EN Instruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
EN | Instruction manual
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
NL | Gebruiksaanwijzing
• If the supply cord is damaged, it must be
FR | Mode d'emploi
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
DE | Bedieningsanleitung
avoid a hazard.
ES | Manual de usuario
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
IT | Manuele utente
entangled.
PT | Manual de utilizador
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
SV | Bruksanvisning
• The user must not leave the device
PL | Instrukcja obsługi
unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for
CS | Návod na použití
household purposes and only for the purpose
SK | Návod na použitie
it is made for.
• This appliance shall not be used by children
RU | Руководство по
aged less than 8 years. This appliance can be
эксплуатации
used by children aged from 8 years and above
HU | Használati utasítás
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
OV1431
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
not be made by children unless older than 8
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIZIONE DELLE PARTI / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES /
and supervised.
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ /
RÉSZEGYSÉGEK LEÍRÁSA
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years.
2
• The temperature of accessible surfaces may
1
be high when the appliance is operating.
4
• The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or a separate
3
remote-control system.
•
Surface are liable to get hot during use.
PARTS DESCRIPTION
1. Glass door
6
2. Temperature control button
3. Time control button
4. Indicator light
5. Grid
6. Baking tray
5
7. Handle
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance and accessories out the box. Remove the
stickers, protective foil or plastic from the device.
7
• Put the power cable into the socket. (Note: Make sure the
voltage which is indicated on the device matches the local voltage
before connecting the device. Voltage 220V-240V 50/60Hz)
• Wash before using the device for the first time all loose parts in warm
soapy water. Rinse and dry thoroughly below. These parts are also
dishwasher safe.
• Always place the unit on a flat stable surface and ensure at least 30
cm. free space around the unit. This device is not suitable for outdoor
installation or use. Place the device on a safe place. Not too close to a
wall, the wall can burn or discolour. Please make sure that curtains or
something like that, not make contact with the device. Put nothing
between the bottom of the device and the surface on which you place
the device in order to prevent this will burn.
• Food, like bread, pizza and meat which is baked too long in the oven
can burn; this can be prevented by checking the food in the oven
regularly and not to stay too long in an enabled oven. Never heat food
in jars or cans directly in the oven, the heat could explode and cause
injury. Always use oven-proof bowls and plates.
• The oven may at first use spread some smell and smoke, this is
normal, so use the device in a well ventilated area.
• CAUTION: the exterior of the device will get hot also. Avoid any
physical contact, you can seriously injure. Always use the handle to
the glass door to open the oven.
Use of accessories
• Use the grid to prepare dry foods such as bread and pizza.
• The baking tray is suitable for cooking food which fat is released, such
as meat and chicken dishes. The baking tray can only be placed on
the grid.
USE
• Place the grid, or the grid and the baking tray both in the oven. These
can be placed at different positions.
• Use the temperature control knob to set the desired temperature.
• Use the time setting use the time control knob, depending on the dish
to prepare. The maximum time setting is 60 minutes, the minimum
time setting is 2 minutes.
• The red indicator light illuminates. When the device has reached the
setting time, the indicator light turns off and the device gives an audio
signal. Always use the provided handle to the grid or the baking tray to
get it out of the oven.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Remove the plug from the outlet and let the device cool down. Wash
all parts in warm soapy water. Rinse and dry thoroughly. These parts
are also dishwasher safe. Clean the exterior with a damp cloth. Clean
the inside of the device with a mild detergent or dedicated oven
cleaner.
• Clean the outside with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, steel wool or a scouring pad as this will damage the device.
Do not immerse in water or other liquid.
• Never immerse the device in water or other liquid. Do not place the
device in the dishwasher to clean. If the inside of the oven is
contaminated, boil and bake process can take longer time than
normal.
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
ENVIRONMENT
GEBRUIK
• Plaats het rooster of het rooster met het bakblik in de oven. Zij kunnen
op verschillende standen worden geplaatst.
• Gebruik de temperatuurregelknop om de gewenste temperatuur in te
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
stellen.
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
• Gebruik de tijdregelknop om de gewenste tijd in te stellen, naargelang
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
het te bereiden gerecht. De maximale tijdsinstelling is 60 minuten, de
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
minimale tijdsinstelling is 2 minuten.
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
• Het rode indicatielampje brandt. Als het apparaat de ingestelde tijd
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
bereikt heeft, gaat het indicatielampje uit en klinkt er een geluidssignaal.
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
Gebruik altijd de meegeleverde handgreep om het rooster of het bakblik
regarding the point of recollection.
uit de oven te halen.
Support
REINIGING EN ONDERHOUD
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
• Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
Reinig alle onderdelen in warm sop. Grondig afspoelen en afdrogen.
NL Gebruiksaanwijzing
Deze onderdelen zijn tevens vaatwasserbestendig. Reinig de buitenkant
met een vochtige doek. Reinig de binnenkant van het apparaat met een
mild schoonmaakmiddel of een speciaal hiervoor bestemde ovenreiniger.
VEILIGHEID
• Reinig de buitenkant met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
schurende reinigingsmiddelen, staalwol of een schuurspons; dit
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
beschadigt het apparaat. Niet onderdompelen in water of andere
veiligheidsinstructies.
vloeistoffen.
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Plaats
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
het apparaat voor reiniging niet in de vaatwasser. Indien de binnenkant
worden vervangen door de fabrikant, de
van de oven vervuild is, kan het kook- en bakproces langer duren dan
normaal.
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
MILIEU
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
verstrikt kan raken.
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
ondergrond worden geplaatst.
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
overheid naar het inzamelpunt.
achterlaten wanneer de stekker zich in het
Support
stopcontact bevindt.
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
www.tristar.eu!
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
FR Manuel d'instructions
is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
fabricant ne saurait être tenu responsable des
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
dommages.
door personen met verminderde lichamelijke,
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
doit être remplacé par le fabricant, son
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
réparateur ou des personnes qualifiées afin
onder toezicht staan of instructies krijgen over
d'éviter tout risque.
hoe het apparaat op een veilige manier kan
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
entortillé.
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
et nivelée.
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
s'il est connecté à l'alimentation.
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
utilisations domestiques et seulement dans le
niet onder in water of andere vloeistoffen om
but pour lequel il est fabriqué.
elektrische schokken te voorkomen.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
• Houd het apparaat en het netsnoer buiten
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
• De temperatuur van de toegankelijke
des personnes présentant un handicap
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
physique, sensoriel ou mental voire ne
apparaat in gebruik is.
disposant pas des connaissances et de
• Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
worden met behulp van een externe timer of
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
•
Het oppervlak kan heet worden tijdens
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
gebruik.
cordon d'alimentation hors de portée des
ONDERDELENBESCHRIJVING
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
1. Glazen deur
maintenance utilisateur ne doivent pas être
2. Temperatuurregelknop
3. Tijdregelknop
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
4. Indicatielampje
plus et sont sous surveillance.
5. Rooster
6. Bakblik
• Afin de vous éviter un choc électrique,
7. Handvat
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
dans de l'eau ou autre liquide.
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers,
• Maintenez l'appareil et son cordon
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Opmerking: controleer of
d'alimentation hors de portée des enfants de
het voltage op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke
moins de 8 ans.
netspanning voordat u het apparaat
aansluit. Voltage 220V-240V 50/60Hz)
• La température des surfaces accessibles peut
• Reinig voor het eerste gebruik van het apparaat alle losse onderdelen in
devenir élevée quand l'appareil est en fonction.
warm sop. Vervolgens grondig afspoelen en afdrogen. Deze onderdelen
zijn tevens vaatwasserbestendig.
• L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec
• Plaats het apparaat altijd op een vlak, stabiel oppervlak. Zorg voor
un dispositif de programmation externe ou un
minimaal 30 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor installatie of gebruik buitenshuis. Plaats het apparaat op
système de télécommande indépendant.
een veilige plek. Niet te dicht bij een muur, de muur kan verbranden of
verkleuren. Zorg ervoor dat gordijnen of dergelijke niet in contact komen
met het apparaat. Plaats niets tussen de onderkant van het apparaat en
•
La surface peut devenir chaude à l'usage.
het oppervlak waarop u het apparaat plaatst om te voorkomen dat dit zal
verbranden.
• Etenswaren, zoals brood, pizza en vlees, die te lang in de oven worden
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Porte vitrée
gebakken, kunnen verbranden. Dit kan worden voorkomen door de
etenswaren in de oven regelmatig te controleren en niet te lang in de
2. Thermostat
3. Témoin du Timer activé
ingeschakelde oven te laten. Verwarm etenswaren in potten of blikken
4. Indicateur lumineux
nooit direct in de oven. De etenswaren kunnen door de hitte exploderen
en letsel veroorzaken. Gebruik altijd ovenbestendige schalen en borden.
5. Grille
6. Plateau de cuisson
• De oven kan bij het eerste gebruik wat geur en rook verspreiden. Dit is
normaal. Gebruik het apparaat dan ook in een goed geventileerde
7. Poignée
ruimte.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• LET OP: De buitenkant van het apparaat wordt ook heet. Vermijd ieder
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte. Retirez les
lichamelijk contact om ernstig letsel te voorkomen. Gebruik altijd de
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
handgreep aan de glazen deur om de oven te openen.
• Mettez le câble d'alimentation dans la prise. (Remarque : Assurez-vous
Gebruik van de accessoires
que la tension indiquée sur l'appareil correspond à la tension locale
• Gebruik het rooster voor het bereiden van droge etenswaren, zoals
avant de brancher l'appareil. Voltage : 220 V-240 V 50-60 Hz)
brood en pizza.
• Avant la première utilisation, lavez toutes les pièces détachables de
• Het bakblik is geschikt voor het bereiden van voedsel waarbij vet
l'appareil dans de l'eau chaude savonneuse. Rincez et séchez
vrijkomt, zoals vlees- en kipgerechten. Het bakblik kan uitsluitend op het
soigneusement en dessous. Ces pièces sont également lavables en
rooster worden geplaatst.
lave-vaisselles.
• Placez toujours l'unité sur une surface stable plate et assurez un
dégagement tout autour de l'unité d'au moins 30 cm. Cet appareil n'est
pas adapté à une installation ou un usage à l'extérieur. Placez l'appareil
•
Die Oberfläche kann beim Gebrauch heiß
à un endroit sûr. Pas trop près du mur qui pourrait brûler ou se
werden.
décolorer. Assurez-vous qu'aucun rideau, ou similaire, n'est en contact
avec l'appareil. Ne laissez rien entre le fond de l'appareil et la surface sur
laquelle il est placé pour éviter les brûlures.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Glastüre
• S'ils cuisent trop longtemps au four, les aliments comme le pain, la pizza
2. Temperaturregler
et la viande risquent de brûler. Pour l'éviter, il vous suffit de jeter
3. Timerdrehknopf
régulièrement un œil sur les aliments au four et de ne pas les laisser trop
4. Kontrolllampe
longtemps dans un four allumé. Ne chauffez jamais des aliments en pot
5. Rost
ou en boîte directement au four. En chauffant, ils risquent d'exploser et
de blesser. Utilisez toujours des bols et des plaques adaptés au four.
6. Backblech
7. Griff
• Le four peut émettre de la fumée ou une odeur particulière lors de sa
première utilisation. Ceci est normal mais il est préférable de l'utiliser
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
dans une pièce bien ventilée.
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung. Entfernen
• ATTENTION : l'extérieur de l'appareil est aussi chauffé. Évitez tout
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
contact physique pouvant vous blesser gravement. Utilisez toujours la
• Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose. (Hinweis:
poignée de la porte vitrée pour ouvrir le four.
Stellen Sie vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem
Utilisation des accessoires
Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannung
• Utiliser la grille pour préparer des aliments secs tels que pain ou pizza.
übereinstimmt. Spannung 220V-240 V 50/60 Hz
• Le plateau de cuisson est adapté à la cuisson des aliments libérant de la
• Waschen Sie vor der Erstinbetriebnahme des Geräts alle losen Teile in
graisse, ainsi les plats de viande et les volailles. Le plateau de cuisson
warmem Seifenwasser ab. Danach gründlich spülen und abtrocknen.
peut uniquement être placé sur la grille.
Diese Teile sind auch spülmaschinenfest.
• Stellen Sie das Gerät immer auf eine ebene, stabile Oberfläche und
UTILISATION
halten Sie einen Mindestabstand von 30 cm um das Gerät ein. Dieses
• Placez la grille, avec ou sans le plateau de cuisson, dans le four. Vous
pouvez les placer sur différentes positions.
Gerät ist für Installation und Benutzung im Freien nicht geeignet. Stellen
Sie das Gerät an einem sicheren Ort auf. Nicht zu nahe an einer Wand;
• A l'aide du thermostat, réglez la température souhaitée.
die Wand kann in Brand geraten oder sich verfärben. Stellen Sie sicher,
• Pour le réglage de la durée, utilisez le bouton de minuterie, en fonction
dass Vorhänge oder ähnliche Gegenstände mit dem Gerät nicht in
du plat à préparer. Le réglage de la durée maximal est de 60 minutes ; le
Kontakt kommen. Legen Sie nichts zwischen die Unterseite des Geräts
réglage de la durée minimal est de 2 minutes.
und die Oberfläche, auf der das Gerät steht, um einen Brand zu
• Le voyant lumineux rouge s'allume. Lorsque la durée définie est écoulée,
vermeiden.
le voyant lumineux s'éteint et l'appareil émet un signal audio. Utilisez
• Speisen wie Brot, Pizza und Fleisch, die zu lange im Ofen gegart
toujours la poignée fournie pour extraire la grille ou le plateau de cuisson
du four.
werden, können verbrennen; dies kann verhindert werden, indem die
Speisen regelmäßig kontrolliert werden und nicht zu lange im
eingeschalteten Ofen bleiben. Erhitzen Sie Speisen in Gläsern oder
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Retirez le cordon d'alimentation de l'appareil et le laisser refroidir.
Dosen niemals direkt im Ofen. Sie können durch die Hitze explodieren
Nettoyez toutes les pièces à l'eau chaude savonneuse. Rincez et séchez
und Verletzungen verursachen. Verwenden Sie immer feuerfeste
Schüsseln und Teller.
soigneusement. Ces pièces sont également lavables en lave-vaisselles.
Nettoyez l'extérieur avec un chiffon humide. Nettoyez l'intérieur de
• Bei der Erstinbetriebnahme können Gerüche und Rauch aus dem Ofen
l'appareil avec un détergent doux ou un nettoyant spécial pour four.
austreten; dies ist normal. Verwenden Sie das Gerät daher in einem gut
belüfteten Raum.
• Nettoyez l'extérieur avec un chiffon humide. N'utilisez jamais de
nettoyant fort ou abrasif, de tampon à récurer ou de paille de fer, qui
• VORSICHT: Das Äußere des Geräts wird ebenfalls heiß. Vermeiden Sie
einen Körperkontakt, um ernsthafte Verletzungen zu vermeiden.
pourraient endommager l'appareil. N'immergez pas l'appareil dans l'eau
ou dans un autre liquide.
Benutzen Sie zum Öffnen des Ofens immer den Griff an der Glastür.
• N'immergez pas l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides. Ne
Verwendung des Zubehörs
• Bereiten Sie auf dem Rost trockene Speisen wie beispielsweise Brot und
mettez pas l'appareil au lave-vaisselle. Si l'intérieur du four est sale, son
fonctionnement peut s'en trouver affecté et les temps de cuisson peuvent
Pizza zu.
être allongés.
• Das Backblech ist zum Garen von Speisen geeignet, aus denen Fett
austritt, wie z.B. Fleisch- und Geflügelgerichte. Das Backblech kann nur
ENVIRONNEMENT
auf den Rost gesetzt werden.
GEBRAUCH
• Setzen Sie das Rost oder das Rost mit Backblech in den Ofen ein. Diese
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
Teile können in unterschiedlichen Positionen eingesetzt werden.
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
• Mit dem Temperaturregler die gewünschte Temperatur einstellen.
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
• Für die Zeiteinstellung den Zeitschalter benutzen, je nach
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
Speisenzubereitung. Die maximale Zeiteinstellung beträgt 60 Minuten,
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
die minimale Zeiteinstellung beträgt 2 Minuten.
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
• Die rote Kontrolllampe leuchtet. Sobald am Gerät die eingestellte Zeit
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
erreicht ist, schaltet die Kontrolllampe aus und am Gerät ertönt ein
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Audiosignal. Immer den mitgelieferten Griff benutzen, um den Rost oder
das Backblech aus dem Ofen zu nehmen.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
REINIGUNG UND PFLEGE
www.tristar.eu !
• Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Reinigen Sie die Teile in warmem Seifenwasser. Gründlich spülen und
DE Bedienungsanleitung
abtrocknen. Diese Teile sind auch spülmaschinenfest. Reinigen Sie das
Äußere mit einem feuchten Tuch. Reinigen Sie das Innere des Geräts
mit einem milden Reinigungsmittel oder einem speziellen Ofenreiniger.
SICHERHEIT
• Reinigen Sie die Außenseite mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
niemals aggressive und scheuernde Reinigungsmittel, Stahlwolle oder
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
Scheuerschwamm, da dadurch das Gerät beschädigt wird. Nicht in
Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen.
gemacht werden.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Legen Sie das Gerät zur Reinigung nicht in die Spülmaschine. Wenn das
Innere des Ofens verschmutzt ist, kann der Gar- und Backvorgang
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
länger als gewöhnlich dauern.
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
UMWELT
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
Kabel nicht verwickelt.
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
Fläche platziert werden.
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
während es am Netz angeschlossen ist.
Informationen über eine Sammelstelle.
• Dieses Gerät darf nur für den
Support
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
www.tristar.eu!
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
ES Manual de instrucciones
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
por posibles daños.
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
• Si el cable de alimentación está dañado,
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
corresponde al fabricante, al representante o a
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
una persona de cualificación similar su
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
reemplazo para evitar peligros.
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
asegúrese de que no se pueda enredar con el
und sein Anschlusskabel außerhalb der
cable.
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
estable y nivelada.
von Kindern vorgenommen werden, es sei
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
denn, sie sind älter als 8 und werden
supervisión mientras esté conectado a la
beaufsichtigt.
alimentación.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
el uso doméstico y sólo para las funciones para
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
las que se ha diseñado.
Flüssigkeiten.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños
• Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel
menores de 8 años. Este aparato puede ser
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
Jahren.
personas con capacidades físicas, sensoriales
• Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen
o mentales reducidas, o que no tengan
kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
experiencia ni conocimientos, sin son
• Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer
supervisados o instruidos en el uso del aparato
oder einem separaten Fernbedienungssystem
de forma segura y entienden los riesgos
betrieben werden.