

    Steckerbelegung: DMX-Kabel mit 3-Pol XLR-Steckern: DMX-Kabel mit 5-Pol XLR-Steckern (Pin 4 und 5 sind nicht belegt.): Shield Shield DMX-ABSCHLUSSSTECKER (TERMINATOR): Um Systemfehler zu vermeiden, ist das letzte Gerät einer DMX-Kette mit einem Abschlusswiderstand zu bestücken (120 Ohm, 1/4 Watt). 3-Pol XLR-Stecker mit Abschlusswiderstand: K3DMXT3 5-Pol XLR-Stecker mit Abschlusswiderstand: K3DMXT5 Steckerbelegung: 3-Pol XLR-Stecker:...
  • Seite 36: Herstellererklärungen

    Bedienelemente: Mode, Enter, Up, Down, ON/OFF switch Anzeigeelemente: OLED-Display Betriebsspannung: 100 - 240V AC / 50 - 60Hz Leistungsaufnahme: 180W Akku Typ: LG F1L Akku Spannung: 44,4V Akku Kapazität: 6,71 Ah Akku Energie: 298 Wh Akku Ladezeit: Akku Schutzeinrichtung: Schutz vor Überladung und Tiefentladung 300 Ladezyklen 0% ->...
  • Seite 37: Ce-Konformität

    CE-Konformität Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieses Produkt folgenden Richtlinien entspricht (soweit zutreffend): R&TTE (1999/5/EG) bzw. RED (2014/53/EU) ab Juni 2017 Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) EMV-Richtlinie (2014/30/EU) RoHS (2011/65/EU) Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie unter www.adamhall.com. Des Weiteren können Sie diese auch unter info@adamhall.com anfragen.
  • Seite 38: Francais

    Cet appareil a été développé et fabriqué en appliquant des exigences de qualité très élevées: il garantit des années de fonctionnement sans problème.Veuillez lire attentivement ce Manuel Utilisateur : vous apprendrez rapidement à utiliser votre appareil Cameo Light de façon optimale.
  • Seite 39 34. Respectez une distance minimale de 0,5m par rapport à des matériaux inflammables. 35. Si vous désirez alimenter plusieurs projecteurs simultanément, les conducteurs du câble secteur doivent posséder une section minimale de 1,5 mm². Dans l’Union Européenne, les câbles électriques doivent être de type H05VV-F ou équivalent. Adam Hall propose des câbles secteur adaptés.
  • Seite 40: Introduction

    ATTENTION ! CONSEILS IMPORTANTS POUR LES PRODUITS D‘ÉCLAIRAGE 1. Ce produit est conçu pour une utilisation professionnelle dans le domaine du spectacle vivant : il n‘est pas prévu pour une utilisation en éclairage domestique. 2. Ne regardez jamais directement le faisceau lumineux, même brièvement. 3.
  • Seite 41: Raccordements, Éléments De Commande Et D'affichage

    Assurer un niveau de charge suffisant de la batterie ou brancher le projecteur sur le réseau d’alimentation. Pousser l’interrupteur vers le bas pour que le projecteur soit opérationnel. Pendant la phase de démarrage, un message de bienvenue (« Welcome to Cameo »), la référence du modèle et la version du logiciel s’affichent successivement à...
  • Seite 42: Mode D'emploi

    • À condition que le projecteur soit correctement branché sur le secteur et que l’interrupteur Standby soit poussé vers le bas, pendant la phase de démarrage, un message de bienvenue (« Welcome to Cameo »), la référence du modèle et la version du logiciel s’affichent succes- sivement à...
  • Seite 43 AFFICHAGE PRINCIPAL DE L’ÉCRAN À l’issue de la phase d’amorçage, le projecteur est opérationnel et passe dans le mode précédemment activé. L’écran principal s’affiche. Il contient les informations suivantes : Mode de fonctionnement actuel (ici : mode DMX), l’état W-DMX™, le niveau de charge de la batterie et le fonctionnement sur secteur.
  • Seite 44 ÉTAT W-DMX™ W-DMX™ W-DMX ™ com- W-DMX ™ com- W-DMX ™ W-DMX ™ en W-DMX ™ et W-DMX™ me récepteur me récepteur dispositif activé tant qu‘appareil mode de trans- et mode de désactivé activé, activé et dispo- et couplé, activé et couplé mission G3 transmission pas couplé...
  • Seite 45: Auto Program

    MODE AUTOMATIQUE (programmes 1 à 6) Les 6 différents programmes automatiques se composent de séquences de changement de couleur préconfigurées, tandis que la luminosité et la vitesse d’exécution peuvent être réglées individuellement. Conformément à la procédure décrite à la section « RÉGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT STANDALONE », sélectionner le mode Auto et confirmer la saisie en appuyant sur ENTER.
  • Seite 46 TEMPÉRATURE DE COULEUR (Tunable White) Le mode Température de couleur permet de définir une température de couleur allant de blanc froid à blanc chaud (CTC), ainsi que la luminosité (Dim) directement sur l’appareil. Conformément à la procédure décrite à la section « RÉGLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT STANDALONE », sélectionnez le mode température de couleur et confirmer la saisie en appuyant sur ENTER.
  • Seite 47: Dmx Mode

    PARAMÈTRES DE L’APPAREIL (Settings) Appuyer sur MODE pour accéder au menu de sélection. Utilisez les touches UP et DOWN pour sélectionner dans le menu l’élément « Set- tings » (voir flèche) et appuyez sur ENTER pour confirmer. ---------------- Menu ---------------- Adresse DMX DMX Mode Stand Alone Slave...
  • Seite 48 Dimmer Curve Courbe de dimmer Linear L'intensité lumineuse augmente de façon linéaire avec la valeur DMX Exponential L'intensité lumineuse peut être réglée de façon précise dans la plage de valeurs DMX inférieure et de façon approximative dans la plage de valeurs DMX supérieure Logarithmic L'intensité...
  • Seite 49: System Info

    INFORMATIONS SUR LE SYSTÈME (System Info) Appuyer sur MODE pour accéder au menu de sélection. Utiliser ensuite les touches UP et DOWN pour sélectionner l'option de menu « System Info » (voir flèche) et appuyer sur ENTER pour confirmer. ---------------- Menu ---------------- Adresse DMX DMX Mode Stand Alone...
  • Seite 50: Pilotage Par Télécommande Infrarouge

    PILOTAGE PAR TÉLÉCOMMANDE INFRAROUGE Diriger la télécommande infrarouge, en contact visuel direct, vers le capteur infrarouge situé en face avant du projecteur. Sa portée maximale est d’environ 8 mètres. En mode DMX et Slave, les fonctions de pilotage par télécommande infrarouge sont désactivées. Pile de la télécommande infrarouge = CR2025.
  • Seite 51: Installation Et Montage

    INSTALLATION ET MONTAGE Grâce aux pieds en plastique intégrés, le projecteur peut être placé à un endroit approprié sur une surface plane. Le montage sur traverse s’effectue à l’aide d’un oméga de fixation fixé au milieu de la base de l’appareil (A). Un oméga de fixation est inclus dans la li- vraison, des pinces de serrage sur traverse adaptées sont disponibles en option.
  • Seite 52: Technique Dmx

    CLZW300B200SMLSD6010 Diffuseur 60° x 10° Montage sans outil grâce à la technologie SNAPMAG ® TECHNIQUE DMX DMX-512 Le terme DMX (Digital Multiplex) désigne un protocole de transport universel permettant la communication entre des appareils et des contrôleurs à ce format. Un contrôleur DMX envoie des données DMX aux appareils DMX qui lui sont connectés.
  • Seite 53: Caractéristiques Techniques

    Assignation des contacts Câble DMX avec connecteurs XLR 3 points : Câble DMX avec connecteurs XLR 5 points (les points 4 et 5 ne sont pas câblés): Shield Shield Pour éviter tout dysfonctionnement, le dernier appareil d'une chaîne DMX doit être équipé d'une résistance de terminaison (120 Ohms, 1/4 Watt).
  • Seite 54 Paramètres du système : paramètres W-DMX, rotation à 180° de l’affichage, autonomie de la batterie (Runtime), éclairage de l’écran, DMX Fail, AC Failure, courbes de dimmer, comportement du dimmer, calibrage des couleurs, fonction de verrouillage de l’écran, fréquence du signal PWM des LED, télécommande infrarouge, Factory Reset Pilotage : DMX512, W-DMX™, pilotage par télécommande infrarouge, RDM enabled...
  • Seite 55: Déclarations Du Fabricant

    DECLARATIONS GARANTIE FABRICANT & LIMITATION DE RESPONSABILITÉ Nos conditions actuelles de garantie et de limitation de responsabilité sont disponibles à l‘adresse suivante : https://cdn-shop.adamhall.com/ media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf. Pour les réparations, veuillez contacter Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. TRI ET MISE AUX DÉCHETS CORRECTE DE CE PRODUIT (Valid in the European Union and other European countries with waste separation) (Applicable dans l‘Union Européenne et les autres pays européens pratiquant le tri des déchets) La présence de ce symbole sur le...
  • Seite 56: Español

    Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante muchos años.Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de Cameo Light. Más información sobre Cameo Light en la web WWW.CAMEOLIGHT.COM. MEDIDAS DE SEGURIDAD 1.
  • Seite 57 (polvo, nicotina, niebla, etc.), deberá realizarse periódicamente el mantenimiento o la limpieza del equipo por personal especializado, para evitar cualquier sobrecalentamiento o fallo de funcionamiento (mantenimiento y limpieza no cubiertos por la garantía). 34. Asimismo, deberá dejarse una distancia mínima de 0,5 metros con cualquier material inflamable. 35.
  • Seite 58: Introducción

    ¡ATENCIÓN: INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS PRODUCTOS DE ILUMINACIÓN! 1. Este producto ha sido desarrollado para uso profesional en el sector de eventos y no está diseñado para la iluminación doméstica. 2. No mire directamente el haz de luz, ni siquiera momentáneamente. 3.
  • Seite 59: Conexiones, Elementos De Manejo Y Elementos De Visualización

    POWER OUT Toma de salida de alimentación IP65 con tapa de sellado de goma. Sirve para suministrar corriente eléctrica a otros focos Cameo. Asegúrese de que el consumo de corriente total de todos los dispositivos conectados no supere el valor indicado en amperios (A) sobre el dispositivo (mientras no se vaya a usar, guardarlo siempre cerrado con la tapa de sellado de goma).
  • Seite 60: Funcionamiento

    • La batería del foco Zenit B200 no deberá cargarse a temperaturas ambiente inferiores a 0 °C ni superiores a 40 °C. Si el foco Zenit B200 funciona con tensión de red, la temperatura ambiente no deberá ser inferior a 0° C ni superior a +40° C.
  • Seite 61: Pantalla Principal

    PANTALLA PRINCIPAL Tras el procedimiento de encendido, el foco estará listo para funcionar y se activará en el último modo operativo empleado. Se mostrará la pantalla principal con la siguiente información: Modo operativo actual (en el ejemplo, modo operativo DMX), estado W-DMX™, estado de carga de la batería y funcionamiento con conexión a la red eléctrica.
  • Seite 62 ESTADO W-DMX™ W-DMX™ W-DMX ™ W-DMX ™ W-DMX ™ W-DMX ™ W-DMX ™ y W-DMX ™ y desactivado, como receptor como receptor dispositivo como un dispo- modo de trans- modo de trans- activado, activado y activado y sitivo revelador misión G3 misión G4S no acoplado acoplado al...
  • Seite 63: Auto Program

    MODO OPERATIVO AUTOMÁTICO (AUTO) (Program 1 - Program 6) Cada uno de los 6 programas automáticos se compone de secuencias de cambios de color programadas fijas, mientras que el brillo y la velocidad operativa se pueden configurar por separado. Tal como se describe en el apartado anterior «CONFIGURAR EL MODO OPERATIVO AUTÓNOMO», seleccione el modo «Auto»...
  • Seite 64 TEMPERATURA DE COLOR (Tunable White) El modo de temperatura de color permite ajustar la luz directamente en el equipo con una temperatura de color que va del blanco frío al blanco cálido (CTC) y el brillo (Dim). Tal como se describe en el apartado «CONFIGURAR EL MODO OPERATIVO AUTÓNOMO» anterior, seleccione el modo de temperatura de color y confirme con ENTER.
  • Seite 65: Dmx Mode

    CONFIGURACIÓN DEL DISPOSITIVO (Settings) Pulsando MODE accederá al menú de selección. Ahora, utilice los botones UP y DOWN para seleccionar la opción del menú «Settings» (indicada por la flecha) y confirme la selección con ENTER. ---------------- Menu ---------------- DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave...
  • Seite 66 AC Failure Estado operativo en caso No Action Se mantendrá el último comando de corte en el suministro Blackout Activa el apagón eléctrico Full On Todos los LED funcionan con un 100 % de potencia Stand Alone El foco cambia al último modo autónomo seleccionado.
  • Seite 67: Curvas De Atenuación

    AUTONOMÍA DE LA BATERÍA (Runtime) La autonomía de la batería se puede alargar hasta una duración de 24 horas con el brillo reducido (véase la tabla Settings). La autonomía indicada hace referencia a la batería en Full On y estando al 100 % de carga. La autonomía se alarga considerablemente si no se activan todos los colores (rojo, verde, azul y blanco, Full On), sino uno solo, por ejemplo, el rojo.
  • Seite 68: Mando A Distancia Por Infrarrojos

    MANDO A DISTANCIA POR INFRARROJOS Oriente el mando a distancia por infrarrojos de manera que esté en la línea de visión directa con la parte delantera del sensor de infrarrojos incorporado en el proyector. El rango de alcance máximo es de unos 8 metros.
  • Seite 69: Instalación Y Montaje

    INSTALACIÓN Y MONTAJE Gracias a las patas de plástico integradas, el foco puede instalarse en un lugar adecuado sobre una superficie nivelada. El montaje en travesaño se realiza fijando una percha de montaje Omega en el centro de la base del equipo (A). El volumen de suministro incluye una percha de montaje Omega;...
  • Seite 70: Tecnología Dmx

    CLZW300B200SMLSD6010 Difusor de 60° x 10° Montaje sin herramientas mediante la tecnología SNAPMAG ® TECNOLOGÍA DMX DMX512 DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal utilizado como medio de comunicación entre dispositivos y controladores. El controlador DMX envía datos DMX a los equipos DMX conectados.
  • Seite 71: Datos Técnicos

    Asignación de pines: Cable DMX con XLR de 3 pines: Cable DMX con XLR de 5 pines (los pines 4 y 5 no se utilizan): Shield Shield TERMINACIÓN DMX (TERMINADOR): Para evitar errores de sistema, debe conectarse una resistencia de terminación (120 ohmios, 1/4 W) en el último equipo de la cadena DMX. XLR aéreo de 3 pines con resistencia de terminación: K3DMXT3 XLR aéreo de 5 pines con resistencia de terminación: K3DMXT5 Asignación de pines:...
  • Seite 72 Configuración del sistema: Configuración de W-DMX, giro de 180° de la imagen en pantalla, Runtime, iluminación de la pantalla, DMX Fail, AC Failure, curvas de atenuación, respuesta de atenuación, calibración del color, función de bloqueo de la pantalla, frecuencia de la modulación por ancho de pulsos (PWM) de los LED, mando a distancia por infrarrojos, restablecimiento de la configuración de fábrica Control: DMX-512, W-DMX™, mando a distancia por infrarrojos, habilitado para RDM...
  • Seite 73: Declaración Del Fabricante

    DECLARACIÓN DEL FABRICANTE GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufactu- rers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf. En caso de necesitar servicio técnico, póngase en contacto con Adam Hall GmbH, Adam-Hall- Str. 1, 61267 Neu Anspach (Alemania); correo electrónico Info@adamhall.com; +49 (0)6081 / 9419-0. ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO (Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del equipo, no deberá...
  • Seite 74: Polski

    To urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane przy zastosowaniu najwyższych kryteriów jakościowych w celu zapewnienia wieloletniej bezawaryjnej eksploatacji. Proszę starannie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby móc jak najszybciej zacząć użytkować ten produkt marki Cameo Light. Więcej informacji na temat Cameo Light znajdą Państwo na naszej stronie internetowej pod adresem WWW.CAMEOLIGHT.COM.
  • Seite 75 32. Instalacja urządzenia powinna odbywać się, gdy urządzenie nie jest podłączone do źródła zasilania (należy wyjąć wtyczkę z gniazda). 33. Kurz i inne osady wewnątrz urządzenia mogą je uszkodzić. W zależności od warunków otoczenia (kurz, nikotyna, opary itp.) urządzenie powinno być konserwowane lub czyszczone przez wykwalifikowanego specjalistę (usługa nieobjęta gwarancją), aby zapobiec przegrzaniu i nieprawidłowemu działaniu.
  • Seite 76: Wprowadzenie

    OSTROŻNIE! WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRODUKTÓW OŚWIETLENIOWYCH! 1. Produkt przeznaczony jest do zastosowań profesjonalnych podczas organizacji imprez i nie nadaje się do oświetlania pomieszczeń w gospodarstwie domowym. 2. Nigdy nie spoglądać bezpośrednio w stronę promienia świetlnego, nawet przez krótką chwilę. 3. Nigdy nie spoglądać w stronę promienia świetlnego przy pomocy urządzeń optycznych, takich jak np. szkło powiększające. 4.
  • Seite 77: Gniazda, Elementy Obsługi I Wskaźniki

    Upewnij się, że akumulator jest dostatecznie naładowany lub prawidłowo podłącz reflektor do sieci. Teraz przełącz reflektor w tryb pracy, wciskając włącznik. Podczas uruchamiania urządzenia na wyświetlaczu pojawi się napis „Welcome to Cameo”, a następnie nazwa modelu i wersja oprogramowania. Jeśli włącznik nie jest wciśnięty, reflektor znajduje się w trybie standby. W obu trybach prawidłowe podłączenie reflektora do zasilania powoduje ładowanie się...
  • Seite 78: Obsługa

    • Nie należy ładować akumulatora reflektora Zenit B200 w temperaturze otoczenia poniżej 0°C i powyżej 40°C. • Podczas pracy reflektora Zenit B200 przy zasilaniu sieciowym temperatura otoczenia nie może być niższa od 0°C i wyższa od +40°C. • Podczas pracy przy zasilaniu akumulatorowym temperatura otoczenia nie może być niższa od -15°C i wyższa od +40°C.
  • Seite 79 WIDOK GŁÓWNY WYŚWIETLACZA Po włączeniu reflektor jest gotowy do pracy i przełącza się na ostatnio wybrany tryb. W widoku głównym wyświetlą się następujące informacje: aktualny tryb pracy (w przykładzie tryb DMX), status W-DMX™, poziom naładowania akumulatora i informacja o podłączeniu do zasilania. StatusW-DMX™...
  • Seite 80 STATUS W-DMX™ W-DMX™ W-DMX ™ W-DMX ™ W DMX W-DMX ™ W-DMX ™ i tryb W-DMX ™ i tryb nieaktywne włączony jako jako odbiornik włączone i jako rewelacy- transmisji G3 transmisji G4S odbiornik, aktywowany sprzężone jne urządzenie Strzałka w górę Strzałka w górę...
  • Seite 81: Auto Program

    TRYB PRACY AUTOMATYCZNEJ (program 1 – program 6) 6 różnych programów automatycznych zawiera zaprogramowane sekwencje zmian kolorów, jasności oraz prędkości ruchu. Te programy można ustawiać oddzielnie. Najpierw wybierz tryb pracy automatycznej i potwierdź przyciskiem ENTER zgodnie z opisem w punkcie USTAWIANIE TRYBU PRACY STANDALONE.
  • Seite 82 TEMPERATURA BARWOWA (Tunable White) Tryb temperatury barwowej umożliwia ustawienie światła z temperaturą barwową od zimnej bieli do ciepłej bieli (CTC), a także jasności (Dim) bezpośrednio na urządzeniu. Najpierw wybierz tryb temperatury barwowej i potwierdź przyciskiem ENTER, zgodnie z opisem w punkcie UST- AWIANIE TRYBU PRACY STANDALONE.
  • Seite 83: Dmx Mode

    USTAWIENIA URZĄDZENIA (Settings) Naciśnij przycisk MODE, by przejść do menu wyboru. Przyciskami UP i DOWN wybierz opcję „Settings” (zgodnie ze strzałką) i potwierdź wybór przyciskiem ENTER. ---------------- Menu ---------------- DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings System Info Następnie w menu ustawień przejdź do następujących punktów podmenu (wybór przyciskami UP i DOWN, potwierdzenie wyboru przyciskiem ENTER): Ustawienia Runtime...
  • Seite 84 Dimmer Curve krzywa ściemniacza Linear intensywność światła wzrasta liniowo wraz ze wzrostem wartości DMX Exponential intensywność światła można ustawić precyzyjnie w dolnym zakresie wartości DMX oraz ogólnie w górnym zakresie wartości DMX Logarithmic intensywność światła można ustawić ogólnie w dolnym zakresie wartości DMX oraz precyzyjnie w górnym zakresie wartości DMX S-Curve intensywność...
  • Seite 85: Krzywe Ściemniania

    CZAS PRACY AKUMULATORA (runtime) Odpowiednia redukcja jasności może wydłużyć czas pracy akumulatora do 24 godzin (zob. tabela pt. Ustawienia). Czas pracy został obliczo- ny dla trybu Full On, gdy akumulator jest naładowany na 100%. Czas pracy akumulatora można znacząco wydłużyć, rezygnując z trybu Full On (wszystkie kolory: czerwony, zielony, niebieski i biały), np.
  • Seite 86: Pilot Na Podczerwień

    PILOT NA PODCZERWIEŃ Skieruj pilota na podczerwień bezpośrednio na czujnik podczerwieni wbudowany z przodu reflektora. Maksymalny zasięg wynosi ok. 8 metrów. W trybie pracy DMX oraz slave sterowanie pilotem jest nieaktywne. Bateria do pilota na podczerwień = CR2025. Przycisk Blackout służy do wyłączenia wszystkich diod LED, niezależnie od włączonego trybu pracy urządzenia Blackout kontrolowanego pilotem.
  • Seite 87: Ustawianie I Montaż

    USTAWIANIE I MONTAŻ Do ustawienia reflektora w odpowiednim miejscu na płaskiej powierzchni służą zamontowane na stałe nóżki z tworzywa sztucznego. Do montażu reflektora na trawersie służy dostarczony w komplecie uchwyt Omega, który należy przymocować na środku podstawy urządzenia (A). Uchwyt Omega jest zawarty w zestawie, a odpowiednie zaciski do trawersu są dostępne jako opcja. Upewnij się, że urządzenie jest so- lidnie przymocowane.
  • Seite 88: Technika Dmx

    CLZW300B200SMLSD6010 Dyfuzor 60° x 10° Montaż bez użycia narzędzi za pomocą technologii SNAPMAG ® TECHNIKA DMX DMX-512 DMX (Digital Multiplex) to nazwa uniwersalnego protokołu transmisji do komunikacji między odpowiednimi urządzeniami a kontrolerami. Kontroler DMX wysyła dane DMX do podłączonych urządzeń DMX. Transmisja danych DMX następuje zawsze w formie szeregowego strumienia danych, który jest przekazywany z jednego urządzenia do następnego przez znajdujące się...
  • Seite 89: Dane Techniczne

    Przyporządkowanie wtyczek: Kabel DMX z 3-stykowymi wtyczkami XLR: Kabel DMX z 5-stykowymi wtyczkami XLR (pin 4 i 5 są niepodłączone): Shield Shield TERMINATOR DMX: Aby zapobiec awariom systemu, należy wyposażyć ostatnie urządzenie w łańcuchu DMX w terminator (120 Ω, 1/4 W). 3-stykowa wtyczka XLR z terminatorem: K3DMXT3 5-stykowa wtyczka XLR z terminatorem: K3DMXT5 Przyporządkowanie wtyczek:...
  • Seite 90: Sterowanie Dmx

    Ustawienia systemu: ustawienia W-DMX, obracanie widoku wyświetlacza o 180°, runtime, oświetlenie wyświetlacza, DMX Fail, AC Failure, krzywe ściemniania, regulacja ściemniania, kalibracja kolorów, blokada wyświetlacza, częstotliwość modulacji PWM lampy LED, pilot na podczerwień, Factory Reset Sterowanie: DMX512, W-DMX™, pilot na podczerwień, możliwość pracy w standardzie RDM Elementy obsługi: Mode, Enter, Up, Down, przycisk ON/OFF Wyświetlacz:...
  • Seite 91: Deklaracje Producenta

    DEKLARACJE PRODUCENTA GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI Nasze aktualne warunki gwarancji i informacje dotyczące ograniczenia odpowiedzialności znajdą Państwo na stronie: https://cdn-shop. adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf. W razie konieczności skorzystania z serwisu proszę skontaktować się z firmą Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / e-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA NINIEJSZEGO PRODUKTU (Obowiązuje w Unii Europejskiej i innych krajach europejskich stosujących system sortowania odpadów) Niniejszy symbol na produk- cie lub związanych z nim dokumentach wskazuje, iż...
  • Seite 92: Italiano

    Questo dispositivo è stato sviluppato e prodotto in conformità con elevati standard qualitativi che ne garantiscono il regolare funzionamento per molti anni. Leggete attentamente questo manuale d‘uso per utilizzare al meglio il vostro nuovo prodotto Cameo Light. Per maggiori informazioni su Cameo Light consultare la nostra pagina Web WWW.CAMEOLIGHT.COM.
  • Seite 93 (senza garanzia, interventi a carico del proprietario) per evitare surriscaldamento e malfunzionamenti. 34. La distanza dai materiali infiammabili deve essere di almeno 0,5 m 35. I cavi di rete utilizzati per l’alimentazione elettrica di più dispositivi devono avere una sezione di almeno 1,5 mm². I cavi impiegati nell’Unione Europea devono essere di tipo H05VV-F o simile.
  • Seite 94: Introduzione

    ATTENZIONE! INDICAZIONI IMPORTANTI RELATIVE AI PRODOTTI DI ILLUMINAZIONE! 1. Il prodotto è stato sviluppato per un uso professionale nel settore della tecnologia applicata a spettacoli e non è idoneo all‘impiego nell‘illuminazione domestica. 2. Non fissare mai direttamente il fascio di luce, nemmeno per brevi istanti. 3.
  • Seite 95: Connettori, Elementi Di Comando E Di Visualizzazione

    POWER OUT Presa di uscita IP65 con tappo ermetico in gomma. Serve per l’alimentazione di altri proiettori Cameo. Tenere presente che la corrente assorbita complessiva di tutti i dispositivi collegati non deve superare il valore riportato in ampere (A) sul dispositivo (in caso di mancato utilizzo, chiudere sempre con tappo ermetico in gomma).
  • Seite 96: Utilizzo

    • Non caricare la batteria del proiettore Zenit B200 a temperature ambiente inferiori a 0°C e superiori a 40°C. • Durante il funzionamento del proiettore Zenit B200 con tensione di rete, la temperatura ambiente non deve essere inferiore a 0°C e superiore a +40°C.
  • Seite 97 SCHERMATA PRINCIPALE DEL DISPLAY Dopo il processo di accensione, il proiettore è pronto per l’uso e si avvia nella modalità di funzionamento precedentemente attivata. Compa- re quindi la schermata principale con le seguenti informazioni: modalità di funzionamento attuale (nell’esempio, modalità di funzionamento DMX), stato W-DMX™, livello di carica della batteria e funzionamento con collegamento alla rete elettrica.
  • Seite 98 STATO W-DMX™ W-DMX™ W-DMX ™ W-DMX ™ e disattivato come ricevitore W-DMX ™ W-DMX W-DMX ™ la modalità di W-DMX ™ e attivato, come ricevi- dispositivo atti- come disposi- trasmissione G3 modalità di tras- non accoppiato tore attivato vo e accoppiato, tivo abilitato e Freccia verso missione G4S...
  • Seite 99 MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO AUTO (Program 1 - Program 6) Ciascuno dei 6 diversi programmi automatici è composto da sequenze di cambio colore prefissate, mentre la luminosità e la velocità di esecuzione possono essere impostate separatamente. Selezionare la modalità di funzionamento Auto seguendo la procedura descritta prima in “IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ...
  • Seite 100 TEMPERATURA DEL COLORE (Tunable White) La modalità Temperatura del colore consente di impostare la luce direttamente sul dispositivo con una temperatura colore che va dal bianco freddo al bianco caldo (CTC) e la luminosità (Dim). Selezionare la modalità Temperatura del colore seguendo la procedura descritta prima in “IMPOSTA- ZIONE DELLA MODALITÀ...
  • Seite 101: Dmx Mode

    IMPOSTAZIONI DEL DISPOSITIVO (Settings) Premendo MODE si accede al menu di selezione. Con i tasti UP e DOWN, selezionare la voce di menu “Settings” (prestare attenzione alla freccia) e confermare con ENTER. ---------------- Menu ---------------- DMX Address DMX Mode Stand Alone Slave Settings System Info...
  • Seite 102 Dimmer curve Curva del dimmer Linear L'intensità della luce cresce in maniera lineare con il valore DMX Exponential L'intensità della luce può essere impostata in maniera più precisa nell'intervallo di valori DMX inferiore e grossolanamente in quello superiore Logarithmic L'intensità della luce può essere impostata grossolanamente nell'intervallo di valori DMX inferiore e in maniera più...
  • Seite 103: Curve Dimmer

    DURATA DELLA BATTERIA (Runtime) La durata della batteria può essere prolungata fino a 24 ore con luminosità ridotta (vedere la tabella Settings). La durata viene calcolata su Full On e con un livello di carica della batteria del 100%. La durata viene notevolmente prolungata se non vengono attivati tutti i colori rosso, verde, blu e bianco (Full On), ma ad es.
  • Seite 104: Telecomando A Infrarossi

    TELECOMANDO A INFRAROSSI Indirizzare il telecomando a infrarossi direttamente verso il sensore a infrarossi presente nella parte anteriore del proiettore. La portata massima è pari a ca. 8 metri. Nella modalità di funzionamento DMX e slave, le funzioni del telecomando sono disattivate. Batteria per il telecomando a infrarossi: CR2025. Con il tasto Blackout è...
  • Seite 105: Installazione E Montaggio

    INSTALLAZIONE E MONTAGGIO Grazie ai piedini in plastica integrati, il proiettore può essere collocato in un punto adatto su una superficie piana. Il montaggio a una traversa viene effettuato tramite una staffa a Omega, fissata al centro della base dell'apparecchio (A). Una staffa a Omega è inclusa nella dotazione;...
  • Seite 106: Tecnologia Dmx

    CLZW300B200SMLSD6010 Diffusore 60° x 10° Montaggio senza utensili grazie alla tecnologia SNAPMAG ® TECNOLOGIA DMX DMX512 DMX (Digital Multiplex) è la sigla di un protocollo di trasmissione universale per la comunicazione tra dispositivi e controller. Un controller DMX invia dati DMX ai dispositivi DMX collegati.
  • Seite 107: Dati Tecnici

    Configurazione dei connettori: Cavo DMX con connettori XLR a 3 poli: Cavo DMX con connettori XLR a 5 poli (pin 4 e 5 non assegnati): Shield Shield CONNETTORE TERMINALE DMX (TERMINATORE): Per evitare errori di sistema, l'ultimo dispositivo di una catena DMX deve essere dotato di una resistenza di terminazione (120 ohm, 1/4 W). Connettore XLR a 3 poli con resistenza di terminazione: K3DMXT3 Connettore XLR a 5 poli con resistenza di terminazione: K3DMXT5 Configurazione dei connettori:...
  • Seite 108 Elementi di comando: Mode, Enter, Up, Down, interruttore ON/OFF Elementi di visualizzazione: Display OLED Tensione di esercizio: 100 - 240 V CA, 50 - 60 Hz Potenza assorbita: 180W Tipo di batteria: LG F1L Tensione batteria: 44,4 V Capacità batteria: 6,71 Ah Energia batteria: 298 Wh...
  • Seite 109: Dichiarazioni Del Produttore

    DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE MANUFACTURER’S WARRANTY & LIMITATION OF LIABILITY Le nostre attuali condizioni di garanzia e la limitazione di responsabilità sono consultabili alla pagina: https://cdn-shop.adamhall.com/media/ pdf/Manufacturers-Declarations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf. In caso di assistenza, rivolgersi a Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / E-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO (In vigore nell‘Unione Europea e in altri Paesi europei in cui si attui la raccolta differenziata) Questo simbolo apposto sul prodotto o sui relativi documenti indica che, per evitare danni all‘ambiente e alle persone causati da uno smaltimento incontrollato dei rifiuti,...
  • Seite 110: Dmx Control

    DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / PILOTAGE DMX / CONTROL DMX / STEROWANIE DMX / CONTROLLO DMX 2 CH Mode Function Values Sub-Group Dimmer 0% to 100% Dimmer Full White RGBW 8500K - 3200K 3 CH Mode Function Values Sub-Group Dimmer 0% to 100% Dimmer...
  • Seite 111 4 CH Mode Function Values Sub-Group 0% to 100% Green 0% to 100% Green Blue 0% to 100% Blue White 0% to 100% White 8 CH Mode 1 Function Values Sub-Group 0% to 100% Red fine 0% to 100% Green 0% to 100% Green Green fine...
  • Seite 112 Colour off Amber Yellow warm Yellow Green Turquoise Cyan Blue Lavender Colour Macro Colour Macro Mauve (override RGBW) Magenta Pink Warm White White Cold White Colour Jumping Stop Colour Jumping Speed slow -> fast / Colour 1 -> 12 Colour Fading Speed slow -> fast / Colour 1 ->...
  • Seite 113 10 CH Mode Function Values Sub-Group Dimmer 0% to 100% Dimmer Strobe open Strobe closed Pulse Random, slow -> fast Ramp up Random, slow -> fast Ramp down Random, slow -> fast Strobe functions Multifunctional strobe Random Strobe Effect, slow -> fast Strobe Break Effect, 5s…..1s (Short burst with break) Strobe slow ->...
  • Seite 114 no function Dimmer Response LED (hold 5s) Dimmer Response Halogen (hold 5s) No Runtime/Full LED Power (hold 5s) Set Runtime 8h (hold 5s) Set Runtime 12h (hold 5s) Set Runtime 16h (hold 5s) Device Settings Set Runtime 20h (hold 5s) Control LED Frequency 800Hz (hold 5s) LED Frequency 1200Hz (hold 5s)
  • Seite 115 Colour off Amber Yellow warm Yellow Green Turquoise Cyan Blue Lavender Colour Macro Colour Macro Mauve (override RGBW) Magenta Pink Warm White White Cold White Colour Jumping Stop Colour Jumping Speed slow -> fast / Colour 1 -> 12 Colour Fading Speed slow -> fast / Colour 1 ->...
  • Seite 116 CAMEOLIGHT.COM Adam Hall GmbH | Adam-Hall-Str. 1 | 61267 Neu-Anspach | Germany Tel. +49(0)6081/9419-0 | Fax +49(0)6081/9419-1000 web : www.adamhall.com | e-mail : mail@adamhall.com REV: 02...

Diese Anleitung auch für:

Clzb200

Inhaltsverzeichnis