Seite 2
Welcome and thank you for choosing Bienvenue et merci d’avoir choisi Bowers et Willkommen bei Bowers & Wilkins. Bowers & Wilkins. Our founder, John Bowers, Wilkins. Lorsque John Bowers a créé sa société, il Der Firmengründer John Bowers war der Meinung, believed that imaginative design, innovative engineering savait déjà...
Seite 3
Welkom en dank u voor het kiezen van Bowers Καλώς ήρθατε και ευχαριστούμε που επιλέξατε Добро пожаловать и благодарим вас за & Wilkins. Onze oprichter John Bowers, was ervan την Bowers & Wilkins. Ο ιδρυτής μας, John Bowers, приобретение продукта компании Bowers & Wilkins. overtuigd dat een fantasievol ontwerp, innovatieve πίστευε...
Seite 5
Note: Care should be taken not to damage the head steel grille mesh that can protect the tweeter from finish when unscrewing the transit bolts. The 800 D3, 802 D3 and 803 D3 are very heavy and many forms of damage. However, you should still we strongly suggest that they are unpacked in the...
Seite 6
800 D3, 802 D3 and 803 D3 are intended to be floor mounted only and are supplied on wheels to aid Repeat this process with all four spikes/spike cups product is moved.
Seite 7
For example, The 800 D3, 802 D3 and 803 D3 speaker terminals closer together than for 2-channel audio, because if one speaker is adjacent to bare walls while the other accept a variety of cable terminations: 4mm banana the surround channels tend to widen the image.
Seite 8
4. Fine Tuning There are two pairs of terminals at the back of each Before fine tuning, make sure that all the connections If the central image lacks focus, try moving the speaker that enable bi-wiring (top left). For single wire in the installation are correct and secure.
Seite 9
5. Running In 6. Aftercare The performance of the speaker will change subtly The cabinet surfaces will usually only require dusting. during the initial listening period. If the speaker has We recommend you use the cloth supplied with the been stored in a cold environment, the damping product.
Seite 10
Les diaphragmes des tweeters sont fragiles et peuvent facilement être endommagés. Pour la 800 Series R emarque : Dévisser avec précaution les boulons de Les 800 D3, 802 D3 et 803 D3 sont très lourdes, et Diamond, nous avons mis en place une grille en transport afin de ne pas abîmer la tête de médium. nous vous conseillons de les déballer dans la pièce maille d'acier destinée à...
Seite 11
écrou de verrouillage de être replacées à l'intérieur de la plinthe avant tout Les 800 D3, 802 D3 et 803 D3 sont prévues pour être uniquement posées au sol et elles sont équipées de type triple papillon. A l’aide de vos doigts, dévissez mouvement de l'enceinte.
Seite 12
Home Cinema, elles doivent l’environnement acoustique de chaque enceinte soit Les prises de branchement des 800 D3, 802 D3 et être plus rapprochées l’une de l’autre que dans le le plus identique possible dans son caractère sonore.
Seite 13
4. Ajustements Il y a deux paires de prises à l’arrière de chaque Avant de procéder à ces réglages, vérifiez que tous les Si la focalisation centrale de l’image sonore est enceinte, afin de permettre le bi-câblage (en haut à branchements sont correctement effectués, dans toute mauvaise, essayez de rapprocher les deux enceintes gauche).
Seite 14
5. Rodage 6. Entretien Les performances d’une enceinte acoustique se La surface du coffret ne nécessitera dans la plupart modifient subtilement pendant une période de des cas qu’un simple dépoussiérage. Nous vous rodage initiale. Si l’enceinte a été stockée dans un recommandons d’utiliser le chiffon fourni avec environnement de faible température, ses composants l’appareil.
Seite 15
Die Hochtonkalotten sind sehr empfindlich und können H inweis: Achten Sie beim Entfernen der daher leicht beschädigt werden. Die Lautsprecher der Transportschrauben darauf, dass die Oberfläche des Die 800 D3, die 802 D3 und die 803 D3 sind 800 Serie Diamond verfügen über ein Metallgitter für Mitteltonkopfes nicht beschädigt wird. sehr schwer und wir empfehlen, sie in dem den Hochtöner, durch das dieser vor Beschädigungen...
Seite 16
Mutter mit drei Sicherungsstiften. Drehen Sie die Mutter müssen die Spikes wieder in ihre ursprüngliche Die Modelle 800 D3, 802 D3 und 803 D3 sind ausschließlich als Standlautsprecher konzipiert und wie oben in Schritt 2 dargestellt mit den Fingern, um Position im Sockel gebracht werden, bevor Sie den den Spike/die Kappe in Richtung Boden abzusenken.
Seite 17
3. Anschließen 5 Channels 7 Channels 5 Channels 7 Channels >0.5m >0.5m 1.5m - 3m >0.5m Empfohlen 110° - 130° ~40° Positionierung der Lautsprecher Beim Anschließen sollten alle Audiogeräte abgeschaltet Heimkinosysteme Versuchen Sie sowohl bei Stereo- als auch bei sein. Werden die Lautsprecher für die Frontkanäle Heimkino-Installationen sicherzustellen, dass eines Heimkinosystems genutzt, so sollten die...
Seite 18
4. Feinabstimmung An der Lautsprecherrückseite befinden sich jeweils Vergewissern Sie sich vor der Feinabstimmung Ihres Ist das Klangbild in der Mitte schlecht, stellen Sie die zwei Paar Anschlussklemmen, wodurch Bi-Wiring Systems noch einmal, dass alle Verbindungen richtig Lautsprecher näher zusammen oder so auf, dass sie in möglich ist (links oben).
Seite 19
5. Einlaufphase 6. Pflege In der Einlaufphase gibt es feine Unterschiede in der Die Gehäuseoberfläche muss in der Regel nur Wiedergabequalität des Lautsprechers. Wurde er in abgestaubt werden. Wir empfehlen, dazu das dem einer kühlen Umgebung gelagert, so wird es einige Produkt beiliegende Tuch zu nutzen.
Seite 20
Los diafragmas de los tweeters son muy delicados y La 800 D3, la 802 D3 y la 803 D3 son muy pesadas, fáciles de dañar. En la Serie 800 Diamond incluimos N ota: Cuando se retiren los tornillos de tránsito es...
Seite 21
Tanto las 800 D3 como las 802 D3 como las 803 D3 han sido pensadas para ser instaladas únicamente con tres dientes. Con ayuda de sus dedos, gire la en el interior de la base (plinto) de la misma antes de tuerca de bloqueo tal y como se indica en el paso 2...
Seite 22
(principales) de un sistema de inmediatamente a cada caja acústica sean similares Los terminales de conexión de la 800 D3, la 802 D3 Cine en Casa, deberían estar más cerca entre sí desde el punto de vista acústico. Por ejemplo, si y la 803 D3 aceptan una extensa variedad de...
Seite 23
4. Ajuste Fino En la parte posterior de la caja acústica hay dos pares Antes de proceder al ajuste fino, verifique Si la imagen central carece de focalización, intente de terminales de conexión para facilitar el bicableado cuidadosamente que todas las conexiones de la acercar las cajas acústicas entre sí...
Seite 24
5. Período de Rodaje 6. Cuidado y Mantenimiento Las prestaciones de la caja acústica cambiarán de Por regla general, la superficie del recinto sólo requiere manera sutil durante el período de escucha inicial. Si que se le quite el polvo, para lo que le recomendamos la caja ha estado almacenada en un ambiente frío, que utilice la gamuza suministrada de serie con las tanto los materiales absorbentes y de amortiguamiento...
Seite 25
Os diafragmas do tweeter são muito delicados e sofrem danos com facilidade. Na Série 800 Diamond, N ota: É necessário ter cuidado para não danificar o As colunas 800 D3, 802 D3 e 803 D3 são muito incluímos uma grelha de aço que protege o tweeter de acabamento da unidade principal ao desapertar os pesadas e, por isso, recomendamos que sejam todo o tipo de danos.
Seite 26
é possível sentir uma contraporca com três devem ser novamente inseridas na base antes de As colunas 800 D3, 802 D3 e 803 D3 foram projectadas para serem instaladas apenas no dentes. Rode a contraporca com os dedos, conforme o produto ser movido.
Seite 27
Os terminais das colunas 800 D3, 802 D3 e 803 D3 ficar mais próximas uma da outra do que se forem acústicas semelhantes. Por exemplo, se uma coluna são compatíveis com várias terminações de cabos:...
Seite 28
4. Ajustes Existem dois pares de terminais na parte de trás Antes de proceder aos ajustes, certifique-se de que Se a imagem central não estiver focada, experimente de cada coluna que possibilitam uma cablagem todas as ligações na instalação estão correctas e são aproximar as colunas ou voltá-las para dentro, dupla (em cima, à...
Seite 29
5. Utilização inicial 6. Manutenção O desempenho das colunas terá variações subtis Geralmente, basta limpar o pó das superfícies da durante a primeira fase de audição. Se a coluna caixa das colunas. Recomendamos a utilização do tiver sido armazenada num ambiente frio, os pano fornecido com o produto.
Seite 30
La tabella in alto illustra gli accessori presenti negli viti montare il tappo di finitura. Nella sua parte interna imballi dei diffusori 800 D3, 802 D3 e 803 D3. Nel caso I. la limitazione delle sostanze pericolose (RoHS) sono presenti due piccole spine che andranno ad...
Seite 31
“bracci sporgenti”. Ruotarlo è necessario riavvitare le punte nella base prima I diffusori 800 D3, 802 D3 e 803 D3 sono stati progettati per il solo utilizzo a pavimento e sono dotati con le dita in senso antiorario per svitarlo ed abbassare di poterlo muovere.
Seite 32
I morsetti dei diffusori 800 D3, 802 D3 e 803 D3 posizionati più vicini tra loro rispetto ad un sistema possibile uguali. Ad esempio, se un diffusore si trova in...
Seite 33
4. Regolazione fine Sul retro di ciascun diffusore sono presenti due coppie Prima procedere con la regolazione fine, assicurarsi Se l’immagine sonora non risulta correttamente di morsetti che consentono il collegamento in bi-wiring che tutti i collegamenti dell’impianto siano corretti e focalizzata al centro, provare a posizionare i diffusori (figure in alto a sinistra).
Seite 34
5. Rodaggio 6. Manutenzione Le prestazioni dei diffusori possono variare I mobili dei diffusori normalmente necessitano solo leggermente durante il periodo iniziale di ascolto. di essere spolverati. Raccomandiamo l’utilizzo del Se sono stati conservati in un ambiente freddo, i panno fornito in dotazione. Se si preferisce utilizzare materiali smorzanti e le sospensioni degli altoparlanti un prodotto spray per la pulizia, applicarlo sul panno, necessiteranno di un certo intervallo di tempo per...
Seite 35
N B: Voorkom dat de middentoner beschadigd raakt Serie Diamond voorzien van een stalen grille waarmee bij het losdraaien van de transportbouten. De 800 D3, 802 D3 en 803 D3 zijn bijzonder zwaar en de tweeter wordt beschermd tegen allerlei soorten we raden u daarom dringend aan ze uit te pakken in schade.
Seite 36
Draai de borgmoer met uw moeten de spikes eerst weer terug in het voetstuk De 800 D3, 802 D3 and 803 D3 zijn uitsluitend voor vloerstaand gebruik bedoeld en worden op wielen vingers, zoals hierboven in stap 2 wordt aangegeven, worden gedaan.
Seite 37
Wanneer De luidsprekeraansluitingen van de 800 D3, de 802 D3 dichter bij elkaar te staan dan bij tweekanalen stereo bijvoorbeeld één luidspreker dichtbij een kale wand en de 803 D3 accepteren verschillende soorten kabels omdat de surround kanalen het klankbeeld verbreden.
Seite 38
4. Fijnafstemming Er bevinden zich op de achterzijde van elke luidspreker Controleer voordat u aan het fijnafstemmen begint, of Wanneer het centrale geluidsbeeld vaag is, probeer twee paar aansluitingen om bi-wiring (linksboven) alle verbindingen correct en stevig zijn geïnstalleerd. dan de luidsprekers dichter bij elkaar te zetten en ze te mogelijk te maken.
Seite 39
5. Inspelen 6. Onderhoud De eigenschappen van de luidspreker zullen De kast hoeft over het algemeen alleen maar te gedurende de eerste luisterperiode op subtiele wijze worden afgestoft. We raden u aan de bijgevoegde iets veranderen. Wanneer de luidspreker in een stofdoek te gebruiken.
Seite 40
Τα διαφράγματα των τουίτερ είναι πολύ εύθραυστα εικόνα. και καταστρέφονται εύκολα. Στη συσκευασία των 800 Τα 800 D3, 802 D3 και 803 D3 είναι πολύ βαριά Series Diamond, περιλαμβάνουμε μια ατσάλινη γρίλια Σημείωση: Θα πρέπει να προσέχετε να μην και συνιστούμε ιδιαίτερα να αποσυσκευαστούν...
Seite 41
αγγίξετε ένα παξιμάδι ασφάλισης με τρεις περόνες. οι ακίδες πρέπει να επανέλθουν μέσα στη βάση Τα 800 D3, 802 D3 και 803 D3 προορίζονται μόνο Περιστρέψτε το παξιμάδι ασφάλισης με τα δάχτυλά προτού μετακινηθεί το προϊόν. Για να το κάνετε...
Seite 42
συστήματα οικιακού κινηματογράφου, προσπαθήστε τα μπροστινά κανάλια σε ένα σύστημα οικιακού να διασφαλίσετε ότι το άμεσο περιβάλλον του κάθε Οι ακροδέκτες των ηχείων 800 D3, 802 D3 και κινηματογράφου, θα πρέπει να τοποθετηθούν ηχείου είναι παρόμοιο σε ακουστικό χαρακτήρα. Για...
Seite 43
4. Μικροσυντονισμός Υπάρχουν δύο ζεύγη ακροδεκτών στο πίσω μέρος Πριν από το μικροσυντονισμό, βεβαιωθείτε ότι όλες Εάν υπάρχει απώλεια εστίασης στην κεντρική εικόνα, κάθε ηχείου που επιτρέπουν τη σύνδεση με δύο οι συνδέσεις της εγκατάστασης είναι σωστές και δοκιμάστε να μετακινήσετε τα ηχεία πιο κοντά καλώδια...
Seite 44
5. Πρώτη λειτουργία 6. Φροντίδα και συντήρηση Η απόδοση του ηχείου θα αλλάζει ελαφρά κατά τη Οι επιφάνειες του περιβλήματος συνήθως διάρκεια της αρχικής περιόδου ακρόασης. Αν το χρειάζονται μόνο ξεσκόνισμα. Συνιστούμε να ηχείο έχει αποθηκευτεί σε ψυχρό περιβάλλον, οι χρησιμοποιήσετε...
Seite 45
стороне СЧ-головки немного выше ее конечного В таблице проиллюстрированы детали, которые ограничиваясь: положения. На внутренней стороне крышки упакованы вместе с 800 D3, 802 D3 и 803 D3. есть два штифта, которые нужно совместить с В маловероятном случае, когда чего-либо не i. По ограничениям использования опасных...
Seite 46
Установка акустических систем стопорных гайки с выступами на ободке. Вручную передвинуть, шипы следует убрать обратно в 800 D3, 802 D3 и 803 D3 предназначены для отверните стопорную гайку, как показано основание колонки, прежде чем тронуть ее напольной установки и оснащены колесиками для...
Seite 47
Если АС используются как фронтальные каналы системах старайтесь сделать так, чтобы ближнее в домашнем театре, они должны стоять ближе Клеммы 800 D3, 802 D3 и 803 D3 принимают окружение каждой из колонок было похожим друг к другу, чем в 2-канальном варианте, т.к.
Seite 48
4. Тонкая настройка На задней панели колонок имеются по две Перед окончательной точной настройкой Если звуковой образ в центре слабоват, пары клемм, чтобы обеспечить возможность убедитесь, что все подключено правильно и попробуйте пододвинуть колонки ближе подключения би-ваерингом (двухкабельное, надежно. друг к другу или же направить в точку перед bi-wiring, см.
Seite 49
5. Прогрев и приработка 6. Уход Звучание АС слегка меняется в течение Обычно корпуса колонок не требуют ничего, начального периода прослушивания. Если кроме протирки от пыли. Мы рекомендуем колонка хранилась в холодном помещении, то для использовать ткань, прилагаемую в комплекте. демпфирующих...
Seite 50
V tabulce nahoře je znázorněno příslušenství, které mezinárodní předpisy: do otvorů po šroubech a krytka byla upevněna v je součástí balení 800 D3, 802 D3 s 803 D3. Pokud ose hlavice. i. RoHS (Restriction of Hazardous Substances) cokoli chybí, obraťte se prosím na vašeho prodejce, od kterého jste reprosoustavy zakoupili.
Seite 51
Pomocí prstů hroty opět zašroubovat, aby dosedla zpět na kolečka. Reprosoustavy 800 D3, 802 D3 a 803 D3 jsou určeny pro instalaci na podlahu a jsou vybaveny ji povolte. Je-li matice u základny příliš dotažena a V takovém případě...
Seite 52
úhlu podmínky. Je-li například jedna reprosoustava umístěna Terminály reprosoustav 800 D3, 802 D3 a 803 D3 než u dvoukanálového audia, protože prostorovost blíže k holé zdi, zatímco druhá je blíže čalouněnému umožňují...
Seite 53
4. Finální doladění Na zadní straně každé reprosoustavy jsou pak dva páry Před konečným dolaďováním znovu zkontrolujte, zda je Je-li reprodukce moc slabá ve středu prostoru mezi terminálů, dovolující zapojení Bi-Wire (vlevo nahoře). veškeré zapojení provedeno správně a pevně. reprosoustavami, zkuste zmenšit vzdálenost, která Při klasickém způsobu zapojení, spojte dodávanými mezi nimi je, natočit je směrem k sobě...
Seite 54
5. Rozehrávání reprosoustav 6. Údržba Zvuk reprosoustav se během určité doby používání Povrch kabinetu vyžaduje obvykle pouze občasné mírně mění. Zvláště pokud byly reprosoustavy setření prachu. Doporučujeme používat utěrku skladovány v chladném prostředí, nabývají tlumící dodávanou v příslušenství. Chcete-li použít nějaký závěsy a některé...
Seite 55
A 800 Diamond sorozat, tartalmaz egy acél védőrácsot, mely megvédi M egjegyzés: Óvatosan távolítsa el a csavarokat, hogy A 800 D3, a 802 D3 és a 803 D3 nagyon nehéz a magassugárzót bármilyen sérüléstől. Ugyanakkor a középsugárzó ház fényezése nehogy megsérüljön. hangsugárzók, így javasoljuk, hogy a kicsomagoláskor nagy odafigyeléssel mozgassa vagy tisztítsa a...
Seite 56
újra a talp irányába vissza kell tekerni, mielőtt A 800 D3, 802 D3 és 803 D3 hangsugárzók csak padlóra helyezhetők és a mellékelt görgők segítségével talajtól. Ismételje meg ezt a folyamatot, mind a négy elmozdítja azt.
Seite 57
A 800 D3, a 802 D3 és 803 D3 hangsugárzók őket, mint a hagyományos kétcsatornás alkalmazásnál. Például, ha az egyik hangsugárzó közvetlenül üres, sokfajta csatlakozatási módra alkalmasak: 4mm-es...
Seite 58
4. Finomhangolás Két pár csatlakozóaljzat található a hangsugárzó A finomhangolás megkezdése előtt győződjön Ha a centerkép nem fókuszált, akkor próbálja hátulján, ezáltal kettős kábelezésre alkalmas meg arról, hogy minden csatlakozás megfelelő és egymáshoz közelíteni a hangsugárzókat, vagy fordítsa (balra fent). Hagyományos bekötéskor, használja biztonságos.
Seite 59
5. Bejáratás 6. Ápolás A hangsugárzók hangminősége a kezdeti használat A termék felülete időnként portalanítást igényel. során jelentősen változik. Amennyiben a hangsugárzót Javasoljuk, hogy használja a mellékelt tisztítókendőt. hideg helyen tárolták, a mechanikai alkatrészeknek, Ha szeretne aerosolos vagy más tisztítószert használni, illetve a hangszóróban lévő...
Seite 60
W Powyższa tabela ilustruje części które są spakowane środku zaślepki zauważysz dwa bolce. Upewnij się razem z głośnikami 800 D3, 802 D3 i 803 D3. W i. międzynarodową dyrektywą dotyczącą substancji że wchodzą one w otwory, z których usunięto śruby.
Seite 61
śruba blokująca. Obróć śrubę za kolce muszą wrócić do pozycji pierwotnej do podstawy Kolumny 800 D3, 802 D3 i 803 D3 są przeznaczone do montażu tylko na podłodze, dlatego dostarczane pomocą palców jak widać na ilustracji nr 2 powyżej, kolumny przed przeniesieniem kolumny.
Seite 62
3. Podłączenie 5 Channels 7 Channels 5 Channels 7 Channels >0.5m >0.5m 1.5m - 3m >0.5m Zalecane 110° - 130° ~40° Ustawienie głośnika Wszystkie podłączenia powinny być dokonywane przy Systemy kina domowego Zarówno w systemach stereo jak i kina domowego wyłączonych urządzeniach audio.
Seite 63
4. Dostrajanie Na tylnym panelu każdej z kolumn są 2 pary gniazd Przed dostrajaniem upewnij się, że wszystkie Jeśli środkowi sceny dźwiękowej brakuje detali postaraj podłączeniowych, które umożliwiają podłączenie podłączenia są wykonane prawidłowo. się przybliżyć kolumny do siebie lub skierować je pod typu bi-wire (lewy górny rysunek).
Seite 64
5. Początkowy okres eksploatacji 6. Pielęgnacja Działanie kolumn może delikatnie zmieniać się w Obudowa kolumn zazwyczaj wymaga tylko usunięcia początkowym okresie użytkowania. Jeśli kolumny kurzu. Zalecamy użycie ściereczki dołączonej do były przechowywane w chłodnym miejscu, niektóre produktu. Jeśli chcesz użyć aerozolu lub innego komponenty będą...
Seite 80
1 메탈 바 800시리즈 다이아몬드에는 스틸 그릴 메쉬가 장착되어 있어 예상치 못한 손상으로부터 트위터를 않도록 주의 해주십시오. 800 D3, 802 D3 및 803 D3는 설치할 장소에서 2 보호합니다. 그러나 스피커를 다룰 때나 청소할 때는 명 이상이 포장을 해체하실 것을 추천합니다. 주의해야 합니다.
Seite 81
스피커 설치 바닥에서 뜰 때까지 잠금 너트를 더 돌려 스피커를 원래 위치로 이동시켜야 합니다. 스파이크 구멍에 800 D3, 802 D3와 803 D3는 플로어 마운트 전용이며 바퀴를 이용하여 설치 위치까지 들어 올리십시오. 나머지 스파이크/스파이크 컵도 메탈 바를 삽입한 후 메탈 바로 스파이크가 움직이지...
Seite 82
환경은 스피커 각각의 음향 특성이 동일하게 되도록 사용할 경우, 서라운드 채널이 확대된 사운드 하여야 합니다. 예를 들면 한 쪽 스피커는 노출된 800 D3, 802 D3와 803 D3 스피커 단자는 4mm 이미지를 만들려는 경향이 있으므로 2 채널 오디오 벽에 근접하여 배치되어 있고 다른 한 쪽 스피커는...
Seite 83
4. 미세 튜닝 스피커 후면에는 2쌍의 단자가 있어서 바이- 튜닝을 실시하기 전에 모든 연결 상태가 올바르고 센터 이미지가 또렷하지 않을 경우 좌우 스피커의 와이어링 연결이 가능합니다(왼쪽 상부). 일반적인 안전한지 확인하십시오. 간격을 줄이거나 스피커의 설치각도를 청취 위치 싱글 와이어링 연결에서는 부속의 점퍼 케이블로 앞에...
Seite 84
5. 길들이기 6. 관리 스피커의 성능은 초기 사용 기간 동안 미소하게 캐비닛 표면은 먼지만 닦으면 됩니다. 에어로졸이나 변화됩니다. 스피커를 차가운 곳에서 보관한 클리너를 사용할 경우에는 먼저 캐비닛에서 그릴을 경우에는 드라이브 유닛의 댐핑재 및 서스펜션이 조심스럽게 분리하십시오. 스프레이는 캐비닛에 본래의 기계적 특성을 정상적으로 회복하기까지 일정 직접...
Seite 85
Dale Road, Worthing, West Sussex, BN11 2BH, United Kingdom declare under our sole responsibility that the products: 800 D3, 802 D3 and 803 D3 comply with the EU Electro-Magnetic Compatibility (EMC) Directive 89/336/EEC, in pursuance of which the following standards have been applied:...