Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

IMG STAGELINE STA-2200 Bedienungsanleitung Seite 10

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für STA-2200:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

G
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec et doux,
F
en aucun cas de produits chimiques ou dʼeau.
B
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
CH
dommages corporels ou matériels résultants si
lʼappareil est utilisé dans un but autre que celui pour
lequel il a été conçu, sʼil nʼest pas correctement
branché, utilisé ou réparé par une personne habili-
tée ; en outre, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque lʼappareil est définitivement retiré
du service, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage de proximité pour
contribuer à son élimination non polluante.
3
Possibilités dʼutilisation
Cet amplificateur professionnel stéréo est spéciale-
ment conçu pour une utilisation sur scène et en dis-
cothèque. Il peut fonctionner en mode stéréo, mono
parallèle ou mono bridgé. Grâce au circuit de sortie
de classe H, il fonctionne plus efficacement que des
amplificateurs standards de technologie classe AB.
Grâce au filtre commutable, lʼamplificateur peut être
utilisé uniquement pour les subwoofers ou unique-
ment pour la plage de fréquences au-delà de 120 Hz.
De multiples circuits de protection protègent lʼampli-
ficateur et les haut-parleurs reliés. Deux ventilateurs
puissants, contrôlés par la température, délivrent le
refroidissement suffisant de lʼamplificateur.
4
Possibilités de positionnement
Lʼamplificateur est conçu pour une installation en
rack (482 mm/19") mais peut être également posé
directement sur une table. Dans tous les cas, lʼair
doit pouvoir passer sans encombre via les ouïes
dʼaération pour assurer un refroidissement suffisant.
4.1
Installation en rack
Pour un montage en rack, deux unités = 89 mm sont
nécessaires. Lʼair chaud dégagé par lʼappareil à lʼar-
G
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
I
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
G
Nel caso dʼuso improprio, dʼimpiego scorretto, di
collegamenti sbagliati o di riparazione non a
regola dʼarte dellʼapparecchio, non si assume nes-
suna responsabilità per eventuali danni conse-
quenziali a persone o a cose e non si assume nes-
suna garanzia per lʼapparecchio.
Se si desidera eliminare lʼapparecchio defi-
nitivamente, consegnarlo per lo smalti-
mento ad unʼistituzione locale per il rici-
claggio.
3
Possibilità dʼimpiego
Questo amplificatore PA stereo è stato realizzato
specialmente per lʼimpiego sul palcoscenico e in
discoteca. Può essere usato con funzionamento ste-
reo, mono parallelo o mono a ponte. Con il suo cir-
cuito dʼuscita Class H funziona con maggiore effi-
cienza rispetto agli amplificatori tradizionali con
tecnologia Class AB. Grazie ad un filtro commuta-
bile, lʼamplificatore può essere utilizzato anche solo
per subwoofer oppure solo per le frequenze oltre
120 Hz. Vasti circuiti di protezione proteggono lʼam-
plificatore e gli altoparlanti collegati. Due ventilatori
potenti, termoregolati, provvedono al raffredda-
mento necessario dellʼamplificatore.
4
Possibilità di collocamento
Lʼamplificatore è previsto per lʼinserimento in un rack
(482 mm/19"), ma può essere usato anche come
apparecchio da tavolo. In ogni caso deve essere
possibile che lʼaria possa circolare liberamente
attraverso tutte le fessure di aerazione per garantire
un raffreddamento sufficiente.
10
rière doit pouvoir être évacué du rack. Sinon, il y a
accumulation de chaleur dans le rack, ce qui peut
endommager non seulement lʼamplificateur mais
dʼautres appareils placés dans le rack. En cas de
dégagement insuffisant de la chaleur, installez un
ventilateur dans le rack.
Afin que le rack ne se renverse pas, vous devez
placer lʼamplificateur dans la partie inférieure du
rack. Pour une fixation solide, la plaque avant seule
nʼest pas suffisante, lʼamplificateur doit en plus, être
maintenu par des rails latéraux ou une plaque infé-
rieure.
5
Branchements de lʼamplificateur
Les branchements ne doivent être effectués que
lorsque lʼamplificateur est éteint !
1) Reliez la sortie dʼun préamplificateur ou dʼune
table de mixage aux prises XLR INPUTS (7). Les
prises sont configurées pour des signaux symé-
triques ; la configuration est présentée sur le
schéma 2. Pour brancher des sources avec
signaux asymétriques, utilisez un adaptateur où
les contacts XLR 1 et 3 sont bridgés (par exem-
ple adaptateur MCA-15/2 de "img Stage Line" :
fiche jack 6,35 femelle 2 pôles sur XLR mâle).
Le signal dʼentrée devrait avoir un niveau
Ligne. Pour une puissance nominale de lʼamplifi-
cateur, un signal dʼentrée doit être de 1 V au
moins.
Pour le mode bridgé ou parallèle, reliez uni-
quement lʼentrée du canal gauche L-CH.
Via les prises pour repiquage (8) directement
reliées à la prise dʼentrée correspondante (7), le
signal peut être dirigé par exemple vers un ampli-
ficateur supplémentaire.
2) La puissance de sortie la plus importante est
atteinte en mode stéréo et en mode parallèle
avec des haut-parleurs 4 Ω (impédance de
charge minimale autorisée à pleine puissance). Il
4.1
Montaggio nel rack
Per il montaggio in un rack sono richieste due unità
di altezza RS (= 89 mm). Lʼaria riscaldata emessa
sul retro dellʼamplificatore deve potere uscire dal
rack. Altrimenti si può provocare un accumulo di
calore nel rack con possibili danni non solo allʼam-
plificatore ma anche ad altri apparecchi presenti nel
rack. Se la dissipazione del calore è insufficiente
occorre montare un ventilatore nel rack.
Per evitare che il rack risulti squilibrato con troppi
pesi in alto, è necessario che lʼamplificatore venga
montato nella parte bassa del rack. Per un fissaggio
sicuro non è sufficiente il pannello frontale. Lʼappa-
recchio deve essere fissato anche sul retro oppure
deve essere appoggiato su guide laterali oppure su
un piano.
5
Collegare lʼamplificatore
Tutti i collegamenti devono essere effettuati o modi-
ficati solo con lʼapparecchio spento!
1) Collegare lʼuscita di un preamplificatore o di un
mixer con le prese XLR INPUTS (7). Entrambe le
prese sono previste per segnali simmetrici; i con-
tatti si vedono in fig. 2. Per il collegamento di sor-
genti con segnali asimmetrici usare un adattatore
nel quale i contatti XLR 1 e 3 sono ponticellati (p.
es. lʼadattatore MCA-15/2 di "img Stage Line":
presa jack 6,3mm a 2 poli su maschio XLR).
Il segnale dʼingresso dovrebbe essere con
livello Line. Per pilotare completamente lʼamplifi-
catore occorre un segnale dʼingresso di 1 V min.
Per il funzionamento a ponte o parallelo, col-
legare solo lʼingresso del canale sinistro L-CH.
Tramite le uscite passanti (8), collegate diret-
tamente con le relative prese dʼingresso (7), è
possibile inoltrare il segnale p. es. ad un amplifi-
catore supplementare.
2) La potenza dʼuscita maggiore si ottiene con il fun-
zionamento stereo e parallelo se si collegano
est également possible de brancher des haut-
parleurs 8 Ω, ce qui diminue un peu la puissance
de sortie. En mode bridgé, la puissance de sortie
la plus grande est atteinte avec un haut-parleur
8 Ω (impédance de charge minimale autorisée à
pleine puissance en mode bridgé). La puissance
nominale (P
) des haut-parleurs est indiquée
MIN
dans le tableau schéma 3.
Tant qu'en mode stéréo ou parallèle, la puis-
sance RMS de sortie de 750 W par canal n'est
pas dépassée, le fonctionnement avec des
charges 2 Ω est également possible. Un fonction-
nement bridgé sous une charge de 4 Ω est possi-
ble jusqu'à une puissance de sortie RMS de
1500 W.
Reliez les haut-parleurs aux prises Speakon
(11, 12), voir schéma 2 pour la configuration, ou
aux bornes (13).
Après avoir inséré une fiche Speakon
nez-la dans la prise vers la droite jusquʼà ce
quʼelle sʼenclenche. Pour la retirer plus tard, reti-
rez le verrou sur la fiche et tournez la fiche vers la
gauche.
Si vous utilisez les bornes à vis, assurez-vous
que les extrémités de câble ne soient pas trop
dénudées et quʼaucun fil nu ne sorte (risque de
contact et de court-circuit).
Lorsque vous branchez les haut-parleurs, veil-
lez à respecter la même polarité de tous les haut-
parleurs.
La prise Speakon
®
de la sortie L-CH (11) est
en plus configurée avec les signaux de la sortie
droite R-CH : il est ainsi possible de relier les
deux haut-parleurs à cette prise via un câble
4 pôles.
Pour le mode bridgé, reliez le contact plus du
haut-parleur à la borne plus (13) de la sortie
gauche L-CH et le pôle moins du haut-parleur à
la borne plus de la sortie droite R-CH [voir
schéma 2]. (La borne plus de la sortie droite
devient, par lʼinversion du signal en mode bridgé,
la borne moins pour le haut-parleur). Le haut-par-
degli altoparlanti di 4 Ω (impedenza di carico
minima ammessa in caso di pilotaggio totale). Si
possono collegare anche altoparlanti di 8 Ω il ché
riduce leggermente la potenza dʼuscita. Con il
funzionamento a ponte, la potenza maggiore si
ottiene con un altoparlante di 8 Ω (impedenza di
carico minima ammessa in caso di pilotaggio
totale con funzionamento a ponte). La potenza
nominale necessaria (P
) degli altoparlanti è
MIN
indicata nella tabella fig. 3.
Finché durante il funzionamento stereo o
parallelo, la potenza efficace d'uscita di 750 W
per canale non viene superata, è possibile anche
l'uso con carichi di 2 Ω. Il funzionamento a ponte
con un carico di 4 Ω è possibile fino ad una
potenza efficace d'uscita di 1500 W.
Collegare gli altoparlanti alle prese Speakon
(11, 12), per i contatti del connettore vedi fig. 2,
oppure ai morsetti a vite (13).
Un connettore Speakon
®
, dopo lʼinserimento
nella presa, va girato a destra fino allo scatto. Per
sfilarlo successivamente, tirare indietro al levetta
di sicurezza sul connettore e girarlo a sinistra.
Se si usano i morsetti a vite, fare attenzione a
non deisolare troppo i terminali dei cavi per non
far sporgere dei fili nudi (pericolo per il contatto
con le mani e di cortocircuito).
Collegando gli altoparlanti, far attenzione allʼiden-
tica polarità di tutti gli altoparlanti.
Sulla presa Speakon
®
dellʼuscita L-CH (11)
sono presenti in più i segnali dellʼuscita destra
R-CH; così è possibile collegare entrambi agli
altoparlanti con questa presa per mezzo di un
cavo a quattro poli.
Per il funzionamento a ponte collegare il
contatto positivo dellʼaltoparlante con il morsetto
positivo (13) dellʼuscita sinistra L-CH, e il contatto
negativo dellʼaltoparlante con il morsetto positivo
dellʼuscita destra R-CH [vedi fig. 2]. (Il morsetto
positivo dellʼuscita destra, per via dellʼinversione
dei segnali nel funzionamento a ponte, diventa il
contatto negativo per lʼaltoparlante.) In alterna-
®
®
, tour-
®

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis