Seite 1
MONTAGEHANDLEIDING INSTRUCCIONES DE MONTAJE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ MONTÁŽNA PRÍRUČKA MONTÁŽ POZRI NA burgbad GmbH, Bad Fredeburg Am Donscheid 3, 57392 Schmallenberg T +49 (0) 29 74-772-0, F +49 (0) 29 74-772-269 info@burgbad.com, www.burgbad.com BALTIC STATES BELGIUM GREAT BRITAIN...
MONTAGEHINWEISE Nachfolgend nden Sie wichtige Informationen zur Montage und für den Umgang mit Badmöbeln sowie Sicherheitshinweise. Le- sen und beachten Sie diese unbedingt, bevor Sie die Möbel montieren. Für Schäden, die aufgrund von herunterfallenden Möbeln oder Möbelteilen (Türen, Glasböden, Spiegeltüren) durch Nichtbeachtung entstehen, können wir keinerlei Haftung übernehmen. 1.
Seite 3
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Below you will nd important information for installing and handling bathroom furniture, as well as safety instructions. It is essential that you read and make note of these before installing the furniture. We can accept no responsibility for damages that are the result of failure to adhere to these instructions.
MONTAGEVORBEREITUNG / PREPARATIONS FOR FITTING Bis zum Ende / till the end / à fond MONTAGEABLAUF / ORDER OF INSTALLATION Einhängeposition / mounting position / Abhebesicherung / lift-off protection / position de montage sécurité anti décrochement CLICK...
DÄMPFERVERSTELLUNG / ADJUSTMENT OF DAMPER 1. Leichte Stufe - für leichte und schmale Türen Low level –for light and small doors 2. Mittlere Stufe/Werkseinstellung –für Standardtüren Middle level/factory setting –for standard doors 3. Schwere Stufe –für große und schwere Türen High level –for large and heavy doors TIP-ON-VERSTELLUNG FÜR DREHTÜREN / TIP-ON ADJUSTMENT Ideal 4 mm!
ALLGEMEINE HINWEISE STROMANSCHLUSS / GENERAL INFORMATION ON POWER CONNECTION Der Spiegelschrank darf nur in Betrieb genommen werden, wenn die Erdung bzw. der Schutzleiter angeschlossen ist. Dem zufolge muss der Anschluss an dem der Spiegelschrank/Spiegel angeschlossen wird, über ein vorschriftsgemäß installiertes Schutzleiter Kabel verfügen.
MEHRERE SCHRÄNKE IM LICHTNETZWERK / SEVERAL CABINETS IN THE LIGHTING NETWORK Master mit Lichtsteuerung Slave 1 ohne Lichtsteuerung Slave 2,3, ... ohne Lichtsteuerung Master with lighting control Slave 1 without lighting control Slave 2,3 ...without lighting control Normalbetrieb / Standard mode Raumschaltung / Room activation separates Kabel ein Kabel...
Seite 8
MONTAGEMASSE / FITTING INSTRUCTIONS 600 / 700 / 800 / 900 / 1000 / 1200 / 1400 / 1600 1650 *Linke Version Left Version SP217 / 218 *Rechte Version Right Version...
Seite 11
RL40 LED-Spiegelschrank / Mirror cabinet M1207 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING MANUAL D NHALTSVERZEICHNIS GB CONTENT Hinweise Instructions Allgemeine Hinweise Gerneral terms Hinweise Reinigung Care instructions Quickstart Quick.start Einführung Introduction Begriffserklärung De nitions Erklärung Spiegelschrank Explanation mirror cabinet Erklärung Lichtsteuerung Explanation lighting control Erklärung Symbole...
Seite 12
ALLGEMEINE HINWEISE / GENERAL TERMS Bei sämtlichen Erklärungen dieser Anleitung gehen wir davon aus, dass der Spiegelschrank korrekt angeschlossen und eingeschaltet ist. Der Kühlkörper des Raumlichts kann bei Betrieb der Leuchte relativ hohe Temperaturen erreichen. Das Berühren des Kühlkörpers während des Betriebs oder nach dem Ausschalten kann zu Verbrennungen führen. Daher halten Sie nach dem Ausschalten eine Abkühlzeit von mindestens 20 Minuten ein, bevor der Kühlkörper berührt werden kann.
Seite 13
QUICKSTART / QUICK.START / DÉMARRAGE RAPIDE Lichtstimmungen (siehe Seite: 15) / Lighting moods (siehe Seite: 15) Aktivierung Entspannung Grund P ege Activation Relaxation Basic Care Grundbedienung / Basic mode (siehe Seite: 16) Ein / Bestätigen / Umschalten Aus / Abbrechen / Umschalten Wechsel nach rechts Wechsel nach links ON / Con rm / Switch...
Seite 14
Fingerbewegungen um das Logo hingegen dimmen bzw. erhöhen die Beleuchtungsstärke sowie die Lichtfarbe. The illuminated burgbad logo forms the centre of lighting control. In front of this sensor surface, contactless nger movements activate the light control on the mirror. Use vertical or horizontal nger movements to navigate to the symbols of the four lighting moods. The illuminated symbol indicates which ligh- ting mood is selected.
Seite 15
EINFÜHRUNG - ERKLÄRUNG LICHTSTEUERUNG / INTRODUCTION - EXPLANATION LIGHTING CONTROL Statusleuchten Lichtstimmungen Statusleuchte circadiane Automatik Status lights lighting moods Status light Automatic Circadian beleuchtetes Logo Illuminated logo Statusanzeige Dimmlevel / Farbtemperatur / Uhrzeit / Einstellungen Status display Dim level / Colour temperature /Time / Settings Sensor äche Sensor surface...
Seite 16
BEDIENUNG - ERKLÄRUNG DER FINGERBEWEGUNGEN / OPERATION - FINGER MOVEMENTS Erklärung / Explanation Variante 1 / Version 1 Variante 2 / Version 2 Geste 1: vertikal blättern Gesture 1: scroll vertically Am besten funktioniert die Geste ... Ende ... wenn sie mit dem Zeige nger ausgefüht wird Start ...
Seite 17
BEDIENUNG - ERKLÄRUNG DER FINGERBEWEGUNGEN / OPERATION - FINGER MOVEMENTS Erklärung / Explanation Variante 1 / Version 1 Variante 2 / Version 2 Geste 4: halten Gesture 4: hold Am besten funktioniert die Geste ... Hold 2 sec ... wenn sie mittig vor dem Logo ausgeführt wird ...
Seite 18
BEDIENUNG - DARSTELLUNG / OPERATION - DEPICTION Fingerbewegung Erklärung / Explanation Darstellung / Depiction Finger movement Ein / Bestätigen / Umschalten Ende ON / Con rm / Switch Start Aus / Abbrechen / Umschalten OFF / Cancel / Switch Start Ende Wechsel links Change left...
Seite 19
BEDIENUNG - DARSTELLUNG / OPERATION - DEPICTION Fingerbewegung Erklärung / Explanation Darstellung / Depiction Finger movement Beleuchtungsstärke reduzieren Reduce illumination Nach einer Umdrehung wird der Einstellmodus Beleuch- tungsstärke aktiviert. Jede weitere Umdrehung reduziert die Beleuchtungsstärke (Geste 3). A single rotation activates the illumination setting mode. Each additional rotation reduces the illumination (Gesture 3).
Seite 20
BEDIENUNG - CIRCADIANE BELEUCHTUNG AN / OPERATION - CIRCADIAN LIGHTING ON Erklärung / Explanation Eingabe / Input Ausgabe / Output Circadiane wählen Choose Circadian Navigieren Sie durch die Geste 2 nach links oder rechts zum Symbol Circadiane Navigate through Gesture 2 to the left or right to the Circadian symbol A Durch die Navigation nach oben schalten Sie die circadiane Beleuchtung ein (Geste 1).
Seite 21
BEDIENUNG - CIRCADIANE BELEUCHTUNG AUS / OPERATION - CIRCADIAN LIGHTING OFF Erklärung / Explanation Eingabe / Input Ausgabe / Output Circadiane wählen Choose Circadian A Navigieren Sie durch die Geste 2 nach links oder rechts zum Symbol Circadiane A Navigate through Gesture 2 to the left or right to the Circadian symbol B Durch Navigation nach unten schalten Sie die circadiane Beleuchtung aus (Geste 1).
Seite 22
EINSTELLEN - UHR STELLEN / SETTING - SETTING THE CLOCK Erklärung / Explanation Eingabe / Input Ausgabe / Output Circadiane wählen Choose Circadian Navigieren Sie durch die Geste 2 nach links oder rechts zum Symbol Circadiane Navigate through Gesture 2 to the left or right to the Circadian symbol Einstell-Geste ausführen Setting gesture...
EINSTELLEN - UHR STELLEN / SETTING - SETTING THE CLOCK Erklärung / Explanation Eingabe / Input Ausgabe / Output Am/Pm einstellen a.m. p.m. Set AM/PM Navigieren Sie durch die Geste 2 nach links oder rechts um zwischen a.m. und p.m. zu wechseln. - a.m.
Seite 24
EINSTELLEN - LEUCHTE KOPPELN / SETTING - PAIR LAMP Erklärung / Explanation Eingabe / Input Ausgabe / Output Leuchte aktivieren Activate lamp A Leuchten Sie mit einer hellen Lampe (z.B. LED am Smartphone) 3x im Sekunden Takt über den Sensor im Raumlicht.
Seite 25
EINSTELLEN - LEUCHTE KOPPELN / SETTING - PAIR LAMP Erklärung / Explanation Eingabe / Input Ausgabe / Output Leuchtenaufbau Lamp setup Die LED‘s bauen sich im Uhrzeigersinn grün auf. Inner- halb dieser Zeit werden zum einen Leuchten gesucht die sich im Kopplungsmodus be nden, zum anderen können weitere kompatible Leuchten und Bediengeräte durch die Ausführung der jeweiligen Kopplungsfunktion in das Netzwerk integriert werden.
Seite 26
EINSTELLEN - RAUMSCHALTUNG EIN / SETTING - ROOM ACTIVATION ON Erklärung / Explanation Eingabe / Input Ausgabe / Output Grund wählen Select Basic Navigieren Sie durch die Geste 2 nach links oder rechts zum Symbol Grund Navigate through Gesture 2 to the left or right to the Basic symbol Einstell-Geste ausführen Setting gesture...
Seite 27
EINSTELLEN - RAUMSCHALTUNG AUS / SETTING - ROOM ACTIVATION OFF Erklärung / Explanation Eingabe / Input Ausgabe / Output Raumschaltung ausschalten Disabling room activation Piep! A Drücken Sie bei ausgeschaltetem Spiegelschrank 5 Sekunden gleichzeitig links und rechts im Bereich des Rahmens auf das Sensorfeld.
Seite 28
EINSTELLEN - SPEICHER / SETTING - MEMORY Erklärung / Explanation Eingabe / Input Ausgabe / Output mit Raumschaltung with room activation Voraussetzung: Raumschaltung an Stellen Sie die von Ihnen gewünschte Beleuchtungsstärke und Lichtfarbe ein. HOLD HOLD Drücken Sie 5 Sekunden gleichzeitig links und rechts im 5 SEC 5 SEC Bereich des Rahmens auf das Sensorfeld.
FAQ‘S - FRAGEN UND ANTWORTEN Fragen Antworten Symbole Sie haben Schwierigkeiten bei der Bedienung des ... lesen Sie bitte die „Wie funktioniert die Bedienung am Spiegelschrankes? besten“ Tipps und üben Sie die Fingerbewegungen aus (siehe Seite: 16) Sie möchten die Nachtlicht-Funktion nutzen? ...
Seite 30
... führen Sie die Schritte wie auf Seite 28 aus. möchten das Raumlicht der Lichtstimmung Grund verän- dern und speichern? Sie haben ein zusätzliches Modul aus der RL40 Reihe ... koppeln Sie das Modul nach Anleitung auf Seite 24. gekauft und möchten dieses in das Lichtnetzwerk integrie-...
Seite 31
FAQS - QUESTIONS & ANSWERS Questions Answers Symbols You have dif culties in using the mirror cabinet? ... please read the „How operation works best“ tips and practice the nger movements (see page: 16) You want to use the night light function? ...
Seite 32
Basic room lighting mood? You have purchased an additional module from the ... pair the module according to the instructions on RL40 series and would like to integrate it into the lighting page 24. network? PFLEGEHINWEISE / CARE INSTRUCTIONS / INTRUCTIONS D’ENTRETIEN...
Seite 33
INSTRUCTIONS DE MONTAGE / MONTAGEAANWIJZINGEN Vous trouverez ci-après des informations importantes pour le montage et la manipulation des meubles de salle de bain, ainsi que des consignes de sécurité.Veuillez impérativement lire et respecter ces instructions avant de monter les meubles.Nous ne pourrons assumer aucune responsabilité...
Seite 34
PRÉPARATION DU MONTAGE / VOORBEREIDING VAN DE MONTAGE Bis zum Ende / till the end / à fond ORDRE DE MONTAGE / MONTAGEVOLGORDE Einhängeposition / mounting position / Abhebesicherung / lift-off protection / position de montage sécurité anti décrochement CLICK...
Seite 35
RÉGLAGE DE L’ARMORTISSEUR / DEMPER VERSTELLING 1. Reglage léger – pour portes légères et étroites Lichtste niveau – voor lichte en smalle deuren 2. Reglage moyen – pour portes standards Middelste niveau / fabrieksinstelling – voor standaad deuren 3. Reglage fort – pour portes grandes et lourdes Zwaarste niveau –...
Seite 36
CONSEILS GÉNÉRAUX POUR LE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE / ALGEMENE AANWIJZINGEN STROOMAANSLUITING L’armoire de toilette ne peut être mise en service que si la mise à la terre ou le conducteur de protection a été raccordé. Ainsi, la connexion à laquelle l’armoire de toilette / le miroir est raccordé doit disposer d’un câble avec conducteur de protection installé selon les normes.
Seite 37
DIVERSI ARMADI NELLA RETE DELLA LUCE / VERSCHILLENDE KASTEN IN HET LICHTNETWERK Maître avec commande de la lumière Esclave 1 sans commande de la lumière Esclave 2,3 ... sans commande de la lumière Master met lichtregeling Slave 1 zonder lichtregeling Slave 2,3, ...
Seite 39
CÔTES DE FIXATION / MONTAGEVOORSCHRIFT REMARQUES - HAUTEURS DE POSE / AANWIJZINGEN - MONTAGEHOOGTES...
Seite 41
RL40 Armoire de toilette / LED-Spiegelkast M1207 MANUEL DE D‘UTILISATION BEDIENINGSHANDLEIDING F/B CONTENU NL/B INHOUD Remarques Instructies Reccommandations générales Algemene aanwijzingen Instructions d‘entretien Instructies voor het reinigen Démarrage rapide Snelle start Introduction Inleiding Dé nitions de concepts Begrippenverklaring Indications sur l’armoire de toilette Verklaring spiegelkast Indications sur la commande de la lumière...
Seite 42
RECCOMMANDATIONS GÉNÉRALES / ALGEMENE AANWIJZINGEN Pour l’ensemble des explications de la présente notice, nous partons du principe que l’armoire de toilette est correctement rac- cordée et allumée. Le radiateur de la lumière peut, lorsque la lumière est activée, atteindre des températures relativement élevées. Toucher le radia- teur pendant l’utilisation ou après la fermeture peut provoquer des brûlures.
DÉMARRAGE RAPIDE / Ambiances lumineuses (siehe Seite: 45) / Lichtsferen (siehe Seite: 45) Activation Détente Base Soin Actief Ontspannend Basis Verzorging Fonctionnement de base / Basiswerking (s. S.: 46) Allumer / Con rmer / Commuter Éteindre / Annuler / Commuter Changer vers la droite Changer vers la gauche Inschakelen / bevestigen / omschakelen...
Seite 44
- Commande de la lumière (surface du détecteur) / Lichtregeling (sensorvlak): Le logo illuminé burgbad marque le centre de la commande de la lumière. Les mouvements de doigts effectués devant la surface du détecteur commandent la lumière sur le miroir sans le toucher. Avec des mouvements de doigts horizontaux ou verticaux, vous pouvez naviguer entre les symboles des quatre ambiances lumineuses.
Seite 45
INTRODUCTION - INDICATIONS SUR LA COMMANDE DE LA LUMIÈRE / INLEIDING - VERKLARING LICHTREGELING Témoins d’état des ambiances lumineuses Témoin d’état automatique du mode Circadien Statuslichten lichtstemmingen Statuslichten Circadiaans automatisch Logo illuminé Verlicht logo Témoins d’état du niveau d’intensité / de la température de couleur / de l’heure / des paramètres Statusaanduiding dimniveau /...
Seite 46
UTILISATION - EXPLICATION DES MOUVEMENTS DES DOIGTS / BEDIENING - VERKLARING VAN DE VINGERBEWEGINGEN Explication / Verklaring Variantes 1 / Variante 1 Variantes 2 / Variante 2 Geste 1: dé lement vertical Beweging 1: verticaal bladeren Les gestes fonctionnent au mieux..
Seite 47
UTILISATION - EXPLICATION DES MOUVEMENTS DES DOIGTS / BEDIENING - VERKLARING VAN DE VINGERBEWEGINGEN Explication / Verklaring Variantes 1 / Variante 1 Variantes 2 / Variante 2 Geste 4: arrêt Beweging 4: houden Les gestes fonctionnent au mieux..lorsqu’ils sont exécutés au milieu du logo ...
Seite 48
UTILISATION - PRÉSENTATION / BEDIENING - UITVOERING Mouvement de doigt Explication / Verklaring Présentation / Uitvoering Vingerbeweging Allumer / Con rmer / Commuter Ende Inschakelen / bevestigen / omschakelen Start Éteindre / Annuler / Commuter Uitschakelen/onderbreken/ Start omschakelen Ende Changer gauche Wissel links Start Ende...
Seite 49
UTILISATION - PRÉSENTATION / BEDIENING - UITVOERING Mouvement de doigt Explication / Verklaring Présentation / Uitvoering Vingerbeweging Diminuer l’intensité lumineuse Verlichtingssterkte verlagen Après un cercle avec les doigts, le mode de réglage de l’intensité lumineuse est activé. Chaque cercle supplémentaire diminue l’intensité lumineuse (Geste 3). Na het omkeren wordt de instelmodus van de ver- lichtingssterkte geactiveerd.
Seite 50
UTILISATION - MODE D’ÉCLAIRAGE CIRCADIEN ACTIVÉ / BEDIENING - CIRCADIAANSE VERLICHTING AAN Explication / Verklaring Entrée / Invoer Sortie / Uitvoer Choisir le mode Circadien Circadiaan uitkiezen Utilisez le geste 2 pour naviguer vers la gauche ou vers la droite en direction du symbole circadien Navigeer door de beweging 2 naar links of rechts naar het symbool circadiaans A En naviguant vers le haut, vous activez le mode...
Seite 51
UTILISATION - MODE D’ÉCLAIRAGE CIRCADIEN DÉSACTIVÉ / BEDIENING - CIRCADIAANSE VERLICHTING UIT Explication / Verklaring Entrée / Invoer Sortie / Uitvoer Choisir le mode Circadien Circadiaan uitkiezen A Utilisez le geste 2 pour naviguer vers la gauche ou vers la droite en direction du symbole circadien A Navigeer door de beweging 2 naar links of rechts naar het symbool circadiaans B En naviguant vers le bas, vous désactivez le mode...
Seite 52
RÉGLAGE - PARAMÉTRAGE DE L’HEURE / INSTELLEN - TIJD INSTELLEN Explication / Verklaring Entrée / Invoer Sortie / Uitvoer Choisir le mode Circadien Circadiaan uitkiezen Utilisez le geste 2 pour naviguer vers la gauche ou vers la droite en direction du symbole circadien Navigeer door de beweging 2 naar links of rechts naar het symbool circadiaans Geste de réglage...
Seite 53
RÉGLAGE - PARAMÉTRAGE DE L’HEURE / INSTELLEN - TIJD INSTELLEN Explication / Verklaring Entrée / Invoer Sortie / Uitvoer Régler l’heure a.m. / p.m. a.m. p.m. AM/PM instellen Naviguez vers la droite ou vers la gauche au moyen du geste 2 a n de passer de a.m. à p.m. et inverse- ment.
Seite 54
RÉGLAGE - COUPLER DES LUMIÈRES / INSTELLEN - LICHTEN KOPPELEN Explication / Verklaring Entrée / Invoer Sortie / Uitvoer Activer des lumières Lichten activeren A Éclairez le détecteur sur la lumière avec une lampe (comme la LED d’un smartphone) 3 fois en une seconde. Lorsque le détecteur a été...
Seite 55
RÉGLAGE - COUPLER DES LUMIÈRES / INSTELLEN - LICHTEN KOPPELEN Explication / Verklaring Entrée / Invoer Sortie / Uitvoer Allumage des lumières Armaturen Les LED s’allument en suivant le sens horaire. Pendant ce temps, l’appareil cherche une lumière qui est en mode couplage.
Seite 56
RÉGLAGE - INTERRUPTEUR EXTERNE ACTIVÉ / INSTELLEN - RUIMTESCHAKELING AAN Explication / Verklaring Entrée / Invoer Sortie / Uitvoer Choisir la base Basis selecteren Utilisez le geste 2 pour naviguer vers la gauche ou vers la droite en direction du symbole base Navigeer door de beweging 2 naar links of rechts naar het symbool Basis Exécuter des gestes de réglage...
Seite 57
RÉGLAGE - INTERRUPTEUR EXTERNE DÉSACTIVÉ / INSTELLEN - RUIMTESCHAKELING UIT Explication / Verklaring Entrée / Invoer Sortie / Uitvoer Désactivation de l’interrupteur externe Ruimteschakeling uitschakelen A Lorsque l’armoire de toilette est éteinte, appuyez Piep! 5 secondes simultanément à gauche et à droite du champ du détecteur, sur son cadre.
Seite 58
RÉGLAGE - ENREGISTREMENT / INSTELLEN - OPSLAAN Explication / Verklaring Entrée / Invoer Sortie / Uitvoer avec interrupteur externe Met ruimteschakeling Prérequis : interrupteur externe activé Réglez l’intensité et la couleur lumineuses aux niveaux souhaités. HOLD HOLD Appuyez 5 secondes simultanément à gauche et à droite 5 SEC 5 SEC du champ du détecteur, sur son cadre...
Seite 59
FAQ - QUESTIONS & RÉPONSES Questions Réponses Symboles Vous rencontrez des dif cultés dans l’utilisation de ... Veuillez lire les conseils de la partie « Comment fonc- l’armoire de toilette ? tionnent au mieux les commandes » et vous entraîner aux mouvements des doigts (consulter la page : 46) Vous souhaitez utiliser la fonction nocturne ? ...
Seite 60
Base et enregistrer ce nouveau paramètre ? Vous avez acheté un module supplémentaire de la sé- ... Couplez le module selon les indications de la rie RL40 et souhaitez l’intégrer dans le réseau lumineux ? page 54.
Seite 61
NL/B FAQ‘S - VRAGEN EN ANTWOORDEN Vragen Antwoorden Symbolen U ondervindt moeilijkheden bij de bediening van de ... lees „Hoe functioneert de bediening het beste“ voor spiegelkast? tips en oefen uw vingerbewegingen (zie pagina: 46) U wilt de nachtlichtfunctie gebruiken? ...
Seite 62
... Voer de stappen uit zoals op pagina 58. het ruimtelicht van de lichtsfeer Basis veranderen en opslaan? U hebt een extra module uit de RL40-serie gekocht en wilt ... Koppel de module conform instructies op pagina 54. deze integreren in het lichtnetwerk? INTRUCTIONS D’ENTRETIEN / VERZORGINGSINSTRUCTIES...
Seite 63
INSTRUCCIONES DE MONTAJE / ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO A continuación encontrará información importante para el montaje y la utilización de los muebles de baño, así como indicaciones de seguridad. Por favor, léalas y téngalas en cuenta antes de montar los muebles. No nos hacemos responsables de los daños que se produzcan por incumplimiento.
Seite 64
PREPARATIVOS PARA EL MONTAJE / PREPARAZIONE AL MONTAGGIO Bis zum Ende / till the end / à fond EJECUCIÓN DEL MONTAJE / SEQUENZA DI MONTAGGIO Einhängeposition / mounting position / Abhebesicherung / lift-off protection / position de montage sécurité anti décrochement CLICK...
Seite 65
AJUSTE DE L‘ AMORTIGUADOR / REGOLAZIONE DE L’ARMORTIZZATORE 1. Etapa escasa –para puertas fáciles y estrechas Tappa debole–per porte facili e strette 2. Etapa escasa/sjuste defabrica –para puertas estándar Tappa medio/regolazione di fabricca–per ante standard 3. Étape lourde –pour de portes grandes et lourdes Tappa pesante –per porte grandi e pesanti AJUSTE TIP-ON PARA PUERTAS GIRATORIAS / REGOLAZIONE TIP-ON PER ANTE BATTENTI Ideal 4 mm!
Seite 66
INSTRUCCIONES GENERALES SOBRE CONEXIONES / ELÉCTRICAS / ISTRUZIONI GENERALI SULL‘ALLACCIAMENTO ALLA RETE ELETTRICA El armario de espejo solo debe ponerse en funcionamiento si está conectado a tierra o a un conductor de protección. Por ello, la conexión a la que se conecte el armario de espejo/espejo debe tener instalado un conductor de protección conforme a lo estipulado por la normativa vigente.
Seite 67
VARIOS ARMARIOS CONECTADOS A LA RED DE ILUMINACIÓN / DIVERSI ARMADI NELLA RETE DELLA LUCE Maestro con control de iluminación Esclavo 1 sin control de iluminación Esclavo 2,3 ...sin control de iluminación Master con comando della luce Slave 1 senza comando della luce Slave 2,3 ...
Seite 68
MEDIDAS DE MONTAJE / MISURE DI MONTAGGIO 600 / 700 / 800 / 900 / 1000 / 1200 / 1400 / 1600 1650 *versión izquierda versione sinistra SP217 / 218 *versión derecha versione destra...
Seite 69
MEDIDAS DE MONTAJE / MISURE DI MONTAGGIO INDICACIONES - ALTURAS DE MONTAJE / ISTRUZIONI - ALTEZZE DI MONTAGGIO...
Seite 71
RL40 Camerino / Pensile contenitore a specchio M1207 MANUAL DE USO ISTRUZIONI PER L‘USO ES CONTENIDO IT CONTENUTO Indicaciones Istruzioni Instrucciones generales Istruzioni generali Indicaciones sobre limpieza Istruzioni sulla pulizia Inicio rápido Quick start Introducción Introduzione Explicación de conceptos De nizioni Esquema del armario de espejo Spiegazione sull‘armadio a specchio...
Seite 72
INSTRUCCIONES GENERALES / ISTRUZIONI GENERALI Todas las explicaciones de este manual se basan en la suposición de que el armario de espejo está conectado e instalado correcta- mente. El disipador de calor de la luz ambiental puede alcanzar temperaturas relativamente altas durante el funcionamiento de la lumina- ria.
Seite 73
INICIO RÁPIDO / QUICK START Ambientes luminosos (siehe Seite: 75) / Atmosfere luminose (siehe Seite: 75) Activación Relajación Base Cuidados Attivazione Relax Base Cura Funcionamiento básico / Utilizzo di base (s. S.: 76) Encender / Con rmar / Conmutar Apagar / Cancelar / Conmutar Cambio a la derecha Cambio a la izquierda On / Conferma / Commutazione...
Seite 74
- Control de la iluminación (super cie del sensor) / Comando della luce (super cie del sensore): El logotipo iluminado burgbad es el punto desde el cual se controla la iluminación. El control de la iluminación del espejo se activa moviendo los dedos por delante de la super cie del sensor.
Seite 75
INTRODUCCIÓN - ESQUEMA DEL CONTROL DE ILUMINACIÓN / INTRODUZIONE - SPIEGAZIONE DEL COMANDO DELLA LUCE Luces de estado Modos de iluminación Luz de estado Circadiano automático Lampade di stato atmosfere luminose Lampada di stato comando automatico Circadiana Logotipo iluminado Logo illuminato Indicación de estado para nivel de atenuación / temperatura de color/ reloj / ajustes...
Seite 76
FUNCIONAMIENTO - EXPLICACIÓN DE LOS MOVIMIENTOS DE LOS DEDOS / USO - SPIEGAZIONE DEI MOVIMENTI DEL DITO Explicación / Spiegazione Variante 1 Variante 1 Variante 2 Variante 2 Gesto 1: movimiento vertical Gesto 1: sfoglia verticalmente Para un funcionamiento óptimo de los gestos... Ende ...
Seite 77
FUNCIONAMIENTO - EXPLICACIÓN DE LOS MOVIMIENTOS DE LOS DEDOS / USO - SPIEGAZIONE DEI MOVIMENTI DEL DITO Explicación / Spiegazione Variante 1 Variante 1 Variante 2 Variante 2 Gesto 4: mantener Gesto 4: mantenere Para un funcionamiento óptimo de los gestos... Hold 2 sec ...
Seite 78
FUNCIONAMIENTO - REPRESENTACIÓN / USO - RAFFIGURAZIONE Movimiento de los dedos/ Representación / Verklaring / Explicación / Spiegazione Movimento del dito Raf gurazione Encender / Con rmar / Conmutar Ende On / Conferma / Commutazione Start Apagar / Cancelar / Conmutar Off / Annullamento / Commutazione Start Ende...
Seite 79
FUNCIONAMIENTO - REPRESENTACIÓN / USO - RAFFIGURAZIONE Movimiento de los dedos/ Representación / Verklaring / Explicación / Spiegazione Movimento del dito Raf gurazione Reducir la intensidad lumínica Riduci l‘intensità luminosa Al dar una vuelta completa se activará el modo de ajuste de la intensidad de iluminación.
Seite 80
UNCIONAMIENTO - ILUMINACIÓN CIRCADIANA ACTIVADA / USO - ILLUMINAZIONE CIRCADIANA ON Explicación / Spiegazione Acción / Input Resultado / Output Elegir modo circadiano Seleziona Circadiana Realice el gesto 2 hacia la izquierda o derecha para pasar al símbolo circadiano Navigare attraverso il gesto 2 verso sinistra o verso destra no al simbolo della Circadiana A Podrá...
Seite 81
UNCIONAMIENTO - ILUMINACIÓN CIRCADIANA DESACTIVADA / USO - ILLUMINAZIONE CIRCADIANA OFF Explicación / Spiegazione Acción / Input Resultado / Output Elegir modo circadiano Seleziona Circadiana A Realice el gesto 2 hacia la izquierda o derecha para pasar al símbolo circadiano A Navigare attraverso il gesto 2 verso sinistra o verso destra no al simbolo della Circadiana B Podrá...
Seite 82
AJUSTES - AJUSTAR HORA / IMPOSTAZIONE - IMPOSTA ORA Explicación / Spiegazione Acción / Input Resultado / Output Elegir modo circadiano Seleziona Circadiana Realice el gesto 2 hacia la izquierda o derecha para pasar al símbolo circadiano Navigare attraverso il gesto 2 verso sinistra o verso destra no al simbolo della Circadiana Realizar gesto de ajuste Eseguire il gesto di impostazione...
AJUSTES - AJUSTAR HORA / IMPOSTAZIONE - IMPOSTA ORA Explicación / Spiegazione Acción / Input Resultado / Output Ajustar AM/PM a.m. p.m. Impostare AM/PM Realizando el gesto 2 hacia la izquierda o derecha podrá cambiar de modo a. m. a p. m. - a.
Seite 84
AJUSTES - ACOPLAR LUMINARIAS / IMPOSTAZIONE - COLLEGA LAMPADA Explicación / Spiegazione Acción / Input Resultado / Output Activar luminarias Attiva lampada A Alumbre una fuente de luz clara (p. ej. la linterna del teléfono) en ciclos 3 veces por segundo sobre el sen- sor de la luz ambiental.
Seite 85
AJUSTES - ACOPLAR LUMINARIAS / IMPOSTAZIONE - COLLEGA LAMPADA Explicación / Spiegazione Acción / Input Resultado / Output Proceso de encendido de luz Con gurazione delle lampade Las LED se iluminan en sentido horario. En este tiempo se buscan, por un lado, las luminarias que se encuentren en modo de acoplamiento y, por otro, se pueden integrar otras luminarias y aparatos de servicio compatibles adicionales mediante la correspondiente función de...
Seite 86
AJUSTES - INTERRUPTOR DE LUZ EXTERNO ACTIVADO / IMPOSTAZIONE - INTERRUTTORE ESTERNO ON Explicación / Spiegazione Acción / Input Resultado / Output Seleccionar Básico Scegliere la base Realice el gesto 2 hacia la izquierda o derecha para pasar al símbolo de Base Navigare attraverso il gesto 2 verso sinistra o verso destra no al simbolo della Base Realizar gesto de ajuste...
Seite 87
AJUSTES - INTERRUPTOR DE LUZ EXTERNO DESCONECTADO / IMPOSTAZIONE - INTERRUTTORE ESTERNO OFF Explicación / Spiegazione Acción / Input Resultado / Output Desconectar el interruptor de luz externo Spegnere l‘interruttore esterno A Mantenga pulsado durante 5 segundos los lados Piep! izquierdo y derecho del marco del sensor.
Seite 88
AJUSTE - MEMORIA / IMPOSTARE - MEMORIA Explicación / Spiegazione Acción / Input Resultado / Output con interruptor de luz externo con interruttore esterno Requisitos previos: Interruptor de luz externo activado Establezca la intensidad lumínica y color de luz que desee.
Seite 89
FAQ: PREGUNTAS Y RESPUESTAS Preguntas Respuestas Símbolos ¿Tiene di cultades para manejar el armario de espejo? ... consulte los consejos contenido en el apartado «Cómo optimizar el funcionamiento» y practique el movimiento con los dedos (véase la página: 76) ¿Desea utilizar la función de luz nocturna? ...
Seite 90
... Siga los pagos indicados en la página 87 luz externo y desea modi car y guardar la luz ambiental del ambiente lumínico Base?. ¿Ha comprado un módulo adicional de la serie RL40 y ... Instale el módulo siguiendo las instrucciones descritas desea integrarlo en la red luminaria?
Seite 91
FAQ - DOMANDE FREQUENTI Domande Risposte Simboli Avete dif coltà con l‘uso dell‘armadio a specchio? ... leggete i consigli „Come ottimizzare l‘uso“ ed eserci- tate i movimenti delle dita (vedere pagina: 76) Vorreste utilizzare la funzione della luce notturna? ... accendete il comando automatico per la Circadiana. Di sera vorreste automaticamente la luce per la ...
Seite 92
Avete acquistato un modulo supplementare della serie ... collegate il modulo secondo le istruzioni a pagina 84. RL40 e vorreste integrarlo nella rete d‘illuminazione? INDICACIONES PARA EL CUIDADO / CURA E MANUTENZIONE Los muebles de baño están diseñados para durar mucho tiempo en su baño. Para poder disfrutar durante años de la calidad de nuestros productos, le recomendamos seguir los siguientes consejos: 1.
Seite 93
ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ / MONTAJ BILGILERI Ниже Вы найдёте важные сведения о монтаже и обращении с мебелью для ванных комнат, а также указания по технике безопасности. Перед началом монтажа обязательно прочтите и соблюдайте все указания. За ущерб, возникший в результате несоблюдения наших указаний, мы...
Seite 94
ПОДГОТОВКА К МОНТАЖУ / MONTAJ HAZIRLIĞI Bis zum Ende / till the end / à fond ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ МОНТАЖАE / MONTAJ AKIŞI Einhängeposition / mounting position / Abhebesicherung / lift-off protection / position de montage sécurité anti décrochement CLICK...
Seite 95
РЕГУЛЯЦИЯ АМОРТИЗАТОРА / YAVAŞ KAPANIR MENTEŞE AYARI 1. Низкий уровень – для легких и узких дверей Düşük seviye - hafi f ve ufak kapakları için 2. Средний уровень/заводской стандарт –для стандартных дверей Orta seviye/fabrika ayarı - standart kapaklar için 3. Высокий уровень – для больших и тяжелых дверей Yüksek seviye - büyük ve ağır kapaklar için РЕГУЛИРОВКА...
Seite 96
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ПОДКЛЮЧЕНИЮ К ИСТОЧНИКУ ТОКА / AKIM BAĞLANTISI GENEL UYARILARI Зеркальный шкаф можно начинать использовать только при наличии подключенного заземления или защитного провода. Следовательно, контакт, к которому подключается зеркальный шкаф/зеркало, должен быть оснащен защитным проводом, подсоединенным в соответствии с...
Seite 97
НЕСКОЛЬКО ШКАФОВ В ОСВЕТИТЕЛЬНОЙ СЕТИ / IŞIK AĞINDA BIRÇOK DOLAP Ведущий шкаф с управлением светом Ведомый шкаф без светового управления Ведомый шкаф без светового управления Işık kumandalı ana Işık kumandasız bağımlı 1 Işık kumandasız bağımlı 2, 3 Переключение в помещении / Oda devreleme Нормальный...
Seite 98
УСТАНОВОЧНЫЕ РАЗМЕРЫ / MONTAJ ÖLÇÜLERI 600 / 700 / 800 / 900 / 1000 / 1200 / 1400 / 1600 1650 *левая версия Soldan versiyon SP217 / 218 *Правое исполнение Sağdan versiyon...
Seite 99
УСТАНОВОЧНЫЕ РАЗМЕРЫ / MONTAJ ÖLÇÜLERI УКАЗАНИЯ УСТАНОВОЧНАЯ ВЫСОТА / UYARI MONTAJ YÜKSEKLIKLERI...
RL40 Зеркальный шкаф со светодиодной подсветкой LED-aynalı dolap M1207 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ KULLANIM KILAVUZU RUS КАТАЛОГ TR İÇINDEKILER Указания Uyarılar Общие указания Genel uyarılar Указания по очистке Temizlik uyarıları Быстрый запуск Hızlı başlatma Введение Giriş Разъяснение терминов Kavram açıklaması Пояснение к зеркальному шкафу...
Seite 102
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ / GENEL UYARILAR Любые пояснения в данном руководстве подразумевают, что зеркальный шкаф правильно подсоединен и включен. Радиатор лампы освещения помещения может сильно нагреваться во время работы. Прикосновение к радиатору во время работы или сразу после отключения может вызвать ожоги. После отключения дайте радиатору остыть не менее 20 минут, прежде чем прикасаться к нему. Не...
Seite 103
БЫСТРЫЙ ЗАПУСК / HIZLI BAŞLATMA Режимы освещения (см. стр. 105) / Işık modları (bkz. Sayfa: 105) АКТИВНЫЙ РЕЖИМ РЕЖИМ РАССЛАБЛЕНИЯ ОСНОВНОЙ РЕЖИМ УХОД ETKİNLEŞTİRME RAHATLAMA TEMEL BAKIM Основное управление (см. стр. 106) / Temel kullanım (bkz. Sayfa: 106) Вкл./подтвердить/переключить Выкл./прервать/переключить Переход...
Seite 104
«Уход». Круговые движения пальцев вокруг логотипа активируют уменьшение или увеличение освещенности и окраски света. Aydınlatılan burgbad logosu ışık kumandasının merkezini oluşturur. Bu sensör yüzeyinden önce, parmak hareketleri temassız olarak aynadaki ışık kumandasını etkinleştirir. Dikey veya yatay parmak hareketleriyle dört ışık modu sembolüne gidin. Aydınlatılan sembol hangi ışık modunun seçilmiş olduğunu gösterir. Sirkadyen aydınlatması temel ve bakım ışık modunu kapatabilir.
Seite 105
ВВЕДЕНИЕ. ПОЯСНЕНИЕ К СВЕТОВОМУ УПРАВЛЕНИЮ / GIRIŞ IŞIKLI KUMANDA AÇIKLAMASI Статусные лампочки режимов освещения Статусная лампочка циркадной автоматики Işık modları durum ışıkları Sirkadyen otomatiği durum ışığı подсвеченный логотип aydınlatılan logo Статусный индикатор уровня яркости / цветовой температуры / времени / настроек Durum göstergesi kısma seviyesi / renk sıcaklığı...
Seite 106
УПРАВЛЕНИЕ. ПОЯСНЕНИЕ ДВИЖЕНИЙ ПАЛЬЦЕВ / KUMANDA PARMAK HAREKETLERI AÇIKLAMASI Пояснение / Açıklama Вариант 1 / Seçenek 1 Вариант 2 / Seçenek 2 Жест 1: листание по вертикали Jest 1: Dikey gezinme Жест лучше всего работает, ... Ende ... если выполняется указательным пальцем Start ...
Seite 107
УПРАВЛЕНИЕ. ПОЯСНЕНИЕ ДВИЖЕНИЙ ПАЛЬЦЕВ / KUMANDA PARMAK HAREKETLERI AÇIKLAMASI Пояснение / Açıklama Вариант 1 / Seçenek 1 Вариант 2 / Seçenek 2 Жест 4: удерживание Jest 4: Tutma Жест лучше всего работает, ... Hold 2 sec ... если выполняется по центру перед логотипом ...
Seite 108
УПРАВЛЕНИЕ. ИЗОБРАЖЕНИЕ / KUMANDA GÖSTERIM Движение пальцев / Пояснение / Açıklama Изображение / Gösterim Parmak hareketi Вкл. / подтвердить / переключить Ende Açık / Tetikleme / Değiştirme Start Выкл. / прервать / переключить Kapalı / İptal etme / Değiştirme Start Ende Переход...
Seite 109
УПРАВЛЕНИЕ. ИЗОБРАЖЕНИЕ / KUMANDA GÖSTERIM Движение пальцев / Пояснение / Açıklama Изображение / Gösterim Parmak hareketi Уменьшение освещенности Aydınlatma gücünü azaltma Один оборот активирует режим настройки освещенности. Каждый дополнительный оборот уменьшает освещенность (Жест 3). Döndürüldükten sonra aydınlatma gücünün ayar modu etkinleştirilir.
Seite 110
УПРАВЛЕНИЕ. ЦИРКАДНОЕ ОСВЕЩЕНИЕ ВКЛ. / KUMANDA SIRKADYEN AYDINLATMASI AÇIK Пояснение / Açıklama Ввод / Giriş Вывод / Çıkış Выбрать циркадный режим Sirkadyen seç С помощью жеста 2 в направлении влево или вправо выполняется навигация к символу циркадного освещения . Jest 2 üzerinden sola veya sağa doğru Sirkadyen sembolüne gidin .
Seite 111
УПРАВЛЕНИЕ. ЦИРКАДНОЕ ОСВЕЩЕНИЕ ВЫКЛ. / KUMANDA SIRKADYEN AYDINLATMASI KAPALI Пояснение / Açıklama Ввод / Giriş Вывод / Çıkış Выбрать циркадный режим Sirkadyen seç A С помощью жеста 2 в направлении влево или вправо выполняется навигация к символу циркадного освещения . A Jest 2 üzerinden sola veya sağa doğru Sirkadyen sembolüne gidin .
Seite 112
УПРАВЛЕНИЕ. НАСТРОЙКА УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ / KUMANDA SAAT AYARINI AYARLAMA Пояснение / Açıklama Ввод / Giriş Вывод / Çıkış Выбрать циркадный режим Sirkadyen seç С помощью жеста 2 в направлении влево или вправо выполняется навигация к символу циркадного освещения . Jest 2 üzerinden sola veya sağa doğru Sirkadyen sembolüne gidin .
Seite 113
УПРАВЛЕНИЕ. НАСТРОЙКА УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ / KUMANDA SAAT AYARINI AYARLAMA Пояснение / Açıklama Ввод / Giriş Вывод / Çıkış Настройка AM/PM AM/PM ayarlama В помощью жеста 2 выполните навигацию влево или a.m. p.m. вправо для переключения между временем a.m. и p.m. - a.m.
Seite 114
НАСТРОЙКА СВЯЗЬ ЛАМПЫ / AYARLAMA IŞIĞI BAĞLAMA Пояснение / Açıklama Ввод / Giriş Вывод / Çıkış Активация лампы Işığı etkinleştirme A Посветите яркой лампой (например, светодиодом смартфона) 3 раза на датчик лампы освещения помещения с интервалом в секунду. При успешном освещении датчика загорается...
Seite 115
НАСТРОЙКА СВЯЗЬ ЛАМПЫ / AYARLAMA IŞIĞI BAĞLAMA Пояснение / Açıklama Ввод / Giriş Вывод / Çıkış Загрузка ламп Işık yapısı Выполняется загрузка светодиодов, отмеченная зеленым цветом, в направлении по часовой стрелке. В это время, во-первых, выполняется поиск ламп, которые находятся в режиме...
Seite 116
НАСТРОЙКА ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ В ПОМЕЩЕНИИ ВКЛЮЧЕНО / AYARLAMA ODA DEVRELEME AÇIK Пояснение / Açıklama Ввод / Giriş Вывод / Çıkış Выбор основного режима Sebep seçin С помощью жеста 2 в направлении влево или вправо выполните навигацию к символу «Основной» Jest 2 üzerinden sola veya sağa doğru sembolüne gidin temel Выполнение...
Seite 117
НАСТРОЙКА ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ В ПОМЕЩЕНИИ ВЫКЛЮЧЕНО / AYARLAMA ODA DEVRELEMESI KAPALI Пояснение / Açıklama Ввод / Giriş Вывод / Çıkış Отключить переключение в помещении Oda devrelemesini kapatma A Когда зеркальный шкаф отключен, в течение 5 секунд Piep! одновременно нажмите слева и справа на область рамки на сенсорном...
Seite 118
НАСТРОЙКА ПАМЯТЬ / AYARLAMA BELLEK Пояснение / Açıklama Ввод / Giriş Вывод / Çıkış с переключением в помещении oda devrelemeli Условие: переключение в помещении включено Установите нужную освещенность и окраску света. HOLD HOLD В течение 5 секунд одновременно нажмите слева и справа 5 SEC 5 SEC на...
Seite 119
ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ Вопросы Ответы Символы Вы испытываете затруднения в управлении зеркальным ... пожалуйста, прочтите рекомендации «Оптимальное шкафом? управление» и потренируйтесь выполнять движения пальцев (см. стр. 106) Вы хотите использовать функцию ночника? ... включите циркадную автоматику. Вы хотите, чтобы мелатониновое освещение включалось ...
Seite 120
... выполните действия, указанные на странице 1 18. помещении и хотите переключить освещение в режим «Основной» и сохранить эту настройку? Вы купили дополнительный модуль серии RL40 и хотите ... выполните привязку модуля, как указано на странице 1 14. интегрировать его в осветительную сеть?
Seite 121
SIKÇA SORULAN SORULAR SORULAR VE YANITLAR Sorular Yanıtlar Semboller Aynalı dolabı kullanırken zorluk mu yaşıyorsunuz? ... lütfen „Kumanda en iyi nasıl çalışır“ ipuçlarını okuyun ve parmak hareketlerini uygulayın (bkz. Sayfa: 106) Gece ışığı fonksiyonunu kullanmak mı istiyorsunuz? ... lütfen sirkadyen otomatiğini açın. Akşamları...
Seite 122
Aynalı dolabı oda devrelemesiyle çalıştırıyorsunuz ve oda ışığını ... sayfa 1 18‘te açıklanan adımları uygulayın. temel ışık moduna değiştirmek ve kaydetmek mi istiyorsunuz? RL40 serisinden ek modül satın aldınız ve bunu ışık ağına entegre ... modülü sayfa 1 14‘deki talimatlara göre bağlayın. etmek mi istiyorsunuz? УКАЗАНИЯ...
MONTÁŽNE POKYNY Ďalej nájdete dôležité informácie k montáži a zaobchádzaniu s kúpeľňovým nábytkom ako aj bezpečnostné pokyny. Pred montážou nábytku si ich prečítajte a bezpodmienečne dodržiavajte. Za škody vzniknuté ich nedodržaním nemôžeme prevziať žiadnu zodpovednosť. Naše výrobky smie montovať iba odborník na sanitu alebo iná spôsobilá osoba. Ak sa na výrobkoch zistia poškodenia, treba ich aj tak namontovať.
PRÍPRAVA NA MONTÁŽ Bis zum Ende / till the end / à fond POSTUP MONTÁŽE Einhängeposition / mounting position / Abhebesicherung / lift-off protection / position de montage sécurité anti décrochement CLICK...
Seite 125
NASTAVENIE TLMIČOV 1. Slabší stupeň - pre ľahšie a úzke dvierka 2. Stredný stupeň/továrenské nastavenie - pre štandardné dvierka 3. Ťažký stupeň - pre veľké a ťažké dvere TIP NA PRESTAVENIE PRE OTOČNÉ DVERE Ideal 4 mm! -0,45 2 min. 7,5 max.
Seite 126
VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA PRÍPOJKA ELEKTRICKÉHO PRÚDU Zrkadlová skriňa sa smie do prevádzky uvádzať len vtedy, keď je pripojené uzemnenie, príp. ochranný vodič. Z toho dôvodu musí prípojka, na ktorú sa pripája zrkadlová skriňa/zrkadlo, disponovať káblom ochranného vodiča nainštalovaného podľa predpisov. Za škody a osobné ujmy (elektrický výboj) pri chýbajúcom, príp.
Seite 127
VIACERO SKRÍŇ V SVETELNEJ SIETI Master so svetelným riadením Slave 1 bez svetelného riadenia Slave 2,3 bez svetelného riadenia Normálna prevádzka Priestorové spínanie samostatný kábel kábel samostatný kábel - NEODPORÚČA SA Master Slave 1,2,... Master Slave 1,2,... Master Slave 1,2,... samostatný kábel - NEODPORÚČA SA Riešenie je možné, ale neodporúča sa, pretože v dôsledku aktivovania svetelného spínača svietia slave svetlá...
Seite 129
MONTÁŽNE ROZMERY POKYNY – MONTÁŽNE VÝŠKY...
Seite 131
RL40 Zrkadlová skriňa LED M1207 NÁVOD NA OBSLUHU SK OBSAH Upozornenia Všeobecné upozornenia Pokyny na čistenie Rýchly štart Úvod vysvetlenie pojmov Vysvetlenie – zrkadlová skriňa Vysvetlenie – svetelné riadenie Vysvetlenie symbolov Ovládanie Vysvetlenie gest Ovládanie Denné svetlo Nastavenie Nastavenie hodín Spájanie svetiel...
VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA Pri všetkých vysvetlivkách tohto návodu vychádzame z toho, že je zrkadlová skriňa správne pripojená a zapnutá. Chladiace teleso priestorového svetla môže pri prevádzke svetiel dosahovať relatívne vysoké teploty. Dotyk chladiaceho telesa počas prevádzky alebo po vypnutí môže viesť k popáleninám. Preto skôr, ako sa dotknete chladiaceho telesa, vyčkajte po vypnutí čas chladenia aspoň 20 minút. Neklopte ani neudierajte na snímaciu plochu.
Seite 133
RÝCHLY ŠTART Odtiene svetla (pozri na strane: 135) AKTIVÁCIA UVOĽNENIE ZÁKLAD STAROSTLIVOSŤ Základné ovládanie (pozri na strane: 136) Zap./Aktivácia/Prepnutie Vyp./Prerušenie/Prepnutie Výmena doprava Výmena doľava Zvýšiť Znížiť Denné svetlo (pozri na strane: 139) DENNÉ SVETLO DENNÉ SVETLO ZÁKLAD STAROSTLIVOSŤ Zvoliť denné svetlo Zap.
Seite 134
- Svetelné riadenie (snímacia plocha): Osvetlené logo burgbad tvorí centrum svetelného riadenia. Z tejto snímacej plochy bezkontaktne aktivujú pohyby prstom svetelné riadenie na zrkadle. Zvislými, príp. vodorovnými pohybmi prstom prejdete k symbolom štyroch odtieňov svetla. Ktorý odtieň svetla sa zvoli, zobrazuje osvetlený symbol. Denné osvetlenie sa môže pripájať pri svetelných odtieňoch základ a starostlivosť.
Seite 135
ÚVOD VYSVETLENIE SVETELNÉ RIADENIE Stavové svetlá – odtiene svetla Stavové svetlo – automatika denného svetla Osvetlené logo Stavové zobrazenie – úroveň stmie- vania/teplota farby/ čas/nastavenia Snímacia plocha ÚVOD VYSVETLENIE SYMBOLOV A ODTIEŇOV SVETLA AKTIVÁCIA sila osvetlenia podobná dennému svetlu/aktivácia organizmu/nie je stmievateľná, farbu svetla nie je možné meniť UVOĽNENIE sila osvetlenia podobná...
Seite 136
OVLÁDANIE VYSVETLENIE POHYBOV PRSTA Vysvetlenie Variant 1 Variant 2 Gestá 1: listovať zvislo Gesto funguje najlepšie... Ende Start ... keď sa vykonáva ukazovákom ... keď sa vykonáva cca 15 mm pred snímačom ... keď sa prechádza celým povrchom Start Ende Gestá...
Seite 137
OVLÁDANIE ZOBRAZENIE Vysvetlenie Pohyb prsta Zobrazenie Zap. / Aktivácia / Prepnutie Ende Start Vyp. / Prerušenie / Prepnutie Start Ende Výmena doľava Start Ende Výmena doprava Ende Start...
Seite 138
OVLÁDANIE ZOBRAZENIE Vysvetlenie Pohyb prsta Zobrazenie Zvýšenie sily osvetlenia Po otočení sa aktivuje režim nastavenia sily osvetlenia. Každý ďalší pohyb zvyšuje silu osvetlenia (Gestá 3). Zníženie sily osvetlenia Po točení sa aktivuje režim nastavenia sily osvetlenia. Každý ďalší pohyb znižuje silu osvetlenia (Gestá 3). Farba svetla teplejšia do 2200 K Ende Pri opätovnom zvislom listovaní...
Seite 139
OVLÁDANIE DENNÉ SVETLO ZAP. Vysvetlenie Vstup Výstup Zvoliť denné svetlo Gestom 2 doľava alebo doprava sa dostanete k symbolu den- ného svetla . A Prostredníctvom navigácie nahor zapnete denné svetlo (Gestá 1). B Zobrazí sa čas. - Nastaviť čas pozri na strane 140 C Denné...
Seite 140
OVLÁDANIE NASTAVENIE HODÍN Vysvetlenie Vstup Výstup Zvoliť denné svetlo Gestom 2 doľava alebo doprava sa dostanete k symbolu den- ného svetla . Vykonanie gest nastavovania A Zatlačte na 5 sekúnd súčasne vľavo a vpravo v oblasti rámca Piep! na snímacie pole (Gestá 5). B Podržte túto polohu dovtedy, kým nezaznie tón pípania a kým HOLD HOLD...
Seite 141
EINSTELLEN - UHR STELLEN Erklärung Eingabe Ausgabe Nastavenie hodín Minúty /hodiny je možné nastaviť prostredníctvom kontinuálnej rotácie (gesto 3) v smere alebo v protismere pohybu hodinových ručičiek b) Kompletná rotácia zodpovedá 5 minútam alebo 1 hodine. oder c) Prostredníctvom gesta 1 nahor môžete prechádzať medzi minútami a hodinami Potvrdenie času...
Seite 142
NASTAVENIE SPÁJANIE SVETIEL Vysvetlenie Vstup Výstup Aktivácia svetiel A Prostredníctvom svetlej lampy (napr. prostredníctvom LED svetla na smartfóne) zasvieťte 3 x v sekundovom rytme nad snímačom v priestorovom svetle. Pri úspešnom osvetlení snímača zasvieti LED svetlo nazeleno. B Keď sa bod A správne vykonal, zabliká teraz LED svetlo Sensor namodro Svetlo je v režime spájania...
Seite 143
NASTAVENIE PRIESTOROVÉ SPÍNANIE ZAP. Vysvetlenie Vstup Výstup Zvoliť základ Gestom 2 doľava alebo doprava sa dostanete k symbolu základ Vykonanie gest nastavovania A Zatlačte na 5 sekúnd súčasne vľavo a vpravo v oblasti rámca Piep! na snímacie pole B Podržte túto polohu dovtedy, kým nezaznie tón pípania a kým HOLD HOLD HOLD...
Seite 144
NASTAVENIE PRIESTOROVÉ SPÍNANIE VYP Vysvetlenie Vstup Výstup Vypnutie priestorového spínania A Zatlačte pri vypnutej zrkadlovej skrini na 5 sekúnd súčasne Piep! vľavo a vpravo v oblasti rámca na snímacie pole. B Po spájaní svetiel je priestorové spínanie deaktivované. HOLD HOLD HOLD HOLD Odstráňte prsty zo snímacieho poľa.
Seite 145
FAQ OTÁZKY A ODPOVEDE Otázky Odpovede Symboly Máte ťažkosti s ovládaním zrkadlovej skrine? ... prečítajte si tipy „Ako funguje ovládanie najlepšie“ a vykonajte pohyby prstom (pozri na strane: 136) Chceli by ste využívať funkciu nočného svetla? ... zapnite si automatiku denného svetla. Chceli by ste po večeroch automaticky melatonínové...
Seite 146
... vykonajte kroky tak, ako je uvedené na strane 144. by ste zmeniť a uložiť priestorové svetlo odtieňa základ? Kúpili ste si doplnkový modul z radu RL40 a chceli by ste ho ... spojte modul podľa návodu na strane 142. integrovať do svetelnej siete? POKYNY PRE STAROSTLIVOSŤ...