Seite 1
RM40Li Funk-Rauchwarnmelder Bedienungs-, Installations- und Wartungsanleitung Funk-Rauchwarnmelder User manual Wireless Smoke alarm devices Manuel utilisateur Dispositif d'alarme de fumée sans fil Gebruikershandleidning Draadloze Rookmelder Istruzioni per I'uso Rilevatore di Fumo senza fili 0786-CPD-21145 EN 14604:2005 / AC:2008 Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung aufmerksam durch! Rauchwarnmelder helfen Leben retten! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf.
Seite 2
50 cm 50 cm – 2 – MoAnLtg_RM40Li_2015.indd 2 21.01.15 15:57...
Seite 3
Gerätebeschreibung Inhaltsverzeichnis Gerätebeschreibung ................. 2 Sicherheitshinweise .................4 In Betrieb nehmen ...................9 Reinigen, Entsorgen ................12 Gerätebeschreibung siehe Grafik Pos. Benennung Bemerkung Schallaustrittsöffnung Die Kontrollleuchte befindet sich unter dem Deckel Kontrollleuchte (LED) (rechts unterhalb des Logos) und durchleuchtet diesen. Batteriefach Meldersockel mit Montagebohrungen Die Prüftaste wird durch einen Druck auf das...
35 mm Durchmesser 102 mm Angewandte Normen EN 14604-2005 Technische Änderungen vorbehalten! Lieferumfang • Funk-Rauchwarnmelder RM40Li inkl. Batterie • Diese Bedienungsanleitung • Installationsmaterial Symbolerklärung Folgende Symbole werden in der Anleitung bzw. auf dem Gerät verwendet: Symbol Signalwort Bemerkung Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit.
Seite 5
Sicherheitshinweis Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen Warnung • Gase, Dämpfe, Hitze und Feuerschein /Flammen werden durch den Funk-Rauchwarnmelder nicht erkannt! Dazu sind Melder mit speziellen Sensoren erforderlich! • Personen mit beeinträchtigter Hörleistung können den Alarm nicht hören! Für einen solchen Fall gibt es Melder mit zusätzlicher optischer Signalisierung! •...
Sicherheitshinweis Warnung Um einen Ausfall des Geräts vorzubeugen, folgende Punkte beachten: • Das Gerät darf nicht abgedeckt werden! • Das Gerät darf nicht überstrichen oder mit Tapeten abgedeckt werden! • Sie dürfen das Gerät keinesfalls öffnen oder reparieren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist.
Seite 7
Sicherheitshinweis • Mitbewohner warnen und mitnehmen – besonders Kinder und Personen mit beeinträchtigter Hörfunktion! • Keine Türen öffnen ohne vorheriges Überprüfen der Oberfläche. Ist diese heiß oder ist Rauch unter der Tür zu sehen, diese Tür nicht öffnen! Alternativen Flucht- weg benutzen.
Seite 8
In Betrieb nehmen Empfohlene Montageorte siehe Grafik ➋ • Funk-Rauchwarnmelder unmittelbar an der Decke in der Raummitte platzieren. • Bevorzugte Räume sind Wohnräume, Schlafräume und Kinderzimmer. • Sind mehrere Schlafzimmer vorhanden, weitere Funk-Rauchwarnmelder in jedem Schlafraum anbringen. • Um Flure zu überwachen, sollten auch dort Funk-Rauchwarnmelder montiert werden, denn besonders in Treppenaufgängen können leicht Brände entfacht werden (Schornsteineffekt).
Seite 9
Inbetriebnahme und Funktionskontrolle (Test) • Der Funk-Rauchwarnmelder ist betriebsbereit, sobald die Batterie eingelegt ist. • Der Funk-Rauchwarnmelder kann als alleinstehender Melder genutzt oder mit anderen RM40Li über Funk verbunden werden, um somit noch mehr Sicherheit zu bieten. – 9 –...
Gerät ordnungsgemäß und kann befestigt werden. Das Test- signal (3 Pieptöne) ertönt insgesamt 4-mal, zusätzlich blinkt die integrierte LED. • Alternativ kann zum Testen der Funk-Rauchwarnmelder das im ABUS-Programm enthaltene Test-Spray RM verwendet werden. Dringt das Test-Spray in die Detek- tionskammer ein, ertönt der Alarmton und die Funktionalität des Funk-Rauch-...
Seite 11
30 m realisierbar. Die Funkreichweite kann durch bauliche Gegebenheiten negativ beeinflusst werden. Mit dem RM40Li ist eine Kaskadierung der Melder möglich, das bedeutet, dass die Verbindung der Melder nicht einseitig gerichtet ist, dabei ist eine Alarmmeldung vom ersten bis zum letzten in der Kette möglich. Das bedeutet, dass die Melder Alarmnachrichten empfangen und diese auch an ihre verbundenen Melder weiter senden.
Seite 12
In Betrieb nehmen >50 cm >50 cm 1. Drücken Sie die Prüf-Taste am Melder für ca. 2 Sekunden, bis die LED langsam blinkt, ca. einmal pro Sekunde. Der Melder befindet sich nun im Adressierungs- modus. 2. Drücken Sie die Prüf-Taste am 2. Melder für ca. 2 Sekunden und versetzen Sie diesen ebenfalls in den Adressierungsmodus.
In Betrieb nehmen Werkseinstellungen wiederherstellen/ Funkverbindungen trennen Um den Funk-Rauchwarnmelder auf Werkseinstellungen zurückzusetzen, • Drücken Sie die Prüftaste und halten diese gedrückt. • Nach ca. 2 Sekunden blinkt die LED 1x pro Sekunde. Nach weiteren 5 Sekunden blinkt die LED schneller (ca. 2x pro Sekunde). •...
Seite 14
In Betrieb nehmen Modus Akustisch Visuell Hinweise Zurücksetzen auf Piept kurz LED blinkt 2 mal Werkseinstellungen Fehler in der Piept 1 mal alle LED blinkt alle Akustisch und Rauchkammer 30 Sekunden 30 Sekunden visuell asynchron Alleinstehender Betrieb Piept 1 mal LED blinkt 2 mal Alarm pro Sekunde...
Reinigen, Entsorgen Austausch der Batterie • Sollte die Batterie schwach sein, dann sendet der Funk-Rauchwarnmelder zweimal pro Minute einen Piepton (für ca. 30 Tage), der daran erinnert, die Batterie auszutauschen. • Bei Ertönen dieses Signals muss die Batterie gewechselt werden. •...
Wartung und Prüfung Ein Rauchwarnmelder muss grundsätzlich mindestens einmal jährlich entsprechend der DIN 14676 auf Funktion überprüft werden. Eine Funktionsprüfung kann bei die- sem Rauchwarnmelder durch kurzes Betätigung der Prüftaste ausgelöst werden (5 in Grafik 1). Die LED blinkt dann schnell auf und es erfolgt ein Testalarm. An vernetzten Meldern erfolgt ebenfalls ein Testalarm.
Seite 17
Reinigen, Entsorgen Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip- ment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde. Rücknahmestellen für Ihre Altgeräte erhalten Sie z.B. bei der örtlichen Gemeinde- bzw.
Gewährleistungslaufzeit von 2 Jahren. Weitergehende Ansprüche sind aus- drücklich ausgeschlossen. • Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind mitgelieferte Batterien. • ABUS haftet nicht für Mängel und Schäden, die durch äußere Einwirkungen (z.B. durch Transport, Gewalteinwirkung, Fehlbedienung), unsachgemäße Anwendung, normalen Verschleiß oder durch Nichtbeachtung dieser Anleitung entstanden sind.
überwacht. Die jeweilige Leistungserklärung finden Sie unter www.abus.com Bitte geben Sie im Suchfeld rechts oben den Rauchwarnmelder Typ (RM40Li) ein, gehen dann auf downloads. Per Doppelklick können Sie hier die Leistungserklärung aufrufen. Zusätzlich finden Sie hier auch das Datenblatt und die Bedienungsanlei- tung zum Rauchwarnmelder.
Seite 21
RM40Li Wireless Smoke alarm devices User manual Wireless Smoke alarm devices 0786-CPD-21145 EN 14604:2005 / AC:2008 Please read carefully through this instruction for use before starting up! Smoke detectors help save lives! Please keep save this instruction for use! MoAnLtg_RM40Li_2015.indd 21...
Seite 22
Device description 50 cm 50 cm – 22 – MoAnLtg_RM40Li_2015.indd 22 21.01.15 15:57...
Seite 23
Device description Contents Device description ...................22 Safety information ................. 24 Putting into operation ................27 Cleaning and disposal ................34 Device description, see diagram Item Name Comment Sound outlet The status lamp is under the cover (on the right) LED status lamp beneath the logo) and shines through it Battery compartment Detector base...
Applied standards EN 14604-2005 The manufacturer reserves the right to make technical modifications at any time. Scope of delivery • ABUS RM40Li wireless smoke detector incl. battery • This user manual • Installation material Explanation of symbols The following symbols are used in this manual and on the device:...
Safety information Note Indicates important information. Warning • The wireless smoke detector does not detect gas, steam, heat or fire flames. Detectors with special sensors are required for this. • People with hearing impairments may not be able to hear the alarm. Special alarms with visible signalisation are available for such cases.
Safety information Warning Observe the following instructions to prevent any failure of the device: • Do not cover the device. • Do not paint over the device or cover it with wallpaper. • Never open the device or attempt to repair it, as its function can then no longer be guaranteed.
Safety information Putting into operation What to do when you hear the alarm? • Leave the premises immediately. Every second counts – there is no time to get dressed or gather valuable belongings. Use the emergency escape routes. • Warn your fellow residents and make sure they also leave – especially children and people with impaired hearing.
Seite 28
Putting into operation For recommended installation locations, see diagram ➋ • Position the wireless smoke detector directly on the ceiling in the centre of the room. • Priority rooms: living rooms, bedrooms and children’s playrooms. • If you have more than one bedroom, each one should be fitted with a wireless smoke detector.
Seite 29
Putting into operation For installation and attachment, see diagram ➌ Warning • When marking out the drill holes, make sure there are no electrical wires or cables, pipes or other important components behind them. • If in doubt, consult an expert before drilling. •...
Seite 30
Putting into operation • Alternatively, you can use the RM test spray available from ABUS to test the wireless smoke detector. If the RM test spray enters the detection chamber, an alarm should sound, so that you can test whether the wireless smoke detector is working properly.
Seite 31
Putting into operation This means that when a detector receives an alarm signal, it forwards the signal on to the detectors it is connected to. >50 cm >50 cm 1. Press the test button on the detector for approx. 2 seconds, until the LED flashes slowly, roughly once a second.
Seite 32
Putting into operation 2. Press the test button on the second detector for approx. 2 seconds to set this detector in addressing mode too. 3. The detectors exit addressing mode automatically after 60 seconds. 4. The addressing process can take up to 60 seconds. When the detectors have been successfully trained, the LED on both detectors lights up for around 5 seconds, after which the detectors exit addressing mode.
Seite 33
Putting into operation Please note that in all other cases the muting only applies to the detector whose test button has been pressed. The mute remains active until the alarm is automati- cally reset. See the following table for differences in the signal when the detector is muted.
Putting into operation Cleaning and disposal Mode Audible Visual Notes Networked detector Beeps once LED flashes twices Alarm a second a second Muting the detector – – Beeps twice every Flashes twice every Acoustically and Low battery 4 hours 4 hours visually in sync Flashes once Addressing...
Cleaning and disposal The lifetime of the battery can be negatively affected by frequent alarms, dirt, large variations in the temperature or similar environmental influences. After changing the battery, the low battery warning may continue for a further 10 minutes, due to the nature of the network. Check the functionality after testing the battery.
Cleaning and disposal Important • Do not allow water to penetrate inside the device. • Do not clean the device in a dishwasher. • Do not use sharp, pointed, abrasive or corrosive cleaning materials or hard brushes. • Do not use chemicals. •...
Seite 37
Cd = battery contains cadmium Hg = battery contains mercury Guarantee • ABUS products are designed and manufactured with the greatest care and tested according to the applicable regulations. • The warranty only covers defects caused by material or manufacturing errors that occurred before the product was purchased.
The respective declaration of performance can be found at www.abus.com Please enter the smoke detector model (RM40Li) in the search field at the top right and then go to downloads. Double click to select the declaration of performance. In addition, you can also find here the data sheet and operating instructions for the smoke detector.
Seite 39
Note – 39 – MoAnLtg_RM40Li_2015.indd 39 21.01.15 15:57...
Seite 41
RM40Li Dispositif d'alarme de fumée sans fil Manuel utilisateur Dispositif d'alarme de fumée sans fil 0786-CPD-21145 EN 14604:2005 / AC:2008 Veuillez lire attentivement cette notice d´utilisation avant la mise en service! Les détecteurs avertisseur de fumée contribuent á sauver des vies! Conserver exactement notice d´utilisation! MoAnLtg_RM40Li_2015.indd 41...
Seite 42
Description d’appareil 50 cm 50 cm – 42 – MoAnLtg_RM40Li_2015.indd 42 21.01.15 15:57...
Description d’appareil Sommaire Description d’appareil ................42 Consignes de sécurité ................44 Mise en service ..................48 Nettoyage, élimination ................56 Description d'appareil, voir graphique Pos. Désignation Remarque Pavillon Le voyant est situé sous le couvercle (à droite en Voyant (LED) dessous du logo) et est visible à...
Normes applicables EN 14604-2005 Sous réserve de modifications techniques ! Contenu de la livrasion • Détecteur de fumée sans fil RM40Li batterie incluse • Les présentes instructions de service • Matériel d'installation Signification des symboles Les symboles ci-dessous sont utilisés dans les instructions et sur l'appareil :...
Consignes de sécurité Remarque Signalisation d'informations imprtantes. Avertissement • Les gaz, les vapeurs, la chaleur et la lueur du feu/les flammes ne sont pas détectés par les détecteurs de fumée sans fil ! Des détecteurs munis de capteurs spéciaux sont nécessaires à...
Seite 46
Consignes de sécurité L’alarme s’arrête dès que la chambre de mesure est à nouveau vide de toute fumée. • Périmètre surveillé : 40 m en intérieur • Fonctionnement sur batterie (1 batterie de 9 V) • Détection automatique de l’état de la batterie •...
Consignes de sécurité Utilisation conforme Utilisez uniquement l’appareil aux fins pour lesquelles il a été construit et conçu ! Toute autre utilisation est considérée comme non conforme ! Le présent appareil ne doit être utilisé que pour ce qui suit : •...
Consignes de sécurité Mise en service Que faire en cas de fausse alarme ? • De fausses alarmes peuvent se déclencher par exemple en raison d’une forte humidité de l’air, de la formation de fumées de cuisine ou d’un dégagement de poussière important.
Seite 49
Mise en service • Les endroits où un courant d’air risque de retenir la fumée loin du détecteur, par ex. près de fenêtres, de portes ou de cheminées de ventilation. • Les endroits auxquels des vapeurs, une humidité accrue ou des gaz d’échappement risquent de déclencher de fausses alarmes, tels que dans les cuisines, les salles de bain et les garages.
Seite 50
• Une autre solution pour tester le détecteur de fumée sans fil consiste à utiliser le spray d’essai RM faisant partie de la gamme d’ABUS. Lorsque le spray d’essai RM pénètre dans la chambre de détection, une tonalité d’alarme se déclenche et un test du fonctionnement du détecteur de fumée sans fil est réalisé.
Seite 51
Pour créer un réseau de détecteurs de fumée sans fil, vous avez besoin d’au moins 2 détecteurs RM40Li. Il est possible de mettre au maximum 32 détecteurs en réseau. En raison de la liaison radio, une distance de 30 m maximum doit être respectée entre les différents détecteurs.
Seite 52
>50 cm >50 cm 1. Appuyez sur la touche de test du détecteur pendant 2 secondes environ jusquà ce que la LED clignote lentement, environ une fois par seconde. Le détecteur se trouve maintenant en mode dadressage. 2. Appuyez sur la touche de test du deuxième détecteur pendant environ 2 secondes, puis réglez celui-ci également en mode dadressage.
Mise en service 5. Si vous souhaitez mettre plusieurs détecteurs en réseau, définissez pour vous un détecteur central auquel les autres détecteurs sont reliés. Pour la mise en réseau des détecteurs, procédez tel que décrit aux points 1 – 4. 6.
Seite 54
Mise en service Signalisation acoustique et visuelle Mode Sonore Visuelle Remarques La LED clignote tou- Opérationnel – tes les 30 secondes La LED clignote 2 fois Test 3 tonalités 4 fois les 30 secondes Erreur caisson Èmet 1 bip toutes La LED clignote 2 fois de fumée les 30 secondes...
Mise en service Mode Sonore Visuelle Remarques Acoustiquement et Èmet 2 bips toutes Clignote 2 fois toutes Batterie épuisée visuellement les 4 heures les 4 heures synchrone Clignote 1 fois Adressage – par seconde La LED clignote tou- Adressage réussi –...
Seite 56
Mise en service Nettoyage, élimination Certains facteurs peuvent affecter la durée de vie de la batterie comme les alarmes fréquentes, l’encrassement, les fluctuations de température ou autres facteurs ambiants similaires. Après le changement de batterie, 10 minutes peuvent s’écouler avant que le message d’avertissement de batterie faible ne disparaisse, en raison de la mise en réseau.
Seite 57
Nettoyage, élimination Important • Veillez à ce que de l’eau ne pénètre pas à l’intérieur de l’appareil ! • Ne pas passer l’appareil au lave-vaisselle ! • N’utiliser ni brosse coupante, pointue ou dure, ni produit de nettoyage récurant ou décapant. •...
Seite 58
Nettoyage, élimination • Remplacez assez tôt des batteries faibles. • Remplacer toujours toutes les batteries en même temps et utilisez des batteries d’un même type. Important • Les batteries qui fuient ou sont endommagées risquent de provoquer des brûlures cutanées lors d’un contact avec la peau. Utilisez des gants de protection appropriés dans un tel cas.
2 ans. Tout droit au-delà de cette date est explicitement exclu. • Les batteries jointes à la livraison sont exclues de la garantie. • ABUS décline toute responsabilité pour des vices et dommages résultant du milieu ambiant (par ex. avaries de transport, emploi de la force, manutention incorrecte), d’une utilisation incorrecte, de l’usure normale ou de la...
Vous trouverez les déclarations de performance respectives sur www.abus.com Veuillez saisir le type de détecteur de fumée (RM40Li) dans le champ de recherche en haut à droite, puis allez sur downloads. Un double clic permet de télécharger la déclaration de performance. De plus, vous trouverez ici la fiche de données et la notice technique du détecteur de fumée.
Seite 61
RM40Li Draadloze Rookmelder Gebruikershandleidning Draadloze Rookmelder 0786-CPD-21145 EN 14604:2005 / AC:2008 Gelieve deze gebrauikersaanwijzing vóór ingebrauikname zorgvuldig door te nemen! Rookmelders helpen levens reden!Dit gebrauiksaanwijzing moet zorgfuldig bewaren! MoAnLtg_RM40Li_2015.indd 61 21.01.15 15:57...
Seite 62
Beschrijving van het apparat 50 cm 50 cm – 62 – MoAnLtg_RM40Li_2015.indd 62 21.01.15 15:57...
Seite 63
Beschrijving van het apparat Inhoudsopgave Beschrijving van het apparat ..............62 Veiligheidsaanwijzingen ................. 64 In gebruik nemen .................. 68 Reinigen, afvoeren ................76 Beschrijving van het apparaat, zie afbeelding Pos. Benaming Opmerking Geluidsopening De controlelamp bevindt zich onder de deksel Controlelamp (LED) (rechts onder het logo) en schijnt erdoorheen.
102 mm Toegepaste normen EN 14604-2005 Technische wijzigingen voorbehouden! Inhoud van de levering • Draadloze rookmelder RM40Li incl. batterij • Deze gebruikershandleiding • Installatiemateriaal Verklaring van symbolen De volgende symbolen worden in de handleiding of op het apparaat gebruikt: Symbool Signaalwoord Betekenis...
Veiligheidsaanwijzingen Opmerking Opmerking over belangrijke informatie. Waarschuwing • Gassen, dampen, hitte en gloed van vuur/vlammen worden niet herkend door de draadloze rookmelder! Hiervoor zijn melders met speciale sensoren nodig! • Slechthorenden kunnen het alarm niet horen! Voor dergelijke gevallen zijn er melders met aanvullende optische signalering! •...
Veiligheidsaanwijzingen Waarschuwing Om uitval van het apparaat te voorkomen, dienen de volgende punten in acht te worden genomen: • Het apparaat mag niet worden afgedekt! • Het apparaat mag niet worden overschilderd of met behang worden afgedekt! • U mag het apparaat in geen geval openen of repareren, omdat anders een foutloze werking niet meer is gegarandeerd.
Seite 67
Veiligheidsaanwijzingen Wat te doen bij activering van een alarmsignaal? • Onmiddellijk de woning verlaten! Elke seconde telt, dus geen tijd verliezen door aankleden of meenemen van waardevolle bezittingen. Vluchtplan gebruiken! • Medebewoners waarschuwen en meenemen – vooral kinderen en slechthorenden! •...
Veiligheidsaanwijzingen In gebruik nemen Aanbevolen montageplaatsen, zie afbeelding ➋ • Draadloze rookmelder direct aan het plafond in het midden van de ruimte plaatsen. • Ruimtes die de voorkeur hebben, zijn woonruimtes, slaapruimtes en kinderkamers. • Als er meerdere slaapkamers voorhanden zijn, zorgt u voor u extra draadloze rookmelders in elke slaapruimte.
Seite 69
In gebruik nemen Installeren en aanbrengen, zie afbeelding ➌ Waarschuwing • Zorg er bij het markeren van de boorgaten voor dat zich geen elektrische leidingen / kabels, pijpleidingen of andere belangrijke installatiecompo- nenten achter de montageplaats bevinden! • In twijfelgevallen advies inwinnen alvorens met boren te beginnen! •...
Seite 70
Het testsignaal (3 pieptonen) klinkt in totaal 4 keer, bovendien knippert de geïntegreerde LED. • Alternatief kan voor het testen van de draadloze rookmelders de bij ABUS beschikbare testspray RM worden gebruikt. Als de testspray RM in de detectiekamer komt, dan klinkt het alarmsignaal en wordt de werking van de draadloze rookmelder getest.
Seite 71
30 m realiseerbaar. De draadloze reikwijdte kan door bouwkundige omstandigheden negatief worden beïnvloed. Met de RM40Li is een cascadering van de melders mogelijk, wat inhoudt dat de verbinding van de melders niet eenzijdig is georiënteerd, daarbij is een alarmmelding van de eerste tot en met de laatste in de...
Seite 72
In gebruik nemen >50 cm >50 cm 1. Druk de controletoets op de melder gedurende ca. 2 seconden in tot de LED langzaam knippert, ca. één keer per seconde. De melder bevindt zich nu in de adresseringsmodus. 2. Druk de controletoets op de tweede melder gedurende ca. 2 seconden in en breng deze eventueel in de adresseringsmodus.
In gebruik nemen Fabrieksinstellingen terugzetten/draadloze verbindingen verbreken Om de rookmelder op de fabrieksinstellingen terug te zetten, • drukt u op de controletoets en houdt u deze ingedrukt. • Na ca. 2 seconden knippert de LED 1x per seconde. Na nog 5 seconden knippert de LED sneller (ca.
Seite 74
In gebruik nemen Modus Akoestisch Visueel Opmerkingen Terugzetten op Piept kort LED knippert 2 keer fabrieksinstellingen Piept 1 keer per LED knippert elke Akoestisch en Fout in de rookkast 30 seconden 30 seconden visueel asynchroon Enkelbedrijf Piept 1 keer LED knippert 2 keer Alarm per seconde per seconde...
Seite 75
In gebruik nemen Vervangen van de batterij • Als de batterij laag is, dan zendt de draadloze rookmelder twee keer per minuut een pieptoon (gedurende ca. 30 dagen), die eraan herinnert dat de batterij moet worden vervangen. • Als dit signaal klinkt, moet de batterij worden vervangen. •...
Reinigen, afvoeren Onderhoud en controle: Een rookmelder moet altijd minstens een keer per jaar in overeenstemming met DIN 14676 worden gecontroleerd op functionaliteit. Een functionele test kan worden geactiveerd door lang indrukken van de testknop met deze rookmelder (5 in figuur 1).
Seite 77
Reinigen, afvoeren Voer het apparaat af volgens de EG-richtlijn 2002/96/EG – Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) (WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)). Bij vragen contact opnemen met de bevoegde inzamelende instantie bij de gemeente. Informatie over terugnamepunten voor uw afgedankte apparaten kunt u bijvoorbeeld bij de gemeente, de plaatselijke vuilnisdienst of bij uw dealer verkrijgen.
Seite 78
2 jaar. Verdere aanspraken zijn uitdrukkelijk uitgesloten. • De meegeleverde batterijen zijn uitgesloten van de garantie. • ABUS is niet aansprakelijk voor gebreken en schade die door inwerkingen van buitenaf (bijvoorbeeld door transport, geweld, foutieve bediening), verkeerde toepassing, normale slijtage of door niet-inachtneming van deze handleiding zijn ontstaan.
Conformiteitsverklaring Hiermee verklaart ABUS August Bremicker Söhne KG, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter, dat het apparaat RM40Li in overeenstemming is met de essentiële eisen en overige desbetreffende bepalingen van de 1999/5/EG. Voor meer informatie over de CE-verklaring of inzage in de CE-verklaring, kunt u zich wenden tot ABUS August Bremicker Söhne KG, Kundenservicecenter, Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter.
RM40Li Rilevatore di Fumo senza fili Istruzioni per I'uso Rilevatore di Fumo senza fili 0786-CPD-21145 EN 14604:2005 / AC:2008 Si prega di leggere il manuale prima di utilizzare attenzione! I rivelatori di fumo contribuire a salvare vite! Conservare questo manuale in un luogo sicuro.
Seite 82
Descrizione del prodotto 50 cm 50 cm – 82 – MoAnLtg_RM40Li_2015.indd 82 21.01.15 15:57...
Seite 83
Descrizione del prodotto Indice Descrizione del prodotto ................. 82 Istruzioni di sicurezza ................84 Messa in funzione .................. 88 Pulizia, smaltimento ................96 Descrizione del prodotto – vedere il disegno Pos. Denominaione Nota Apertura per I'uscita del suono La spia luminosa si trova sotto al coperchio Spia luminosa (LED) (a destra sotto al logo) e lo illumina quando si accende.
Norme applicate EN 14604-2005 Si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche. Dotazione • Rilevatore di fumo senza fili RM40Li, batteria inclusa • Le presenti istruioni per I'uso • Materiale per I'installazione Descrizione dei simboli Nelle istruzioni e sull'apparacchio sono impiegati i seguenti simboli:...
Seite 85
Istruzioni di sicurezza Simbolo Parola chiave Significato Importante Indicazioni di sicurezza su possibili danni all' apparecchio / accessorio. Nota Riferimento so informazioni importanti Avvertenza • Questo rilevatore di fumo senza fili non rileva gas, vapori, calore elevato e bagliore di fuoco/fiamme! In questi casi sono necessari rilevatori con sensori speciali! •...
Istruzioni di sicurezza • Superficie sorvegliata: 40 m • Alimentazione a batteria (1 batteria da 9 V) all’interno di una stanza • Riconoscimento automatico della condizione della batteria • Allarme ottico (LED) e acustico • Montaggio facile Avvertenza Per evitare danni all’apparecchio, osservare i seguenti punti: •...
Seite 87
Istruzioni di sicurezza Utilizzo conforme Utilizzare questo apparecchio esclusivamente per lo scopo per il quale è stato progettato e realizzato! Qualsiasi altro impiego è considerato non conforme! Utilizzare questo apparecchio esclusivamente per i seguenti scopi: • Rilevamento di fuoco e fumo in ambienti privati Cosa fare se scatta l’allarme? •...
Seite 88
Istruzioni di sicurezza Messa in funzione • In caso di allarme, portarsi immediatamente in un luogo sicuro. Se è sicuro che si tratti di un falso allarme, può disattivare il segnale acustico di allarme con il tasto Test. In seguito l’allarme continuerà ad essere visibile grazie all’indicazione LED lampeggiante.
Seite 89
Messa in funzione • Luoghi dove vapori, alta umidità dell’aria o esalazioni potrebbero far scattare un falso allarme, ad es. in cucina, stanza da bagno o garage. • Luoghi in cui la presenza eccessiva di polveri e sporco potrebbe pregiudicare il funzionamento del rilevatore.
• In alternativa è possibile testare il rilevatore di fumo senza fili usando lo spray di prova RM disponibile nell’assortimento ABUS. Quando lo spray di prova RM penetra nella camera di rilevazione, viene emesso un segnale di allarme e testato il funzionamento del rilevatore di fumo senza fili.
Seite 91
Messa in funzione • Se uno dei rilevatori collegati in rete rileva un allarme, l’allarme viene visualizzato anche da tutti gli altri rilevatori collegati. • Se la batteria di un rilevatore è quasi scarica, il fenomeno verrà segnalato direttamente sul rilevatore interessato come pure su tutti gli altri rilevatori collegati in rete mediante due segnali acustici, che vengono emessi ogni 4 ore, e mediante il LED lampeggiante.
Seite 92
Messa in funzione >50 cm >50 cm 1. Premere il tasto di controllo sul rilevatore per ca. 2 secondi finché il LED non inizia a lampeggiare lentamente, allincirca una volta al secondo. Il rilevatore si trova ora nella modalità di indirizzamento. 2.
Seite 93
Messa in funzione Ripristino delle impostazioni di fabbrica/Separazione dei collegamenti radio Per ripristinare le impostazioni di fabbrica del rilevatore di fumo • Premere e tenere premuto il tasto di controllo. • Dopo ca. 2 secondi, il LED lampeggia 1 volta al secondo. Dopo altri 5 secondi, il LED inizia a lampeggiare più...
Seite 94
Messa in funzione Modalità Acustica Visiva Note Ripristino delle Breve segnale Il LED lampeggia impstazioni di acustico 2 volte fabbrica Segnalazione Errore nella camera Un segnale acustico Il LED lampeggia acustica e visivia di rilevazione ogni 30 secondi ogni 30 secondi asincrona Funzionamento autonomo Un segnale acustico...
Messa in funzione Modalità Acustica Visiva Note Indirizzamento Il LED rimane acceso concluso positiva- – per 5 secondi mente Sostizuzione della batteria • Se la batteria è scarica, il rilevatore di fumo senza fili emette due segnali acustici ogni minuto (per circa 30 giorni), che Le ricordano di cambiare la batteria. •...
Seite 96
Messa in funzione Pulizia, smaltimento Allarme e segnalazione dei guasti Se viene superata la soglia di allarme, viene emesso un forte allarme acustico. • L’allarme risuona finché c’è fumo nella camera di rilevazione. • L’allarme si spegne non appena la camera di rilevazione è di nuovo libera dal fumo.
Pulizia, smaltimento Indicazioni sulla normativa CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche Per la tutela dell’ambiente, l’apparecchio non va smaltito insieme ai rifiuti domestici. Lo smaltimento può avvenire nei relativi centri di raccolta del proprio Paese. Attenersi alle disposizioni vigenti nel proprio Paese per lo smaltimento dei materiali.
Seite 98
Cd = la batteria contiene cadmio Hg = la batteria contiene mercurio Garanzia • I prodotti ABUS sono progettati e realizzati con la massima cura e testati secondo le disposizioni vigenti. • La garanzia copre esclusivamente i difetti dei materiali o i difetti di produzione presenti al momento dell’acquisto.
Pulizia, smaltimento • La garanzia non è valida per le batterie fornite. • È esclusa la responsabilità di ABUS per difetti e danni causati da azioni esterne (ad es. trasporto, uso della forza, uso scorretto), uso improprio, usura naturale o inosservanza delle presenti istruzioni.