Seite 1
RWM250 Rauchwarnmelder mit Hitzewarnfunktion Bedienungs-, Installations- und Wartungsanleitung Rauchwarnmelder mit Hitzewarnfunktion User manual Smoke alarm device with heat alarm function Manuel d‘utilisation et d‘installation Dispositif d‘alarme de fumée avec signal d‘avertissement de chaleur Gebruikers- en installatiehandleiding Rookmelder met hittesensor Istruzioni per l’uso e l‘installazione Rilevatore di fumo con funzione di relevamento del calore MoAnltg RWM 250_DE_GB_FR_NL_IT_2015_NEU.indd 1 16.07.15 10:12...
Seite 2
INHALT DANKE ! LEBENSDAUER DES GERÄTES MÖGLICHE URSACHEN INBETRIEBNAHME FÜR EINEN STÖRALARM FUNKTIONSWEISE GEWÄHRLEISTUNG ALARM- UND HINWEISTÖNE BESTIMMUNGSGEMÄSSE STANDORTAUSWAHL VERWENDUNG MONTAGE LEISTUNGSERKLÄRUNG KLEBEMONTAGE BOHRMONTAGE HAFTUNGSAUSSCHLUSS ALLGEMEINE SICHERHEITS- HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG HINWEISE ENTSORGUNG PRÜFUNG, WARTUNG UND PFLEGE Mögliche Sachschäden Hinweise zur Montage – 2 – MoAnltg RWM 250_DE_GB_FR_NL_IT_2015_NEU.indd 2 16.07.15 10:12...
Seite 3
DANKE ! Wir freuen uns, dass Sie sich für Gefahr eines Brandes aufmerksam unser Produkt entschieden haben werden. Bitte lesen Sie diese Bedie- und danken Ihnen für Ihr Vertrauen ! nungsanleitung vollständig und Sie haben eine gute Wahl getroffen. beachten alle Hinweise, weil somit die bestmögliche Handhabung des Dieser Rauchwarnmelder ist mit Gerätes erreicht wird.
Seite 4
ALARM- UND HINWEISTÖNE INBETRIEBNAHME Entfernen Sie bitte zuerst etwaige Hinweistöne: Aktivierungssicherungen (wie z. B. Bei Aktivierung des Gerätes erfolgt eine schwarze Aktivierungssicherung) einmalig ein einfacher Ton und stellen sicher, dass die Aktivie- (kurzer Piep) rungssicherung nicht ins innere des Gerätes gelangt ! Drücken Sie zuerst Lautstärke: die rote Aktivierungstaste (Abb.
Seite 5
Alarmtöne: Stummschaltung der Jede Sekunde erfolgt ein zweifacher Alarmtöne Ton (kurzer Piep, langer Piep). 10 min Jeder Alarmton lässt sich durch Betätigen der Prüf- / Stopp-Taste 0,5 Sekunden (Abb. 1, Punkt d) vorübergehend deaktivieren (Rauchalarm und Temperaturalarm: 10 min.). Lautstärke: Hinweistöne: Ursache: Rauchalarm Alle 90 Sekunden erfolgt ein ein-...
Seite 6
Hinweistöne: Gewährleistung und Garantie Alle 90 Sekunden erfolgt ein zwei- erlöschen bei Beschädigung ! facher Ton (kurzer Piep). Das Gerät nicht ins Wasser tauchen ! 90 Sekunden Batteriewechsel nicht möglich (siehe „Allge- Laufstärke: meine Sicherheitshin- weise“) Ursache: Verschmutzung des Gerätes Geschlossenes Systeme, nur Deckel kann gewechselt werden Stummschaltung...
Seite 7
STANDORTAUSWAHL (nach DIN 14676) - Dachschrägen (Schrägen unter 20° gelten als gerade Decken): Abb. 2 Schlafzimmer Kinderzimmer Wohnzimmer Küche > 20° Heizungsraum > 1,00 Werkraum Küche Schlafzimmer > 20° < 1,00 Kinderzimmer Kinderzimmer Wohnzimmer RM mindestens optimal - Nicht in zuggefährdeten Umgebungen (z.B. Gebläse, Belüftungen…) und Badezimmern montieren - Gerät für Küchen geeignet, wenn Täuschungsalarme durch Wasserdampf ausgeschlossen werden können...
Seite 8
MONTAGE Für diese Klebemontage darf aus- schließlich das beiliegende Klebe- Der Rauchwarnmelder wird von einem mittel eingesetzt werden. Magnetträger am Montageort gehal- Der Montageort muss ten. Bitte beachten Sie, dass der Mag- • fest netträger nur von einer Seite stark •...
Seite 9
zu entfernen ist! Keine Haftung für 1.2 Klebemontage mit zusätzlich zu 1.1 optionalem Befestigungsmittel daraus entstehende Schäden! (dünne doppelseitige Klebefolie) Für diese Klebemontage darf gemäß vfdb 14/01 (Q) und ausschließlich das beiliegende EN14604:2005/AC:2008 Klebemittel eingesetzt werden. Achtung: Durch die zusätzliche Anwen- Der Montageort muss dung dieses optionalen Befestigungs- •...
Seite 10
das Gerät mit sanftem Druck auf g) Bei Bedarf kann das Gerät durch den zuvor montierten Magnet- leichten vertikalen Zug vom träger Magnetträger gelöst werden e) Endfestigkeit der Klebeverbindung wird nach ca. 72 Stunden erreicht 2. Bohrmontage Anwendung: Abb. 4 a) Bohren Sie mit einem 8 mm Bohrer ein Loch an der Montageposition (dabei auf elektrische Leitungen...
Seite 11
gang mit Feuer, brennbaren Materialien Bei Renovierungs-, Bau- und Schleif- und technischen Geräten sind stets zu arbeiten sollte der Rauchwarnmelder beachten ! Bitte setzen Sie das Gerät durch leichten vertikalen Zug von dem Magnet-Träger (III.) gelöst und nicht direkter Sonneneinstrahlung geschützt aufbewahrt werden.
Seite 12
PRÜFUNG, WARTUNG UND PFLEGE Bitte achten Sie unbedingt darauf, dass die Lufteinlässe am umlaufen- Dieser Rauchwarnmelder prüft seine den Rand des Rauchwarnmelders Funktionsbereitschaft einmal pro niemals durch Staub, Schmutz, Farbe Minute selbstständig. Das Gerät regelt oder Klebeband etc. beeinträchtigt zudem die Empfindlichkeit seiner werden ! Um sicher zu stellen, dass Detektionsoptik in Abhängigkeit von das Gerät betriebsbereit ist, sollten...
Seite 13
• Staub im Mess-System des Gerätes • mehr oder weniger Staub ist in GEWÄHRLEISTUNG Wohnräumen normal • Besonders in Schlafräumen durch • ABUS-Produkte sind mit größter Sorg- Teppiche, Kleidung, Bettdecken, falt konzipiert, hergestellt und nach Kopfkissen u. ä. geltenden Vorschriften geprüft.
Seite 14
Jahren. Weitergehende Ansprüche Dieses Gerät darf nur für folgende(n) sind ausdrücklich ausgeschlossen. Zweck(e) verwendet werden: • ABUS haftet nicht für Mängel und Schäden, die durch äußere Einwir- • Feuer- bzw. Rauchdetektion in priva- kungen (z.B. durch Transport, Gewalt- ten Haushalten einwirkung, Fehlbedienung), unsach- gemäße Anwendung, normalen Ver-...
Seite 15
EG befindet. Für weitere Informatio- nen zur CE Erklärung oder zur Einsicht 1772-CPR-150086 der CE Erklärung, wenden Sie sich KONFORMITÄT GEMÄSS VFDB 14/01 (Q) bitte an ABUS August Bremicker Söhne KG, Kundenservicecenter, Altenhofer DIESES PRODUKT IST ZERTIFIZIERT NACH Weg 25, 58300 Wetter. VFDB-RICHTLINIEN (Q) LEISTUNGSERKLÄRUNG 2015RWM250...
Seite 16
VORSCHRIFTEN BESTEHT, BESCHRÄNKEN DASS DIE BESCHRÄNKTE GEWÄHRLEIS- SICH DIE GEWÄHRLEISTUNGEN AUF DIE TUNG NICHT GILT, BESCHRÄNKT SICH DER DAUER DIESER GEWÄHRLEISTUNGEN. HAFTUNGSUMFANG VON ABUS AUF DEN KAUFPREIS DES PRODUKTES. HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG: ENTSORGUNG IHRE RECHTE BESCHRÄNKEN SICH AUF Dieses Produkt darf gemäß Elektro- DIE REPARATUR ODER DEN ERSATZ DIE- und Elektronik Altgeräte EU-Richt-...
Seite 18
Verlassen Sie umgehend das Haus. Benutzen Sie keine Aufzüge. Alarmieren Sie die Feuerwehr: Tel. 112. Achtung ! Kleinteile können von Kindern verschluckt werden ! ABUS | D 58292 Wetter | Germany | www.abus.com ® – 18 – MoAnltg RWM 250_DE_GB_FR_NL_IT_2015_NEU.indd 18 16.07.15 10:12...
Seite 19
RWM250 Smoke alarm device with heat alarm function User manual Smoke alarm device with heat alarm function MoAnltg RWM 250_DE_GB_FR_NL_IT_2015_NEU.indd 19 16.07.15 10:12...
Seite 20
CONTENT THANK YOU ! OPERATING LIFE OF THE DEVICE START -UP POSSIBLE CAUSES OF A FAULT ALARM FUNCTION WARRANTY ALARM AND INDICATION SOUNDS 22 INTENDED USE CHOOSING A LOCATION ASSEMBLY DECLARATION OF ADHESIVE MOUNTING PERFORMANCE DRILLED HOLE MOUNTING DISCLAIMER GENERAL SAFETY GUIDELINES LIMITATION OF LIABILITY TESTING, MAINTENANCE AND SERVICING...
Seite 21
THANK YOU ! We are delighted that you have chosen Please read this user manual thor- our product and thank you for your oughly and observe all the instruc- trust! You have made a good choice. tions as this will enable you to use the device to its greatest potential.
Seite 22
START UP ALARM AND INDICATION SOUNDS First of all, please remove any activa- Indication sounds: tion safeguards (e.g. a black activation When the device is activated, safety device) and make sure that the a single sound is emitted (short beep). activation safeguard does not get into the device ! Then, press the device’s red activation button (Fig.
Seite 23
Alarm sounds: Silencing the alarm A double sound is emitted (short sounds beep, longer beep) every second. 10 min Every alarm sound can be tempo- rarily deactivated by pressing the 0,5 second test/stop button (Fig. 1, item d) (smoke alarm and temperature alarm: 10 min.).
Seite 24
Indication sounds: Warranty and guarantee are inva- A double sound is emitted every lidated if the device is damaged ! 90 seconds (short beep). Do not immerse the device in water! 90 second Battery cannot Volume: be replaced (see “General Safety Cause: Contamination of the device Information”) Closed system;...
Seite 25
CHOOSING A LOCATION (acc. DIN 14676) - Platforms/galleries <16 m and at least 2 m long and wide: 1 detector Fig. 2 • over 16 m : install additional detectors - Roof slopes (slopes below 20° are considered flat ceilings): Bedroom Children’s room Living room...
Seite 26
ASSEMBLY For this adhesive mounting, only the supplied adhesivemay be used. The smoke alarm is held in place by The assembly site must be a magnetic holder attached to the • firm mounting site. Please note that the • dry magnetic holder only has a strong •...
Seite 27
1.2 Adhesive mounting with optional For this adhesive mounting, only the fixing device in addition to 1.1 supplied adhesive may be used. (thin double-sided adhesive film) in accordance with vfdb (German The assembly site must be • firm Fire Protection Association) 14/01 •...
Seite 28
e) The adhesive bond will reach its ultimate strength after approx. 72 hours. 2. Drilled hole mounting Fig. 4 Application: a) Using an 8-mm drill bit, drill a hole at the installation position GENERAL SAFETY GUIDELINES (take care not to strike any electric cables, etc.
Seite 29
The device is a closed system. Any IMPORTANT NOTE: attempt to open the device, by what- Only when the device is situated in its ever means, not only invalidates any intended mounting location, clean, existing warranty but also results in undamaged and activated, can it the device no longer being fit for its perform its potentially life-saving...
Seite 30
have enough time to replace the • If necessary, dust the device with a soft cloth; remove any contamina- smoke alarm with a new device! tion with a damp cloth. Do not use cleaning agents. OPERATING LIFE OF THE DEVICE Stop: Temporarily deactivate or silence The maximum service life and the...
Seite 31
• their storage and movement WARRANTY • pollen, construction dust, abrasive dust and particulate matter • ABUS products are designed and • small insects manufactured with great care and Prevention: tested in accordance with appli- • Regular and careful cleaning of cable regulations.
Seite 32
• ABUS accepts no liability for defects • Fire or smoke detection in private or damage arising from external households influences (e.g. through transport, forceful impact, incorrect opertion), • This smoke alarm features a heat improper use, normal wear or warning function.
Seite 33
CONFORMITY TO VFDB (GERMAN FIRE DISCLAIMER: PROTECTION ASSOCIATION)14/01 (Q) ABUS, AUGUST BREMICKER SÖHNE KG THIS PRODUCT IS CERTIFIED TO VFDB (HEREINAFTER REFERRED TO AS ABUS) GUIDELINES (Q) ASSUMES NO FURTHER LIABILITY, EXPLI- CIT OR IMPLICIT, WITHIN THE FRAME- DECLARATION OF PERFORMANCE WORK OF EXISTING LEGISLATION.
Seite 34
DAMAGES, NOTWITHSTANDING OTHER RESTRICTED OR LEGALLY IMPLICIT WAR- RANTY PROVISIONS OR IN CASES WHERE THE LIMITED WARRANTY IS NOT VALID, THE SCOPE OF LIABILITY OF ABUS IS LIMITED TO THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT. DISPOSAL In accordance with the EU WEEE...
Seite 36
Leave the building immediately. Do not use the elevators. Alert the fire service: Telephone 112 Warning ! Small parts may be swallowed by children! ABUS | D 58292 Wetter | Germany | www.abus.com ® – 36 – MoAnltg RWM 250_DE_GB_FR_NL_IT_2015_NEU.indd 36 16.07.15 10:12...
Seite 37
RWM250 Dispositif d‘alarme de fumée avec signal d‘avertissement de chaleur Consignes d‘utilisation et d‘installation Dispositif d‘alarme de fumée avec signal d‘avertissement de chaleur MoAnltg RWM 250_DE_GB_FR_NL_IT_2015_NEU.indd 37 16.07.15 10:12...
Seite 38
SOMMAIRE MERCI ! ESSAIS, MAINTENANCE ET ENTRETIEN MISE EN SERVICE DURÉE DE VIE DE L‘APPAREIL IDENTIFICATION DES ÉVÉNEMENTS CAUSES POSSIBLES DE DÉCLENCHEMENT D’UNE SIGNAUX SONORES ALARME OÙ POSER VOTRE DÉTECTEUR GARANTIE DE FUMÉE UTILISATION CONFORME MONTAGE MONTAGE PAR COLLAGE DÉCLARATION DE MONTAGE PAR VISSAGE PERFORMANCES CONSIGNES GÉNÉRALES...
Seite 39
MERCI ! Nous sommes heureux que vous ayez Veuillez lire intégralement la notice choisi notre produit et nous vous et appliquez les consignes données, remercions de votre confiance ! pour vous assurez d‘utiliser l‘appareil Vous avez fait un bon choix. de façon optimale.
Seite 40
MISE EN SERVICE SIGNAUX SONORES Retirez tout d‘abord les éventuels Indication sonore : Lorsque l’appareil est activé, il verrouillages de l‘activation (par produit un signal sonore unique exemple, un verrouillage de couleur noire) et vérifiez que le verrouillage (bip de brève durée). ne pénètre pas à...
Seite 41
Alarme sonore : Coupure Un double signal (bip court et bip long) est produit toutes les secondes. 10 min Tous les signaux d‘alarme peuvent être coupés temporairement en 0,5 secondes pressant le bouton de test / arrêt (fig. 1, point IV) (En cas d’alarme pour fumée et d’alarme pour Volume : température : 10 min.).
Seite 42
Indication sonore : Toute détérioration entraîne Un signal double (2 bips courts) est la perte de la garantie légale ! produit toutes les 90 secondes. Ne pas plonger l‘appareil dans l‘eau ! 90 secondes Le remplacement de la Volume : batterie n‘est pas possible (voir Raison : Alarme de contamination...
Seite 43
OÙ POSER VOTRE DÉTECTEUR DE FUMÉE - Estrades / couloirs inférieurs à 16 m² et d’au moins 2 m de long et de large : un détecteur (selon DIN 14676) • Supérieurs à 16 m² : monter un détecteur supplémentaire Fig.
Seite 44
MONTAGE Pour ce montage collé, vous devez exclusivement utiliser l’adhésif fourni. Le détecteur de fumée est fixé sur le L‘emplacement de montage doit être : lieu d‘implantation à l‘aide d‘un • solide support magnétique. Notez bien que • sec le support magnétique n‘exerce une •...
Seite 45
1.2 Montage collé avec, en plus de Pour ce montage collé, vous devez 1.1, un élément de fixation (adhé- exclusivement utiliser l’adhésif fourni. sif double face) selon vfdb 14/01 L’emplacement de montage doit être : • solide (Q) et EN 14604:2005 AC:2008 •...
Seite 46
2. Montage par vissage Utilisation : a) Percez un trou à l’aide d’un foret de 8 mm à la position de montage Fig. 4 (attention aux lignes électriques, etc.). CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ b) Insérez la cheville de 8 mm dans le trou percé.
Seite 47
excessive, cela entraînerait un pas de replacer le détecteur de fumée sur le support magnétique (III.). endommagement de la pile interne à l‘appareil. REMARQUE : L’appareil doit se trouver dans la Cet appareil est un système clos. position de montage prévue, il doit Toute intervention à...
Seite 48
encrassé au point que cela ne peut des corps étrangers. plus être corrigé, l’appareil signale cet état de fait en temps utile, Afin de pouvoir garantir le bon fonc- pour que vous ayez le temps de le tionnement du détecteur de fumée, remplacer par un nouvel appareil.
Seite 49
• À cause des mouvements et des GARANTIE rangements • Fleurs, travaux, ponçage, poussières • Les produits ABUS sont conçus et fines fabriqués avec le plus grand soin • Insectes et ils sont testés conformément Prévention : aux règles en vigueur.
Seite 50
Toute autre utili- • ABUS décline toute responsabilité pour les vices et dommages causés sation constitue une utilisation non par des facteurs extérieurs (par conforme. exemple lors du transport, force Cet appareil ne doit être utilisé que violente exercée, erreurs de...
Seite 51
CE ou pour en obtenir un exemplaire, veuillez vous adresser de télécharger la déclaration de performance. De plus, vous trouverez à ABUS August Bremicker Söhne KG, Kundenservicecenter, Altenhofer Weg ici la fiche de données et la notice 25, 58300 Wetter.
Seite 52
DISPOSITIONS DE GARANTIE LIMITÉES OU IMPLICITES LÉGALES ; POUR LE CAS OÙ CETTE LIMITE DE GARANTIE NE PEUT S‘APPLIQUER, LA RESPONSABILITÉ D‘ABUS EST LIMITÉE AU PRIX D‘ACHAT DU PRODUIT. DEEE Décret français n°2005-829 du 20 juillet 2005 Adhésion à un éco organisme : N° M1155 –...
Seite 54
N‘utilisez pas les ascenseurs. Prévenez les pompiers : Tél. 112 ou 18. Attention ! Les petits objets peuvent être avalés par les enfants. ABUS | D 58292 Wetter | Germany | www.abus.com ® – 54 – MoAnltg RWM 250_DE_GB_FR_NL_IT_2015_NEU.indd 54...
Seite 55
RWM250 Rookmelder met hittesensor Gebruikers- en installatiehandleiding Rookmelder met hittesensor MoAnltg RWM 250_DE_GB_FR_NL_IT_2015_NEU.indd 55 16.07.15 10:12...
Seite 56
INHOUD HARTELIJK DANK! LEVENSDUUR VAN HET APPARAAT INGEBRUIKNAME MOGELIJKE OORZAKEN WERKING VOOR EEN VALS ALARM ALARM- EN WAARSCHUWINGS- GARANTIE SIGNALEN GEBRUIK CONFORM DE KEUZE LOCATIE VOORSCHRIFTEN MONTAGE PRESTATIEVERKLARING LIJMEN BOREN VRIJWARING ALGEMENE VEILIGHEIDSVOOR- BEPERKING VAN SCHRIFTEN AANSPRAKELIJKHEID CONTROLE, ONDERHOUD VERWIJDERING EN VERZORGING Mogelijke materiële schade Aanwijzingen voor de montage...
Seite 57
HARTELIJK DANK! Lees a.u.b. deze gebruiksaanwijzing Wij zijn blij dat u voor ons product hebt gekozen en danken u voor uw volledig door en volg alle aanwijzin- vertrouwen! U hebt een goede keuze gen op, omdat u alleen zo het beste gemaakt.
Seite 58
INGEBRUIKNAME ALARM- EN WAARSCHUWINGSSIGNALEN Verwijder eerst de eventuele active- Alarmsignalen: ringsbeveiligingen (bijv. een zwarte Wanneer het apparaat wordt geacti- activeringsbeveiliging) en zorg dat de veerd, hoort u één keer een enkele activeringsbeveiliging niet binnenin toon (korte piep) het apparaat terechtkomt! Druk eerst op de rode activeringsknop (afb.
Seite 59
Alarmsignalen: Uitschakelen van de Elke seconde klinkt een dubbele alarmsignalen toon (korte piep, lange piep). 10 min Elk alarmsignaal kan door indrukken van de test-/stopknop (afb. 1, 0,5 seconde punt d) tijdelijk worden uitgescha- keld (rookalarm en temperatu- uralarm: 10 min.). Volume: Alarmsignalen: Oorzaak: Rookalarm...
Seite 60
Alarmsignalen: Garantie vervalt bij beschadiging! Elke 90 seconden klinkt een dubbel signaal (korte piep). Het apparaat niet in het water dompelen ! 90 seconden Batterijen verwisselen niet mogelijk (zie‚ Volume: Algemene veiligheids- voorschriften‘) Oorzaak: Vervuiling van het apparaat Gesloten systeem, alleen het deksel kan worden verwisseld Uitschakelen van de alarmsignalen:...
Seite 61
KEUZE LOCATIE (volgens DIN 14676) - Trapportalen/galerijen <16 m en minimaal 2 meter lang en breed: 1 melder • bij een oppervlak van meer dan 16 m : meer melders Afb. 2 monteren - Bij schuine plafonds (plafonds met een schuinte van minder dan 20°...
Seite 62
MONTAGE Wanneer u het apparaat met lijm wilt bevestigen, mag u hiervoor uits- De rookmelder wordt via een magneet- luitend het meegeleverde lijmmate- plaat aan de montagelocatie bevestigd. riaal gebruiken. Let erop dat de magneetplaat slechts De montage moet aan een zijde sterk magnetisch is. •...
Seite 63
1.2 Lijmen met extra bevestigings- aansprakelijk voor schade die hier- middelen naast 1.1 (dun, dubbel- van het gevolg is! Wanneer u het zijdig lijmfolie) volgens vfdb 14/01 apparaat met lijm wilt bevestigen, (Q) en EN14604:2005/AC:2008 mag u hiervoor uitsluitend het meegeleverde lijmmateriaal Attentie: Door het gebruik van dit gebruiken.
Seite 64
e) De definitieve sterkte van de lijm- verbinding wordt na ca. 72 uur bereikt. 2. Boren Afb. 4 Toepassing: a) Boor met een 8 mm boor een gat op de gewenste plek (let daarbij ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN op elektrische leidingen etc.!). b) Steek de 8 mm plug in het boorgat.
Seite 65
afloop van de werkzaamheden de op het apparaat, van welke aard dan ook, heeft naast het verlies van elke rookmelder weer via de magneetver- van toepassing zijnde garantie ook binding (III) terug te plaatsen ! tot gevolg dat de rookmelder niet meer volgens de voorschriften LET OP: gebruikt kan en mag worden!
Seite 66
zodanig vervuild zijn dat verdere dien vrij zijn van elke vorm van verontreiniging. aanpassing aan de omstandigheden niet meer mogelijk is, zal de rook- Om een goed functioneren te garan- melder dit in een vroeg stadium te deren, dient de rookmelder overeen- kennen geven, zodat u voldoende tijd komstig DIN 14676 minimaal een keer hebt het apparaat te vervangen.
Seite 67
GARANTIE • Het opslaan en verplaatsen van deze voorwerpen • ABUS-producten zijn met de grootste • Bloemen, bouw-, slijp- en fijnstof zorgvuldigheid ontworpen, gepro- • Kleine insecten duceerd en volgens de geldende voorschriften getest.
Seite 68
Dit apparaat mag uitsluitend voor de • ABUS is niet aansprakelijk voor volgende doelen worden gebruikt: schade en/of gebreken die zijn ontstaan als gevolg van invloeden • Brand- en/of rookdetectie in van buitenaf (bijv. door transport, privéhuishoudens...
Seite 69
CONFORMITEIT VOLGENS VFDB 14/01 (Q) VRIJWARING DIT PRODUCT IS VOLGENS DE VFDB-RICHT- LIJNEN (Q) GECERTIFICEERD ABUS, AUGUST BREMICKER SÖHNE KG (HIERNA TE NOEMEN ABUS) ACCEPTEERT IN HET KADER VAN DE GELDENDE WET- PRESTATIEVERKLARING 2015RWM250 TELIJKE BEPALINGEN GEEN ENKELE VERDERE EXPLICIETE OF IMPLICIETE AANSPRAKELIJKHEID.
Seite 70
ONGEACHT WETTELIJKE VOORSCHRIFTEN WANNEER DE BEPERKTE GARANTIE NIET ZOU BESTAAN. DE GARANTIE BEPERKT GELDIG IS, BEPERKT DE AANSPRAKELIJK- ZICH IN ALLE GEVALLEN TOT DE GARAN- HEID VAN ABUS ZICH TOT DE AANKO- TIEPERIODE. OPPRIJS VAN HET PRODUCT. VERWIJDERING BEPERKING VAN AANSPRAKELIJKHEID...
Seite 72
Verlaat direct het huis. Maak geen gebruik van liften. Alarmeer de brandweer: Tel. 112 Let op! Kleine delen kunnen door kinderen worden ingeslikt ! ABUS | D 58292 Wetter | Germany | www.abus.com ® – 72 – MoAnltg RWM 250_DE_GB_FR_NL_IT_2015_NEU.indd 72 16.07.15 10:12...
Seite 73
RWM250 Rilevatore di fumo con funzione di relevamento del calore Istruzioni per l’uso e l‘installazione Rilevatore di fumo con funzione di relevamento del calore MoAnltg RWM 250_DE_GB_FR_NL_IT_2015_NEU.indd 73 16.07.15 10:12...
Seite 74
INDICE GRAZIE! DURATA DI VITA MESSA IN FUNZIONE DELL‘APPARECCHIO FUNZIONAMENTO POSSIBILI CAUSE D‘ALLARME GARANZIA DI QUALITÀ SEGNALI ACUSTICI DI ALLARME E AVVISO UTILIZZO CONFORME SCELTA DEL LUOGO ALL‘USO INTESO D’INSTALLAZIONE DICHIARAZIONE MONTAGGIO DI PRESTAZIONE MONTAGGIO CON COLLA ESCLUSIONE DI RESPONSABILITÀ 89 MONTAGGIO CON FORO INDICAZIONI GENERALI LIMITAZIONE DELLA...
Seite 75
GRAZIE! Siamo lieti che abbia deciso di Le consigliamo di leggere attenta- acquistare il nostro prodotto e La mente queste istruzioni per l’uso e ringraziamo per la Sua fiducia! di osservare tutte le indicazioni ripor- Ha fatto un‘ottima scelta. tate al fine di garantire il funziona- mento ottimale dell’apparecchio.
Seite 76
MESSA IN FUNZIONE SEGNALI ACUSTICI DI ALLARME E AVVISO In primo luogo rimuovere eventuali Segnali acustici di avviso: sicure che impediscano l’attivazione Dopo l’attivazione dell’apparecchio (come ad es. la sicura contro l‘attiva- viene emesso un unico tono singolo zione di colore nero), assicurandosi (bip breve) che la sicura non vada a finire all’interno dell’apparecchio! Premere...
Seite 77
Segnali acustici di allarme: Rendere muti i segnali Ogni secondo viene emesso un acustici di allarme doppio tono (bip breve, bip lungo). 10 min È possibile disattivare provvisoria- mente tutti i segnali acustici di 0,5 secondi allarme premendo il pulsante di verifica e di arresto (fig.
Seite 78
Segnali acustici di avviso: La garanzia di qualità e la garanzia Ogni 90 secondi viene emesso un si estinguono in caso di danneggia- tono doppio (bip breve). mento! Non immergere l‘apparecchio in 90 secondi acqua! Non è possibile Volume: cambiare le batterie (vedi „Indicazioni Causa: Apparecchio sporco generali di sicurezza“)
Seite 79
SCELTA DEL LUOGO D’INSTALLAZIONE - Pedane / gallerie < 16 m e lunghe e larghe almeno 2 m: 1 rilevatore (secondo DIN 14676) • oltre i 16 m : montare un altro rilevatore - Tetti a mansarda (con pendenze inferiori a 20°, si Fig.
Seite 80
MONTAGGIO Per questo tipo di montaggio con colla utilizzare esclusivamente il Il rilevatore di fumo viene fissato su materiale collante fornito con il un supporto magnetico nel luogo di prodotto. installazione. Attenzione: il supporto Il luogo di installazione deve essere è...
Seite 81
1.2 Montaggio con colla con disposi- Attenzione: questo tipo di fissaggio tivo di fissaggio opzionale in può essere rimosso solo con notevoli aggiunta a 1.1 (sottile pellicola sforzi e potrebbe causare eventuali adesiva su entrambi i lati) confor- danni alla superficie di fissaggio e memente a 14/01 (Q) vfdbe (Asso- all’apparecchio! Non ci assumiamo ciazione tedesca per la prote-...
Seite 82
premere quest’ultima fermamente che la vite sia completamente sull’intera superficie di metallo del inserita nell’apposito recesso del supporto magnetico. rilevatore di fumo, prestando atten- zione che non si formino pieghe e e) Attenzione a non avvitare eccessiva- che sia a filo. mente la vite per non causare d) Rimuovere quindi la seconda deformazioni o un incurvamento...
Seite 83
In caso di pericolo causato dall’emis- tale azione potrebbe comportare il sione di fumi, i rilevatori emettono rischio di lesione! Il cambio di batteria un forte segnale acustico per segnalare non è necessario ed è impossibile da il pericolo. Nonostante la massima un punto di vista tecnico.
Seite 84
talmente sporco da rendere impossibile un’ulteriore regolazione, RICORDARE SEMPRE CHE: L’apparecchio può adempiere alla sua l’apparecchio segnala tempestivamente queste situazioni in funzione di segnalazione e in alcuni casi salvare vite solo se è stato montato modo tale da fornire all’utente il nella posizione prevista, non è...
Seite 85
l’apparecchio non sia danneggiato, Si raccomanda di sostituire l‘apparec- che sia fissato solidamente nella sua chio alla scadenza della sua durata di vita. posizione di montaggio e che le lamelle di entrata per il fumo (fig. 1, II.) non siano otturate da impurità esterne.
Seite 86
Si escludono espressamente del rilevatore di fumo ulteriori pretese. • ABUS non è responsabile per difetti Fumo da sigarette • Causa lo scatto dell‘allarme solo se o danni causati da fattori esterni il fumo viene immesso direttamente...
Seite 87
Dichiarazione CE o alla consulta- Qualsiasi altro utilizzo è considerato zione della dichiarazione CE, non conforme all’uso inteso! rivolgersi ad ABUS August Bremicker Il presente apparecchio può essere Söhne KG, Kundenservicecenter, utilizzato solo al(ai) fine(i) seguente(i): Altenhofer Weg 25, 58300 Wetter.
Seite 88
PLICITE PER LEGGE, O QUALORA LA GA- L’ATTITUDINE A DETERMINATI SCOPI RANZIA LIMITATA NON SIA VALIDA, I NELL’AMBITO DI QUALSIASI RESPONSABI- DANNI COPERTI DA ABUS SI LIMITANO AL LITÀ IMPLICITA, CHE CIÒ NONOSTANTE PREZZO D’ACQUISTO DEL PRODOTTO. POSSA DERIVARE DA DISPOSIZIONI DI LEGGE, LE GARANZIE SI LIMITANO ALLA DURATA DI QUESTE GARANZIE.
Seite 89
SMALTIMENTO In conformità alla Direttiva CE sullo smaltimento per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche o elettroni- che 2002/96/EC-WEEE questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici. Si invita a inviare il prodotto da smaltire al produttore per un ulteriore utilizzo o a consegnarlo al centro di raccolta del proprio comune.
Seite 92
Abbandonare immediatamente l‘edificio. Non utilizzare ascensori. Avvertire i vigili del fuoco: Tel. 112. Attenzione! Le parti piccole possono essere ingerite dai bambini! ABUS | D 58292 Wetter | Germany | www.abus.com ® – 92 – MoAnltg RWM 250_DE_GB_FR_NL_IT_2015_NEU.indd 92 16.07.15 10:12...