части косилки.
■
Чтобы понизить высоту лезвия, схватить рычаг
регулирования высоты, и переместить его к фронту
косилки.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
СКОС ВЕРХУШЕК
■
Удостоверьтесь, что лужайка свободна от камней,
палок, провода, и других объектов, которые могу
повреждать лезвия косилки лужайки или двигатель.
Такие объекты могут быть случайно брошены
косилкой в любом направлении и причинить
серьезный персональный ущерб оператору и
другим.
■
Для лучшего выполнения, всегда отрезают треть
или меньшее количество полной высоты травы.
■
При
сокращении
длинной
скорость,
чтобы
учесть
сокращение и надлежащую разгрузку отсечения.
■
Не
сократить
влажную
придерживаться
нижней
предотвращать надлежащее помещение в мешки
или разгрузку травы отсечения.
■
Для стрижки свежей или густой травы может
потребоваться увеличение высоты стрижки.
■
Чистить
нижнюю
сторону
после каждого использования, чтобы удалить
траву отсечения, листья, грязь, и любые другие
накопленные развалины. См. раздел «Очистка
днища основания травокосилки».
НАКЛОННОЕ ДЕЙСТВИЕ
См. рис. 8.
■
Наклоны
-
главный
промахам и падению, которые могут кончаться
серьезным ущербом. Действие на наклонах требует
дополнительного
предостережения.
чувствуете себя неловко на наклоне, не косите . Для
вашей безопасности, не пытайтесь косить наклоны
большее чем 15 градусов.
■
Не косить поперек наклонов, никогда вверх и вниз.
Осуществлять чрезвычайное предостережение при
изменении направления на наклонах.
■
Осмотреть на наличие отверстий, колей, камней,
скрытых объектов, или ударов, которые могут
заставлять
Вас
скользить
Высокая
трава
может
Удалить все объекты типа камней, ветвей дерева, и
т.д., который могут быть захвачены, закончены или
брошены лезвием.
■
Сохраняйте
устойчивость
Промах и падение могут причинять серьезный
персональный ущерб. Если вы чувствуете, что
теряете равновесие, сразу же отпустите рычаг
управления стартером.
травы,
уменьшить
более
эффективное
траву,
она
будет
стороны
палубы,
и
палубы
косилки
фактор,
приводящий
к
Если
Вы
или
спотыкаться.
скрывать
препятствия.
во
время
работы.
■
Не косить около выбоин, канав, или набережных;
Вы можете терять вашу опору или баланс.
ТОПЛИВО И ЗАПРАВКА БАКА
ОСТОРОЖНО
Всегда обращаться с бензином с осторожностью; это
высоко огнеопасно.
■
Используйте свежее топливо.
■
Смешивайте и храните топливо в канистрах,
предназначенных для этой цели.
■
Заправляйте бак всегда на улице. Не дышите
испарениями топлива. Не курить и оставаться
далеко от открытого огня и искр, при заполнении
топливного бака или при обработке топлива.
■
Избегайте попадания бензина или масла на кожу.
■
Оберегайте глаза от попадания в них бензина и
масла. Если бензин или масло попали в глаза, сразу
же промойте их чистой водой. Если раздражение
после этого не прошло, немедленно обратитесь ко
врачу.
■
Сразу же вытирайте пролитый бензин.
ЗАПРАВКА БАКА
См. рис. 5.
ОСТОРОЖНО
Всегда глушите двигатель перед заправкой. Никогда
не удалить кепку топливного бака, или добавить
бензин к машине с управлением или горячим
двигателем. После заправки бака отойдите не
менее чем на 9 метров от места заправки, прежде
чем запускать мотор. Не курить. Пренебрежение
данным предупреждением может привести к тяжкому
телесному повреждению.
ОСТОРОЖНО
Po doplnění paliva nikdy sekačku nenaklánějte o více
jak 25 stupňů, protože by to mohlo mít za následek únik
paliva a nebezpečí požáru, atd.
1. Во избежание засорения топлива протрите бак
вокруг крышки.
2. Медленно отвинтите крышку бака. Оставить крышку
на чистой поверхности.
3. Тщательно лейте бензин в резервуар. Старайтесь
не проливать ее.
4. Чистить и осматривать прокладку, затем затянуть
все топливные и контейнерные крышки надежно.
5. Вытирайте разлившееся горючее. Перед запуском
двигателя переместитесь на 9 метров от места
заправки.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Во
время
EN
Русский
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
и
после
первого
93