Makita Corporation responsible mask and thickly padded gloves. manufacturer declare that the following Makita Be sure the bit is secured in place before machine(s): operation. Designation of Machine: Under normal operation, the tool is designed Rotary Hammer to produce vibration.
FUNCTIONAL DESCRIPTION For rotation only, depress the lock button and turn the knob so that the arrow on the knob points toward symbol on the tool body. CAUTION: For rotation with hammering, depress the lock button Always be sure that the tool is switched off and •...
Fig.7 NOTE: To remove the bit, pull the chuck cover down all the way Eccentricity in the bit rotation may occur while operating and pull the bit out. the tool with no load. The tool automatically centers itself during operation. This does not affect the drilling Fig.8 precision.
Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. SDS-Plus Carbide-tipped bits • Core bit • Diamond core bit •...
5-3. Послабити 9-1. Обмежувач глибини 13-2. Кільце 5-4. Затягнути 9-2. Отвір в основі ручки 5-5. Зубці 9-3. Послабити ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель HR1830 / HR1830F Бетон 18 мм Колонкове свердло 35 мм Діаметр Свердло із алмазним сердечником (сухе) 65 мм свердління...
Seite 9
якої він може зачепити сховану Перфоратор електропроводку або власний шнур. Торкання № моделі/ тип: HR1830,HR1830F ріжучим приладом струмоведучої проводки може є серійним виробництвом та призвести до передання напруги до оголених Відповідає таким Європейським Директивам: металевих частин інструмента та ураженню 2006/42/EC оператора...
14. Деякі матеріали мають у своєму складі Дія вимикача-реверсера. токсичні хімічні речовини. Будьте уважні, мал.3 щоб запобігти вдихання пилу та контактів зі Інструмент обладнаний перемикачем зворотного шкірою. Дотримуйтеся правил техніки ходу для зміни напрямку обертання. Для обертання безпеки виробника матеріалу . по...
Seite 11
КОМПЛЕКТУВАННЯ ковпачок на свердло, як показано на малюнку. Розміри свердел, на які можна встановлювати пилозахисний ковпачок такі. ОБЕРЕЖНО: Перед тим, як зайнятись комплектуванням • Діаметр свердла інструменту, переконайтеся в тому, що він Пилозахисний ковпачок 5 6 мм - 14,5 мм вимкнений...
Свердлення деревини або металу. ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ мал.12 ОБЕРЕЖНО: мал.13 Перед тим, як оглянути інструмент, або Використовуйте додатковий вузол патрона. Під час • виконати ремонт, переконайтеся, що він встановлення - див. розділ "Встановлення та зняття вимкнений та відключений від мережі. свердла", наведений на попередній сторінці. Ніколи...
Seite 13
5-2. Uchwyt boczny 8-2. Osłona uchwytu 13-2. Pierścień 5-3. Odkręcanie 9-1. Ogranicznik głębokości 5-4. Dokręcić 9-2. Otwór podstawy uchwytu SPECYFIAKCJE Model HR1830 / HR1830F Beton 18 mm Końcówka rdzenia 35 mm Wydajność Diamentowa końcówka rdzenia (typu suchego) 65 mm Stal...
Seite 14
Opis maszyny: izolowane uchwyty. Przecięcie przewodu Wiertarka udarowa elektrycznego pod napięciem powoduje, że Model nr/ Typ: HR1830,HR1830F również odsłonięte elementy metalowe narzędzia jest produkowane seryjnie oraz znajdą się pod napięciem, grożąc porażeniem Jest zgodne wymogami określonymi operatora prądem elektrycznym.
14. Niektóre materiały zawierają substancje Włączanie obrotów wstecznych. chemiczne, które mogą być toksyczne. Unikać Rys.3 wdychania i kontaktu ze skórą. Przestrzegać Omawiane narzędzie jest wyposażone w przełącznik przepisów bezpieczeństwa podanych przez umożliwiający zmianę kierunku obrotów. Przesunięcie dostawcę materiałów. dźwigni przełącznika zmiany kierunku obrotów w ZACHOWAĆ...
Seite 16
Osłona przeciwpyłowa Z narzędziem tym nie wolno używać wykrojników • do otworów. Wykrojniki te zaciskają się często w Rys.10 otworach. To powodowało by zbyt częste działanie Osłonę tę należy używać, aby podczas wiercenia w ogranicznika. pozycji do góry, np. w suficie, pył nie osiadał na MONTAŻ...
Autoryzowane Centra Serwisowe W celu wyjęcia wiertła przytrzymaj pierścień i obróć Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. tuleję w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Gałkę zmiany trybu pracy należy ustawić na AKCESORIA OPCJONALNE znak „tylko ruch obrotowy".
Seite 18
8-2. Manşonul mandrinei 13-2. Inel 5-3. Deşurubaţi 9-1. Profundor 5-4. Strângere 9-2. Orificiul de la baza mânerului SPECIFICAŢII Model HR1830 / HR1830F Beton 18 mm Burghiu de centrare 35 mm Capacităţi Burghiu de centrare diamantat (tip uscat) 65 mm Oţel...
Seite 19
Declaraţie de conformitate CE metalice expuse ale maşinii, provocând şocuri electrice utilizatorului. Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, Purtaţi o cască dură (cască de protecţie), ochelari declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): de protecţie şi/sau o mască de protecţie. Ochelarii Destinaţia utilajului:...
DESCRIERE FUNCŢIONALĂ Selectarea modului de acţionare Fig.4 Această maşină foloseşte un buton rotativ de schimbare ATENŢIE: a modului de acţionare. Selectaţi unul dintre cele două Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi debranşat- • moduri acţionare adecvate necesităţilor o de la reţea înainte de a o regla sau de a verifica dumneavoastră...
Seite 21
Unsoare pentru burghie Când găuriţi în beton, granit etc., deplasaţi butonul rotativ de schimbare a modului de acţionare la simbolul Acoperiţi capul cozii burghiului cu o cantitate mică de pentru a folosi modul "rotire cu percuţie". unsoare pentru burghie (circa 0,5 - 1 g). Aveţi grijă...
Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA maşinii, reparaţiile, schimbarea şi verificarea periilor de carbon, precum şi orice alte operaţiuni de întreţinere sau reglare trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi...
13-1. Muffe 5-2. Seitlicher Griff 8-2. Werkzeugverriegelung 13-2. Ring 5-3. Lösen 9-1. Tiefenlehre 5-4. Anziehen 9-2. Loch in Grifffläche TECHNISCHE DATEN Modell HR1830 / HR1830F Beton 18 mm Bohrkrone 35 mm Leistungen Diamantbohrkrone (Trockentyp) 65 mm Stahl 13 mm Holz...
Seite 24
Bezeichnung des Geräts: stromführenden Kabel wird der Strom an die Bohrhammer Metallteile des Elektrowerkzeugs und dadurch an Modelnr./ -typ: HR1830,HR1830F den Bediener weitergeleitet, und der Bediener in Serie gefertigt werden und erleidet einen Stromschlag. Den folgenden EG-Richtlininen entspricht: Tragen...
FUNKTIONSBESCHREIBUNG Verbrennungen führen. 14. Manche Materialien enthalten Chemikalien, die giftig sein können. Geben Sie Acht, dass ACHTUNG: Sie diese nicht einatmen oder berühren. Überzeugen Sie sich immer vor dem Einstellen • Lesen Sie die Material-Sicherheitsblätter des des Werkzeugs oder der Kontrolle seiner Funktion, Lieferers.
Seitengriff (Zusatzgriff) Lässt sich der Auslöseschalter nicht drücken, so • überprüfen Sie, ob der Umschalter korrekt auf die Abb.5 Stellung (Seite A) beziehungsweise (Seite ACHTUNG: B) eingestellt ist. Verwenden Sie stets den Seitengriff, um die • Auswahl der Aktionsbetriebsart Betriebssicherheit zu gewährleisten. Abb.4 Montieren Sie den Seitengriff so, dass die Zähne an der Dieses Werkzeug verfügt über einen Drehknopf zum...
Seite 27
Halten Sie den Ring fest, und drehen Sie den Kranz Einsatzdurchmesser gegen den Uhrzeigersinn, um die Spannfutterbacken zu Staubschutzkappe 5 6 mm - 14,5 mm Staubschutzkappe 9 12 mm - 16 mm öffnen. Schieben Sie den Einsatz so weit wie möglich in 006406 das Spannfutter.
Wartungen und Einstellungen von den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung der Ersatzteile von Makita durchgeführt werden. SONDERZUBEHÖR ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • beschrieben ist, empfehlen folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze...
8-1. Betét 12-2. Fúrótokmányadapter 5-3. Lazítsa meg 8-2. Tokmányfedél 13-1. Hüvely 5-4. Rögzíteni 9-1. Mélységmérce 13-2. Gyűrű RÉSZLETES LEÍRÁS Modell HR1830 / HR1830F Beton 18 mm Lyukfűrész 35 mm Teljesítmény Gyémánt magfúró (száraz típus) 65 mm Acél 13 mm 24 mm Üresjárati fordulatszám (min...
Seite 30
Az irányítás elvesztése személyi sérüléshez vezethet. EK Megfelelőségi nyilatkozat A szerszámot a szigetelő fogófelületeinél Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős fogja olyan műveletek végzésekor, amikor gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita fennáll a veszélye, hogy a vágóeszköz rejtett gép(ek):...
VIGYÁZAT: FIGYELMEZTETÉS: A bekapcsolás előtt mindig ellenőrizze a beállított • NE HAGYJA, hogy a kényelem vagy a termék forgásirányt. (többszöri használatból adódó) mind alaposabb Az irányváltó kapcsolót csak azután használja, • ismerete váltsa fel az adott termékre vonatkozó hogy a szerszám teljesen megállt. A forgásirány biztonsági előírások szigorú...
Seite 32
ÖSSZESZERELÉS Szerszám átmérője Porfogó, 5 6 mm - 14,5 mm Porfogó, 9 12 mm - 16 mm VIGYÁZAT: 006406 Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikapcsolt • ÜZEMELTETÉS és a hálózathoz nem csatlakoztatott állapotáról mielőtt bármilyen munkálatot végezne rajta. Ütvefúrás Oldalsó markolat (kisegítő markolat) VIGYÁZAT: Fig.5 Hatalmas és hirtelen jövő...
Emellett a fúrótokmány kijön amikor visszafelé forgatja Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van a szerszámot. szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. VIGYÁZAT: SDS-Plus karbidhegyű szerszám • szerszámra alkalmazott túlságosan nagy •...
5-3. Uvoľniť 8-2. Kryt skľučovadla 13-2. Prstenec 5-4. Utiahnuť 9-1. Hĺbkomer 5-5. Zub 9-2. Otvor upínacej podložky TECHNICKÉ ÚDAJE Model HR1830 / HR1830F Betón 18 mm Jadrovacie dláto 35 mm Výkony Brúsne jadrovacie dláto (suchý typ) 65 mm Oceľ 13 mm...
Seite 35
úchopné povrchy, lebo rezný prvok Európskeho spoločenstva sa môže dostať do kontaktu so skrytými vodičmi alebo vlastným káblom.Rezné Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca príslušenstvo, ktoré sa dostane do kontaktu so prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky „živým“ vodičom môže spôsobiť vystavenie Makita: kovových časti elektrického...
zastavením by sa mohol nástroj poškodiť. VAROVANIE: V prípade, že sa tlačidlo vypínača nedá stlačiť, • NIKDY nepripustite, aby pohodlie a dobrá znalosť skontrolujte, či je prepínacia páčka nastavená do výrobku (získané opakovaným používaním) polohy (strana A) alebo (strana B). nahradili presné...
Seite 37
Vazelína na upínacie stopky vrtákov Použite vrták s hrotom z tvrdokovu (volfrám-karbid). Vrták nastavte do požadovanej polohy pre hĺbku otvoru Upínaciu stopku vrtáka pred použitím potrite tenkou a stlačte vypínač. Nevyvíjajte na náradie tlak. Menším vrstvou vazelíny (asi 0,5 - 1 g). tlakom dosiahnete vyššiu efektivitu práce.
ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • doporučujeme používať toto príslušenstvo nástavce. Pri použití iného príslušenstva či nástavcov može hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb.
Seite 39
12-2. Adaptér sklíčidla 5-3. Povolit 8-2. Kryt sklíčidla 13-1. Objímka 5-4. Utáhnout 9-1. Hloubkoměr 13-2. Prstenec TECHNICKÉ ÚDAJE Model HR1830 / HR1830F Beton 18 mm Vrtná korunka 35 mm Výkony Diamantová jádrová vrtná korunka (suchý typ) 65 mm Ocel 13 mm Dřevo...
Seite 40
Prohlášení ES o shodě přenést proud do nechráněných kovových částí nářadí a obsluha může utrpět úraz elektrickým Společnost Makita Corporation jako odpovědný proudem. výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: Používejte tvrdou ochranu hlavy popis zařízení: (bezpečnostní...
POPIS FUNKCE Výběr provozního režimu Fig.4 Tento nástroj je vybaven knoflíkem přepínání provozního POZOR: režimu. Pomocí tohoto knoflíku vyberte jeden ze dvou Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho • režimů, který je vhodný pro prováděnou činnost. funkce se vždy přesvědčte, že je vypnutý a Chcete-li pouze otáčet, stiskněte zajišťovací...
Seite 42
Instalace a demontáž pracovního nástroje Umístěte pracovní nástroj na požadované místo otvoru a stiskněte spoušť. Na nástroj nevyvíjejte příliš velkou Fig.6 sílu. Nejlepších výsledků dosáhnete pomocní mírného Vyčistěte dřík nástroje a před instalací na něj naneste tlaku. Udržujte nástroj v aktuální poloze a dávejte pozor, vazelínu.
či seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • doporučujeme používat toto příslušenství nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob.
Seite 44
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884667C973...