Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
TDA 76..
SensorSecure
de
Gebrauchsanleitung
en
Operating instructions
fr
Notice d'utilisation
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da
Brugsanvisning
no
Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
es
Instrucciones de uso
pt
Instruções de serviço
el
Oδηγοες χρήσεως
tr
Kullanma talimat›

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch SensorSecure TDA 76-Serie

  • Seite 1 TDA 76.. SensorSecure Gebrauchsanleitung Bruksanvisning Operating instructions Bruksanvisning Notice d’utilisation Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Instruções de serviço Gebruiksaanwijzing Oδηγοες χρήσεως Brugsanvisning Kullanma talimat›...
  • Seite 2 INDEX DEUTSCH ...................... ENGLISH ......................FRANÇAISE ....................ITALIANO ....................NEDERLANDS ..................DANSK ......................NORSK ......................SVENSKA ....................ESPAÑOL ....................PORTUGUÊS .................... ΕΛΛΗΝΙΚΆ ....................TÜRK ......................
  • Seite 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Vielen Dank, dass Sie sich für das Kinder müssen beaufsichtigt werden, TDA76-Dampfbügeleisen von Bosch damit Spielen Gerät entschieden haben. verhindert wird. Dieses Bügeleisen wurde nach Das Gerät auf einer stabilen Unterlage ökologischen Kriterien für eine benutzen und abstellen. nachhaltige Ressourcenschonung Beim Abstellen in aufrechter Position oder entworfen.
  • Seite 5 Tank füllen kommen. Dies ist normal und tritt später nicht wieder auf. Dampfregler auf stellen und Netzstecker ziehen! Gebrauch des Bügeleisens Nur sauberes Leitungswasser ohne Prüfen Pflegekennzeichen Zusätze irgendeiner Art verwenden. Der des Wäschestücks auf die empfohlene Zusatz anderer Flüssigkeiten, z.B. von Bügeltemperatur.
  • Seite 6: Mehrfaches Entkalkungssystem

    üblichen 4. Halten Sie das Bügeleisen über ein Bügeleisens mit max 2400 Watt von Waschbecken. Drücken Sie die Taste Bosch „clean“ und rütteln Sie das Bügeleisen Hinweis: Bei der Temperatureinstellung leicht. Heißes Wasser und Wasserdampf „•“ ist die Bügelsohle nicht heiß genug, entweichen mit eventuell vorhandenem um Dampf zu erzeugen.
  • Seite 7: Tipps Zur Entsorgung Eines Gebrauchten Geräts

    Wichtig: mit einem dick gefalteten, trockenen Baumwolltuch bei Stufe max abreiben. Wird das Bügeleisen länger als 10 Minuten unberührt stehengelassen, beginnt bei Damit die Bügelsohle glatt bleibt, sollte sie kurzzeitigem oder dauerhaftem Anfassen nicht in Berührung mit Metallgegenständen des Griffs der ursprüngliche zweiminütige kommen.
  • Seite 8: Abhilfe Für Kleinere Probleme

    Bügeln fertig sind. eingesteckt ist. Geruchs- und 1. Schmierfilm im Innern 1. Dies ist normal und hört nach des Bügeleisens. kurzer Zeit auf. Rauchent-wicklung beim ersten Einstecken des Bügeleisens. Sie können sich diese Betriebsanleitung auch von der Homepage von Bosch herunterladen.
  • Seite 9: General Safety Warnings

    Thank you for buying the TDA76 steam cases, it must be checked by an authorized iron from Bosch. Technical Service Centre before it can be used again. This iron has been designed according to ecological criteria, related to the Remove the plug form the socket before sustainable development;...
  • Seite 10: Getting Ready

    *in comparison to the maximum steam Check recommended ironing setting of a regular 2400 Watt max temperature in the label on the garment. Bosch iron Note: At a temperature setting of “•”, the • Synthetics soleplate is not hot enough to produce ••...
  • Seite 11: Vertical Steam

    Vertical Steam “SensorSecure” Do not iron clothing while it is being The “SensorSecure” function switches worn! off the iron when the handle is no longer gripped, thus increasing safety and saving Never direct the steam at persons or energy. animals! After plugging in the appliance, this Interval between shots should be 5 function will be inactive for the first...
  • Seite 12: Guarantee Terms

    Tips to help you save The fabric-protection soleplate cover may be purchased from the customer service energy or specialist shops: Steam production consumes the most Accessory Name of accessory energy. To help minimise the energy used, code Protect cover follow the advice below: (After-sales) soleplate •...
  • Seite 13 Smoke comes 1. Lubrication of some of 1. This is normal and will stop after a the internal parts. few minutes. out when connecting the iron for the first time. You can download this manual from the local homepages of Bosch...
  • Seite 14: Avertissements De Sécurité

    Nous vous remercions d’avoir acheté Assurez-vous que les enfants ne puissent jouer avec l'appareil. le fer à vapeur TDA76 de Bosch. L'appareil doit être posé et utilisé sur une Ce fer à repasser a été conçu selon les surface stable.
  • Seite 15: Remplissage Du Réservoir D'eau

    Remplissage du Utilisation du fer à repasser réservoir d'eau Sélectionnez la température de repassage recommandée sur l'étiquette de l'article. Réglez le régulateur de vapeur sur la position et débranchez le fer à • Synthétiques repasser de la prise de courant ! ••...
  • Seite 16: Défroissage Vertical

    *Comparé au réglage vapeur maximum 3. Après le temps de chauffe nécessaire, d‘un fer à repasser Bosch standard de le voyant lumineux s‘éteint. Puis, 2400 watts max débrancher le fer à repasser. Remarque : à un réglage température 4. Tenir le fer à repasser au dessus d‘un ‘•’, la semelle n‘est pas suffisamment...
  • Seite 17: Système Anti-Goutte

    Système anti-goutte Conseils relatifs à la mise au rebut d'un appareil (Selon le modèle) Si le niveau de réglage de la température usagé est trop bas, ce système empêche tout Avant de jeter un appareil usagé, vous suintement à travers la semelle. devez d'abord le rendre inutilisable et vous assurer qu'il est mis au rebut Semelle de protection des...
  • Seite 18: Termes De La Garantie

    TERMES DE LA GARANTIE • Si les vêtements sont suffisaments humides, positionnez le régulateur Les termes de la garantie de cet appareil de débit de vapeur sur la position sont conformes à ceux indiqués par notre d’annulation de production de vapeur représentant dans le pays de vente.
  • Seite 19: Guide De Dépannage

    Le fer à repasser 1. Lubrification des 1. Ceci est normal et disparaîtra mécanismes internes. dans peu de temps. dégage des fumées et des odeurs quand il branché pour la première fois. Vous pouvez télécharger ce manuel sous la page d’accueil de Bosch...
  • Seite 20: Avvertenze Importanti

    Grazie per aver acquistato il ferro da L'apparecchio deve essere utilizzato e stiro a vapore TDA76 Bosch. posizionato su una superficie stabile. Questo ferro da stiro è stato progettato Se collocato su un sostegno o un supporto, secondo i criteri di qualità ecologica per verificare che la superficie di appoggio del...
  • Seite 21 Riempire il serbatoio di Uso del ferro da stiro acqua Controllare la temperatura consigliata per la stiratura, riportata sull'etichetta Impostare il regolatore di vapore dell'articolo. sulla posizione e scollegare il ferro da stiro dall'alimentazione di • Sintetici rete! •• Seta - lana Usare solo acqua pulita di rubinetto senza •••...
  • Seite 22 Bosch da 2400 Watt max ferro da stiro dalla presa di corrente. Nota: Se la temperatura è impostata su 4. Tenere il ferro da stiro sospeso sopra “•”, la piastra non è...
  • Seite 23: Sistema Antigoccia

    automaticamente e ricomincia a riscaldarsi. dovesse fondersi ed attaccarsi alla piastra La spia luminosa nella parte anteriore del stirante, disinserire il vapore e rimuovere manico smette di lampeggiare e rimane immediatamente al grado max i residui, accesa. strofinando con un panno di lana asciutto ripiegato più...
  • Seite 24: Condizioni Di Garanzia

    Escono dei fumi 1. Lubrificazione di alcune 1. Non è rilevante. Scompariranno parti interne. in breve tempo. quando si collega il ferro da stiro per la prima volta. Può scaricare il formato digitale di questo manuale nel sito Internet di Bosch...
  • Seite 25: Algemene Veiligheidswaars Chuwingen

    Dank u voor de aanschaf van het TDA76 Wanneer het apparaat in verticale stand stoomstrijkijzer van Bosch. of op de steun wordt geplaatst, zorg dat het oppervlak waarop de steun geplaatst Dit strijkijzer is ontwikkeld op basis van wordt, stabiel is.
  • Seite 26: Gebruiksklaar Maken

    Het waterreservoir vullen (1) Gebruik van het strijkijzer Zet de stoomregelaar op de stand Controleer de aanbevolen strijktemperatuur en haal de stekker van het op het label van het artikel. strijkijzer uit het stopcontact! • Synthetische stof Gebruik alleen schoon water uit de ••...
  • Seite 27 *in vergelijking met de maximum de stekker van het strijkijzer uit het stoomstand van een gewoon Bosch stopcontact. strijkijzer van max 2400 Watt 4. Houd strijkijzer boven N.B.: Met een temperatuurstand van “•”, is gootsteen. Druk op de “clean”-knop en de zoolplaat niet heet genoeg om stoom schud het strijkijzer voorzichtig.
  • Seite 28 Anti-druppelsysteem Tips voor het verwijderen van een gebruikt apparaat (Afhankelijk van het model) Als de temperatuur te laag is, schakelt Voordat u een gebruikt apparaat weggooit, de stoomfunctie automatisch uit om moet u het eerst zichtbaar onbruikbaar druppelen te voorkomen. maken en moet u het verwijderen overeenkomstig de geldende nationale Textiel protector...
  • Seite 29: Garantievoorwaarden

    1. Door smering van 1. Dit is normaal en verdwijnt een aantal inwendige na enkele minuten. geur uit het strijkijzer onderdelen. bij de eerste keer aansluiten. U kunt deze gebruiksaanwijzing ook downloaden van het internet via de lokale homepage van Bosch...
  • Seite 30: Generelle Sikkerhedsadvarsler

    Tak for dit køb af dampstrygejernet Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke TDA76 fra Bosch. leger med apparatet. Dette strygejern udviklet Apparatet skal anvendes og placeres på overensstemmelse økologiske en stabil overflade. kriterier i forbindelse med miljørigtighed Når det er placeret i en holder eller...
  • Seite 31 Kontroller den anbefalede temperatur for tøjet på mærkningen. *sammenlignet maksimal dampindstilling på et almindeligt maks. • Syntetisk ٢٤٠٠ Watt strygejern fra Bosch •• Silke – Uld Bemærk: Ved temperaturindstillingen “•” er vandet ikke varmt nok til at producere ••• Bomuld – Linned damp, så...
  • Seite 32 Dampstråler 3. anti-calc Patronen “anti-calc” er udviklet til at Indstil mindst temperaturdrejeskiven til nedsætte opbygningen af kedelsten, der positionen “•••” dannes under strygning, hvilket hjælper Interval mellem dampstråler bør være 5 med at forlænge strygejernets levetid. sekunder. Imidlertid antikedelstenspatronen ikke fjerne al den kedelsten, der opbygges Lodret damp naturligt med tiden.
  • Seite 33 Det anbefales først at stryge et lille Denne retningslinje fastsætter rammen indvendigt stykke af stoffet for at se, om for returnering og genbrug af kasserede det er velegnet. apparater, der gælder i hele EU. Når du vil sætte tekstilbeskyttelsen Tips til at hjælpe dig med at på...
  • Seite 34 Glem ikke at tømme vandbeholderen efter brug. Der kommer røg 1. Smør nogle af de 1. Dette er normalt og ophører i indvendige dele. løbet af få minutter. ud, når stryge jernet tilsluttes første gang. Du kan hente vejledningen under Bosch‘ lokale hjemmesider.
  • Seite 35: Generelle Sikkerhetsadvarsler

    Takk for at du valgte et TDA76 Ta ut støpselet før apparatet fylles med dampstrykejern fra Bosch. vann eller før resterende vann helles ut etter bruk. Dette strykejernet har blitt utformet henhold økologiske kriterier Senk aldri strykejernet ned i vann eller relaterte bærekraftig...
  • Seite 36 • Syntetisk stoff maksimal damp for et vanlig maks. •• Silke – Ull 2400 W strykejern fra Bosch ••• Bomull – Lin Merk: Ved temperaturinnstilling på “•” er ikke vannet varmt nok til å produsere Hvis du ikke vet hvilket eller hvilke damp.
  • Seite 37 Multippelt Umiddelbart etter at man har sluppet håndtaket på strykejernet, begynner avkalkingssystem lyset foran på håndtaket å blinke. Denne Avhengig av modell er disse apparatene blinkingen signaliserer at strykejernet er i utstyrt avkalkingssystemene ferd med å slå seg av. “AntiCalc” (=komponent 1 + 2 + 3). Hvis ingen griper håndtaket igjen innen 1.
  • Seite 38 Oppbevaring (11) Tips for å hjelpe deg å spare energi Sett dampregulatoren til posisjon Produksjon av damp forbruker mest Rengjøring (12) energi. Som en hjelp til å minimere forbruket bør du følge rådene nedenfor: Ved lett smuss trekkes støpselet ut og sålen avkjøles først.
  • Seite 39 Det kommer 1. Innsmurte deler fra 1. Dette er normalt og forsvinner produksjonen blir varme. etter få minutter. røyk og lukt når strykejernet brukes for første gang. Du kan laste ned denne bruksanvisningen fra Bosch sine lokale nettsider.
  • Seite 40 Tack för att du har valt ångstrykjärnet det läcker vatten. I dessa fall måste det TDA76 från Bosch. kontrolleras av servicetekniker innan det används igen. Strykjärnet har utformats i enlighet med ekologiska krav med avseende på Drag ut kontakten innan du fyller på vatten hållbar utveckling.
  • Seite 41 • Syntet jämförelse maximala •• Silke – Ull ånginställningen i ett vanligt Bosch- ••• Bomull – Linne strykjärn på ٢٤٠٠ Watt max Obs: Med en temperaturinställning på “•”, Om du inte vet vad för slags tyg du skall är vattnet inte varmt nog för att generera stryka, prova först på...
  • Seite 42 Avkalkning i flera steg därmed att strykjärnet kommer att stängas Beroende på modell är ditt strykjärn Om du inte greppar handtaget igen inom utrustad med avkalkning i flera steg: 10 sekunder stängs det av automatiskt. ”AntiCalc” (= steg 1 + 2 + 3). När du tar tag i handtaget igen kommer 1.
  • Seite 43 Rengöring (12) Tips för att spara energi Lätt nedsmutsat strykjärn: Det går åt mest energi när man använder stickkontakten ur vägguttaget och låt ångfunktionen. Följ råden nedan för att strykjärnet svalna. Torka sedan minimera energiförbrukningen: strykjärnets utsida och sula med en fuktig •...
  • Seite 44 Problemlösning Problem Möjlig orsak Lösning Strykjärnet blir 1. Temperaturreglaget i alltför 1. Ställ i högre läge. lågt läge. 2. Prova med annan apparat eller i inte varmt. 2. Ingen ström. annat vägguttag. Lampan 1. Strykjärnet svalnar. 1. Vänta tills dess att 2.
  • Seite 45: Advertencias Generales De Seguridad

    Le agradecemos la compra de la Cuando se coloque sobre su talón o plancha a vapor TDA76 de Bosch. soporte, asegurarse de que la superficie sobre la que se coloca el soporte es Esta plancha sido diseñada estable. de acuerdo a criterios ecológicos adaptados al desarrollo sostenible, No ha de utilizar la plancha si se ha caído,...
  • Seite 46: Planchado Sin Vapor

    Seda - lana ••• Algodón - lino * en comparación con el nivel de vapor máximo de una plancha normal Bosch Si no sabe de qué tipos de tejido está de 2400W compuesta la prenda, determine la Nota: en el nivel de temperatura “•”, la temperatura correcta, planchando una suela no está...
  • Seite 47: Vapor Vertical

    plancha hasta evaporar los restos de nivel para evitar el goteo a través de la agua. suela. 6. Repita este proceso si la plancha Spray todavía contiene impurezas. No use el spray sobre sedas. 3. anti-calc El cartucho “anti-cal” ha sido diseñado Golpe de vapor para reducir la acumulación de cal que se Coloque el regulador de temperatura al...
  • Seite 48: Consejos Para El Ahorro De Energía

    Suela / tela de Consejos para la protección textil (10) evacuación del aparato usado (dependiendo del modelo) La protección textil se utiliza para Antes de deshacerse de su aparato el planchado con vapor a máxima usado deberá inutilizarlo modo temperatura prendas delicadas, visible, encargándose de su evacuación...
  • Seite 49: Condiciones De Garantia

    Se desprenden 1. Engrase de algunas piezas 1. Esto es normal y cesarán en internas. pocos minutos. humos y olores al conectar la plancha por primera vez. Este manual puede ser descargado desde la página local de Bosch...
  • Seite 50: Informações De Segurança

    Obrigado pela compra do ferro a vapor O aparelho deve ser utilizado e apoiado TDA76 da Bosch. numa superfície estável. O ferro de engomar foi concebido Se for colocado sobre a respectiva base ou um suporte, a superfície em que a acordo critérios...
  • Seite 51 Encher o depósito de água (1) Como utilizar o ferro de engomar Coloque o regulador de vapor na posição e desligue o ferro da Verifique na etiqueta da peça de roupa rede eléctrica! qual é a temperatura recomendada para Utilize apenas água limpa da torneira, passar a ferro.
  • Seite 52 4. Segure o ferro sobre uma bacia. Prima máxima de vapor de um ferro 2400 o botão “clean” e agite ligeiramente Watt max Bosch normal o ferro. Dele saem água a ferver e Nota: Na definição de temperatura “•”, la vapor, juntamente com incrustações ou...
  • Seite 53 Importante: o vapor e, na fase ‘max’, limpar, de imediato, os resíduos com um pano de Se ninguém pegar no ferro de engomar algodão bastante dobrado. durante mais de dez minutos, basta alguém segurar na pega por alguns instantes para Para conservar a base do ferro macia, deve que o período de aquecimento inicial de evitar o contacto com objectos metálicos.
  • Seite 54: Condições De Garantia

    Quando se liga o 1. Lubrificação das partes 1. Tal é normal e deixará de internas. acontecer em poucos minutos. ferro pela primeira vez libertam-se fumos e odores. Você pode descarregar este manual na pagina principal da Bosch...
  • Seite 55: Γενικές Οδηγίες Ασφαλείας

    Ευχαριστούμε για την αγορά του TDA76 Όταν χρησιμοποιείτε όρθιο στήριγμα ατμοσίδερου της Bosch. ή υποστήριγμα, βεβαιωθείτε ότι το υποστήριγμα της επιφάνειας είναι Αυτό το σίδερο έχει σχεδιαστεί βάσει σταθερό. οικολογικών κριτηρίων, σε σχέση με την αειφόρος ανάπτυξη, αναλύοντας όλο τον...
  • Seite 56 Πλήρωση της δεξαμενής Πώς να χρησιμοποιείτε το νερού σίδερο Ελέγξτε την ετικέτα του ρούχου για την Ρυθμίστε τον διακόπτη ατμού στη απαιτούμενη θερμοκρασία σιδερώματος. θέση και αποσυνδέστε το σίδερο από τη πρίζα! • Synuetikå Χρησιμοποιείστε μόνο καθαρό νερό από •• Metajvtå...
  • Seite 57 στη θέση και γεμίστε τη δεξαμενή *συγκριτικά με τη μέγιστη θέση ατμού νερού με νερό. ενός κανονικού σίδερου Bosch με μέγιστη ισχύ 2400 Watt 2. Ρυθμίστε τον επιλογέα θερμοκρασίας στη θέση “max” καιÃσυνδέστε το σίδερο Σημείωση: Σε μια ρύθμιση θερμοκρασίας...
  • Seite 58 “SensorSecure” μύτη του σίδερου μέσα στην άκρη του προστατευτικού υφάσματος και πιέστε το Η λειτουργία “SensorSecure” σβήνει το πίσω μέρος του προστατευτικού προς τα σίδερο όταν δεν πιάνετε τη χειρολαβή, πάνω μέχρι να ακούσετε τον ήχο „κλικ“. αυτό αυξάνει την ασφάλεια και την Για...
  • Seite 59: Οροι Εγγυησησ

    Η κατευθυντήρια οδηγία που τυχόν ελαττωματικού μέρους (πλην των εφαρμόζεται σε όλη τη ΕΕ καθορίζει αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως τα το πλαίσιο για την επιστροφή και γυάλινα, οι λαμπτήρες κ.λπ.), εφόσον αυτή ανακύκλωση των χρησιμοποιημένων προέρχεται από την κατασκευή και όχι από συσκευών.
  • Seite 60 1. Βεβαιωθείτε ότι έχετε βάλει τον από την κλειστός ο διακόπτης διακόπτη ατμού στη θέση πλάκα πριν ατμού. Μην ξεχνάτε να αδειάσετε την δεξαμενή συνδέσετε το όταν έχετε τελειώσει με το σιδέρωμα. σίδερο. Μπορείτε να μεταφορτώσετε αυτό το εγχειρίδιο από τη τοπική ιστοσελίδα της Bosch.
  • Seite 61: Genel Güvenlik Uyarıları

    EEE yönetmeliğine uygundur Bosch TDA76 buharlı ütüyü satın Ütü desteği üstüne konulduğu zaman, aldığınız için teşekkür ederiz. desteğin üstünde bulunduğu yüzey mutlaka dengeli olmalıdır. Bu ütü çevresel, teknik ve ekonomik bakış açısıyla – malzeme seçiminden Ütü düşürüldüğünde, belirgin hasarlar daha sonra tekrar kullanımına veya geri ortaya çıktığında veya su sızıntısına...
  • Seite 62 Kumandası Ayarı ••• “maks” e ve Ütünün kullanımı •• Ürün etiketindeki önerilen ütüleme ısısını *2400 Watt maks Bosch ütünün kontrol ediniz. maksimum buhar ayarına oranla • Sentetikler Not: “•” a ayarlanmış sıcaklıkta su, buhar üretilebilmesi için yeterince sıcak •• İpek – Yün değildir bu nedenle ütü...
  • Seite 63: Şok Buhar

    Şok buhar zamanla doğal olarak oluflan tüm kirecin temizlenmesini sağlamaz. Isı kontrol göstergesini minimum “•••” konumuna getiriniz “SensorSecure” Her şok buhar vermenin arasında 5 saniyelik “SensorSecure” fonksiyonu ütüden elinizi bir süre bırakılmalı. çektiğinizde ütüyü otomatik olarak kapatır bu da güvenliği arttırırken enerji tasarrufu Dikey buhar sağlar.
  • Seite 64 Kullanılmış bir cihazın kısmını yukarıya doğru bastırın. Kumaş koruyucuyu çıkartmak için arka kısımdaki atılması için öneriler klipsi aşağāya doğru çekin ve ütüyü Kullanılmış bir cihazın atılmadan önce, çıkartın. öncelikle cihazın tam olarak çalışamaz hale Kumaş koruyucu ek taban bayilerden veya getirilmesi ve yürürlükteki yerel yasalara müşteri hizmetlerinden Satın alınabilir: bağlı...
  • Seite 65 Ütülemeyi bitirdikten sonra tankı önce su boşaltmayı unutmayınız. tabandan akıyor. Ütünün ilk 1. İç kısımdaki bazı 1. Endişelenmeyin. İlk kullanımdan kısa parçaların yağlanması. bir süre sonra duman kaybolacaktır. çalıştırılma sında buhar çıkıyor. Bu kılavuzu ülkenizin Bosch ana sayfalarından indirebilirsiniz.
  • Seite 68 001 TDA76 SensorSecure-12L/06/11 de,en,fr,it,nl,da,no,sv,es,pt,el,tr...

Inhaltsverzeichnis