Herunterladen Diese Seite drucken

TriStar FO-1107 Bedienungsanleitung Seite 3

Werbung

• Doppa maten i fonduen och rör runde den där i några sekunder.
• Ta fonduegaffeln ut ur grytan och ta bort maten.
• Slå av apparaten genom att vrida termostatratten till lägsta
temperaturen och dra ut nätkontakten från vägguttaget.
EN | Instruction manual
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Före rengöring eller underhåll, slå alltid av apparaten, dra ut
NL | Gebruiksaanwijzing
nätkontakten från vägguttaget och vänta tills apparaten har svalnat.
• Sänk inte ner apparaten i vatten eller annan vätska för rengöring.
FR | Mode d'emploi
• Rengör gafflarna och fonduegrytan i varmt såpvatten och torka dem
noga.
• Rengör sockeln med en ren, torr trasa.
DE | Bedienungsanleitung
OMGIVNING
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när
den slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för
IT | Manuele utente
elektriskt och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
SV | Bruksanvisning
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår
miljö. Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
PL | Instrukcja obsługi
Support
CS | Návod na použití
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på www.tristar.eu!
SK | Návod na použitie
|
CS Návod k použití
RU | Руководство по
RU | Руков
BEZPEČNOST
эксп
эксплуатации
• Při ignorování bezpečnostních pokynů není
výrobce odpovědný za případná poškození.
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním
zástupcem nebo podobně kvalifikovanou
osobou, aby se předešlo možným rizikům.
• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
FO1107
nemůže zaseknout.
• Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
rovném povrchu.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
• Tento spotřebič lze použít pouze
v domácnosti za účelem, pro který byl
vyroben.
• Tento spotřebič nesmí používat děti od 0 do 8
let. Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a
lidé se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem
4
2
zkušeností a znalostí používat, pouze pokud
3
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkající se bezpečného použití přístroje a
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržba
1
by neměla být prováděna dětmi.
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
• Tento spotřebič není určen k tomu, aby byl
ovládán pomocí externího časovače nebo
odděleného systému dálkového ovládání.
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
• Konektor musí být předtím, než je přístroj
čištěn, vyjmutý, prosím, zajistěte, aby byl
vstup zcela suchý předtím, než bude přístroj
opět v provozu.
• Tento spotřebič je určený k použití v
domácnosti a k podobnému používání, jako
například:
– kuchyňky personálu v obchodech, kancelářích a na jiných
pracovištích.
– Klienty v hotelích, motelech a jiných ubytovacích zařízeních.
– V penzionech.
– Na statcích a farmách.
• Když se spotřebič nepoužívá, odpojte před
montáží nebo demontáží, jakož i před
čištěním a údržbou, napájecí kabel ze síťové
zástrčky
• Varná zařízení je třeba nastavit do stabilní
polohy s rukojeťmi (jsou-li nainstalovány)
umístěnými tak, aby se zabránilo rozlití
horkých kapalin.
• Děti si nesmí hrát se spotřebičem.
Povrch může být během používání horký.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Ohřívací základna.
2. Ovladač termostatu.
3. Pánev na fondue s 8 vidličkami
4. Kroužek na fondue
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
POZNÁMKA: HRNEC NA FONDUE NIKDY NEPOUŽÍVEJTE NA JINÉ
OHŘÁVACÍ ZÁKLADNĚ NEŽ TÉ DODANÉ.
• Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice. Ze spotřebiče odstraňte
nálepky, ochrannou fólii nebo plast.
• Vidličky a hrnec na fondue umyjte v teplé vodě s čisticím prostředkem
a pečlivě je usušte.
• Umístěte spotřebič na rovný stabilní povrch a zajistěte minimálně 10
SERVICE.TRISTAR.EU
cm volného prostoru kolem spotřebiče. Tento spotřebič není vhodný
pro instalaci do skříně nebo pro venkovní použití.
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
POUŽITÍ
• Spotrebiče na varenie je treba umiestniť do
• Pánev na fondue vhodná pro různé typy fondue, jako např. klasické
stabilnej polohy s rukoväťami (pokiaľ ich majú)
masové fondue, stejně jako sýrové fondue, čokoládové fondue nebo
čínské fondue.
umiestnenými tak, aby sa zabránilo rozliatiu
• Ingredience můžete předehřát v pánvi a poté je nalít do hrnce na fondue.
horúcich kvapalín.
• Pánev naplňte olejem, sýrem, vývarem nebo čokoládou, ale nedávejte
jich dovnitř příliš mnoho.
• Deti sa nesmú hrať so spotrebičom.
• Zástrčku zastrčte do zásuvky a knoflík termostatu nastavte na
požadovanou teplotu.
• Termostat nastavte na požadovanou teplotu.
Povrch môže byť pri používaní horúci.
Nastavení termostatu:
1. Čokoláda
2. Sýr
POPIS KOMPONENTOV
1. Varná doska.
3. Bujón
2. Ovládač termostatu.
4. Olej
3. Panvica na fondue s 8 vidličkami
• Tato nastavení teploty jsou informační. Je možné, že budete muset
4. Kruh na fondue
termostat nastavit, abyste dosáhli ideální teploty.
• Jakmile zařízení dosáhne nastavenou teplotu, kontrolka zhasne.
PRED PRVÝM POUŽITÍM
• Během používání se bude kontrolka teploty rozsvěcovat a zhasínat: to
POZNÁMKA: HRNIEC NA FONDUE NIKDY NEPOUŽÍVAJTE S INÝM
ukazuje, že termostat pracuje správně a obsah pánve se zahřívá na
ZDROJOM TEPLA AKO S DODANOU VARNOU DOSKOU.
nastavenou teplotu.
• Spotrebič a príslušenstvo vyberte z obalu. Zo spotrebiča odstráňte
• Fondue promíchejte, aby se zcela rozpustilo.
nálepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
• Potraviny napíchněte na vidličku.
• Vidličky a hrniec na fondue umyte v teplej vode s čistiacim prostriedkom
• Potravinu ponořte do fondue a chvíli jí ve fondue míchejte.
a starostlivo ich osušte.
• Vidličku na fondue vytáhněte a potravinu z ní sejměte.
• Zariadenie umiestnite na rovnú stabilnú plochu, pričom dbajte na to, aby
• Na vypnutí spotřebiče otočte regulátor termostatu na minimální teplotu a
okolo zariadenia ostal voľný priestor minimálne 10 cm. Tento výrobok nie
napájecí kabel vytáhněte ze síťové zástrčky.
je vhodný pre inštaláciu do skrine či na použitie vonku.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
POUŽÍVANIE
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte, vytáhněte napájecí
• Panvica na fondue je vhodná na rôzne typy fondue, ako napr. klasické
kabel ze síťové zástrčky a vyčkejte, dokud spotřebič nevychladne.
mäsové fondue, ako aj fondue zo syra, čokolády či čínske fondue (s
• Spotřebič neponořujte do vody či jiné čisticí tekutiny.
vývarom).
• Vidličky a hrnec na fondue umyjte v teplé vodě s čisticím prostředkem a
• Ingrediencie môžete vopred zahriať v panvici a do hrnca na fondue ich
pečlivě je usušte.
naliať.
• Základnu očistěte čistým suchým hadříkem.
• Panvicu naplňte olejom, syrom, vývarom alebo čokoládou, ale nedávajte
ich príliš mnoho.
PROSTŘEDÍ
• Zástrčku zapnite do zásuvky a termostat nastavte na požadovanú
teplotu.
• Termostat nastavte na požadovanú hodnotu.
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
Nastavenie termostatu:
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
1. Čokoláda
k recyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
2. Syr
spotřebiči, návod k obsluze a obal vás na tento důležitý problém
3. Bujón
upozorňuje. Materiály použité v tomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
4. Olej, mazivo
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete k ochraně
• Tieto teplotné nastavenia slúžia iba pre informáciu. Je možné, že
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
termostat budete musieť nastaviť, aby ste museli ideálnu teplotu.
zeptejte na místním obecním úřadě.
• Akonáhle zariadenie dosiahne nastavenú teplotu, kontrolka zhasne.
• Pri používaní sa bude kontrolka rozsvecovať a zhasínať: to znamená, že
Podpora
termostat pracuje správne a obsah panvice sa zahrieva na nastavenú
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na adrese
teplotu.
www.tristar.eu!
• Fondue zamiešajte, aby sa úplne rozpustilo.
• Potravinu napichnite na vidličku na fondue.
SK Používateľská príručka
• Potravinu ponorte do fondue a niekoľko sekúnd s ňou pohybujte vo
fondue.
• Vidličku na fondue vytiahnite z fondue a stiahnite z nej potravinu.
BEZPEČNOSŤ
• Na vypnutie spotrebiča otočte regulátor termostatu na minimálnu teplotu
• V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
a napájací kábel vytiahnite zo sieťovej zásuvky.
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
ČISTENIE A ÚDRŽBA
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
• Pred čistením alebo údržbou spotrebič vždy vypnite, napájací kábel
• Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vytiahnite zo sieťovej zásuvky a vyčkajte, dokiaľ spotrebič nevychladne.
• Neponárajte zariadenie do vody alebo akejkoľvek inej tekutiny na
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
čistenie.
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
• Vidličky a hrniec na fondue umyte v teplej vode s čistiacim prostriedkom
a starostlivo ich osušte.
nebezpečenstvu.
• Dosku očistite čistou suchou handričkou.
• Spotrebič nikdy nepremiestňujte za kábel a
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
• Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
• Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
dozoru.
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
• Tento spotrebič sa smie používať iba na
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám
špecifikované účely v domácom prostredí.
poskytnú miestne úrady.
• Tento spotrebič nesmejú používať deti od 0 do
Podpora
8 rokov. Tento spotrebič smejú detí staršie ako
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na www.tristar.eu!
8 rokov a osoby, ktoré majú znížené fyzické,
senzorické alebo duševné schopnosti, alebo
RU
osoby bez patričných skúseností a/alebo
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
znalostí používať, iba pokiaľ na nich dozerá
• Производитель не несет ответственность за
osoba zodpovedná za ich bezpečnosť alebo ak
ущерб в случае несоблюдения правил
ich táto osoba vopred poučí o bezpečnej
техники безопасности.
obsluhe spotrebiča a príslušných rizikách. Deti
• Во избежание опасных ситуаций для замены
sa nesmú hrať so spotrebičom. Spotrebič a
поврежденного кабеля питания
napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí
рекомендуется обратиться к производителю,
mladších ako 8 rokov. Čistenie a údržbu nesmú
его сервисному агенту или другим
robiť deti.
достаточно квалифицированным
• Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
специалистам.
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
• Не перемещайте устройство, взявшись за
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
кабель питания, а также следите за тем,
prúdom.
чтобы кабель не перекручивался.
• Tento spotrebič nie je určený na to, aby
• Установите устройство на устойчивой
fungoval s externým časovačom, alebo bol
ровной поверхности.
ovládaný pomocou systému diaľkového
• Не оставляйте подключенное к источнику
ovládania.
питания устройство без присмотра.
• Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
• Данное устройство предназначено только
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
для использования в бытовых условиях и
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
только по назначению.
prúdom.
• Данное устройство не предназначено для
• Pred čistením spotrebiča musíte vytiahnuť
использования детьми от 0 до 8 лет. Данное
konektor. Ubezpečte sa prosím, že vstup je
устройство может использоваться детьми в
kompletne suchý, skôr ako spotrebič znovu
возрасте от 8 лет и людьми с ограниченными
použijete.
физическими, сенсорными и умственными
• Toto zariadenie je určené iba na používanie v
способностями или не имеющими
domácnosti a na podobné účely a smie sa
соответствующего опыта или знаний, только
používať, napríklad:
при условии, что за их действиями
– V kuchynských kútoch vyhradených pre personál v obchodoch,
осуществляется контроль или они знакомы с
kanceláriách a v iných profesionálnych priestoroch.
техникой безопасной эксплуатации
– Smú ho používať klienti hotelov, motelov a iných priestorov, ktoré
устройства, а также понимают связанные с
majú ubytovací charakter.
этим риски. Не позволяйте детям играть с
– V turistických ubytovniach.
устройством. Храните устройство и его шнур
– Na farmách.
электропитания в месте, недоступном для
• Pokiaľ sa spotrebič nepoužíva, pred montážou
детей младше 8 лет. Очистка и
či demontážou, čistením a údržbou vždy
обслуживание устройства могут выполняться
vytiahnite napájací kábel zo sieťovej zásuvky.
детьми только.
• Во избежание поражения электрическим
током не погружайте шнур электропитания,
штепсель или устройство в воду или любую
другую жидкость.
• Данное устройство не предназначено для
управления с помощью внешнего таймера
или отдельной системой дистанционного
управления.
• Необходимо удалить соединитель до
очистки устройства. Прежде чем приступить
к повторному использованию устройства,
убедитесь, что впускной канал сухой.
• Это устройство предназначено для
использования в бытовых условиях, а также
в схожих областях применения, таких как:
– Кухонные помещения для служащих магазинов, офисов и других
рабочих условий.
– Отели, мотели и другие условия проживания для использования
постояльцами.
– Условия типа B&B.
– Фермерские дома.
• Если устройство не используется, а также
прежде чем приступить к сборке или
разборке, очистке или техническому
обслуживанию, отключите его от сети.
• Как можно устойчивее ставьте или кладите
кухонные принадлежности, а их ручки
располагайте так, чтобы предотвратить
разлитие горячих жидкостей.
• Не позволяйте детям играть с устройством.
Во время использования поверхности
могут нагреться.
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
1. Нагревательное основание.
2. Кнопка управления термостатом.
3. Фондюшница с 8 вилками
4. Кольцо фондюшницы
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПРИМЕЧАНИЕ: ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ФОНДЮШНИЦУ
С НЕКОМПЛЕКТНЫМИ НАГРЕВАТЕЛЬНЫМИ УСТРОЙСТВАМИ.
• Извлеките устройство и принадлежности из упаковки. Удалите
наклейки, защитную пленку или пластик с устройства.
• Фондюшницу и вилки необходимо вымыть в теплой мыльной воде и
вытереть насухо.
• Установите устройство на ровную устойчивую поверхность и
обеспечьте не менее 10 см свободного пространства вокруг него.
Это устройство не предназначено для установки в шкафах и для
использования под открытым небом.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
• Фондюшница пригодна для приготовления различных типов фондю,
например, классического мясного, а также сырного, шоколадного
или китайского (на бульоне).
• Прежде чем поместить ингредиенты в фондюшницу, их можно
предварительно подогреть в другой посуде.
• Поместите в кастрюлю масло, сыр, бульон-основу или шоколад, но
не слишком много.
• Поместите штепсельную вилку в розетку и с помощью термостата
задайте нужную температуру.
• Задайте нужную температуру с помощью термостата.
Настройки термостата:
1. Шоколад
2. Сыр
3. Бульон
4. Масло
• Показания температуры отображаются на дисплее. Возможно
придется воспользоваться термостатом, чтобы получить
оптимальную температуру.
• Как только устройство нагреется до заданной температуры,
индикатор погаснет.
• Во время работы устройства температурный индикатор то
загорается, то гаснет. Это свидетельствует о том, что термостата
работает нормально и содержимое кастрюли готовится при
заданной температуре.
• Помешивайте фондю, чтобы получить однородную массу.
• Наколите продукт на фондюшную вилку
• Обмакните продукт в фондю, подержав его там несколько секунд.
• Выньте вилку из фондюшницы и снимите с нее продукт.
• Для отключения устройства установите термостат на минимальную
температуру и выньте штепсельную вилку из сетевой розетки.
ОЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
• Перед очисткой и техническим обслуживанием обязательно
отключите устройство от сети, вынув штепсельную розетку из
сетевой розетки, и дождитесь, пока устройство остынет.
• Не погружайте устройство в воду или другую жидкость для очистки.
• Фондюшницу и вилки необходимо вымыть в теплой мыльной воде и
вытереть насухо.
• Протрите основание чистой влажной тканью.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
По истечении срока службы не выкидывайте данное
устройство с бытовыми отходами. Вместо этого его необходимо сдать
в центральный пункт переработки электрических или электронных
бытовых приборов. На этот важный момент указывает данный
символ, используемый на устройстве, в руководстве по эксплуатации
и на упаковке. Используемые в данном устройстве материалы
подлежат вторичной переработке. Способствуя вторичной
переработке бытовых приборов, вы вносите огромный вклад в защиту
окружающей среды. Информацию о ближайшем пункте сбора таких
приборов можно узнать в органах местного самоуправления.
Поддержка
Вся доступная информация и сведения о запчастях приведены на
веб-сайте www.tristar.eu!

Werbung

loading