EN Instruction manual
SAFETY INSTRUCTIONS
• By ignoring the safety instructions the
EN | Instruction manual
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
NL | Gebruiksaanwijzing
• If the supply cord is damaged, it must be
FR | Mode d'emploi
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
DE | Bedienungsanleitung
avoid a hazard.
ES | Manual de usuario
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
PT | Manual de utilizador
entangled.
IT | Manuele utente
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
SV | Bruksanvisning
• The user must not leave the device
PL | Instrukcja obsługi
unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for
CS | Návod na použití
household purposes and only for the purpose
SK | Návod na použitie
it is made for.
• To protect children against the dangers of
RU | Руководство по
electrical appliances, please make sure that
эксплуатации
you never leave the appliance unattended.
HU| Használati utasítás
Therefore you have to select a storage place
for the appliance where children are not able
to grab it. Make sure that the cable is not
hanging in a downward position.
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
CF1603
the water or any other liquid.
• This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children
without supervision.
PARTS DESCRIPTION
1. Base
2. Tower
3. Spiral
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance and accessories out the box. Remove the
stickers, protective foil or plastic from the device.
• Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
USE
• Put the power cable into the socket.
• Place the appliance on a dry, stable and flat surface.
• We recommend using cooking chocolate for your first attempt, so the
device will function optimally.
• Turn the switch to the HEAT position. It will take between 3-5 minutes
to warm up. Whilst the unit is heating, prepare the chocolate. For the
full cascading chocolate fountain effect, you will need at least 300-400
grams of chocolate and 80 ml of vegetable oil to thin the chocolate
down slightly.
• The quickest way to prepare the chocolate is in a microwave. Use a
suitable jug or container and add 300-400 grams of chocolate chips
(or broken bars). Pour in up to 80 ml of vegetable oil and cook on full
power for 2 minutes. Take it out of the microwave and stir the mixture,
ensuring that all the chocolate has melted. Pour it slowly into the
preheated bowl of the fountain.
• As a rough guide, dip a desert spoon into the mixture and allow it to
run off the spoon. If the mixture is slightly translucent this is a good
indicator that the consistency is correct.
• The spiral drive draws the warm chocolate up to the top of the tier
system and then the enticing cascade starts to flow over the tiers. The
chocolate will pour back into the bowl and then starts its journey all
over again.
• Once the chocolate is in full flow, everyone can start to dip the food of
their choice like exotic fruits, profiteroles, marshmallows and biscuits.
The fountain is also suitable for sauces other than chocolate. For
something completely different try a warm fruit sauce or a cheese,
barbecue or sweet chili sauce.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to
cool down.
• Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
• The components are suitable for cleaning in a dishwasher.
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is
valid if the product is used in accordance to the instructions and for the
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service
website: www.service.tristar.eu
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at
the end of its durability, but must be offered at a central point for the
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on
the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to
this important issue. The materials used in this appliance can be
recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an
important push to the protection of our environment. Ask your local
authorities for information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at
service.tristar.eu!
NL Gebruiksaanwijzing
Support
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
service.tristar.eu!
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
FR Manuel d'instructions
veiligheidsinstructies.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
worden vervangen door de fabrikant, de
fabricant ne saurait être tenu responsable des
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
dommages.
personen met een soortgelijke kwalificatie om
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
gevaar te voorkomen.
doit être remplacé par le fabricant, son
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
réparateur ou des personnes qualifiées afin
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
d'éviter tout risque.
verstrikt kan raken.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
ondergrond worden geplaatst.
entortillé.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
achterlaten wanneer de stekker zich in het
et nivelée.
stopcontact bevindt.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
s'il est connecté à l'alimentation.
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
• Cet appareil est uniquement destiné à des
is.
utilisations domestiques et seulement dans le
• Om kinderen te beschermen tegen de gevaren
but pour lequel il est fabriqué.
van elektrische apparatuur mag u ze nooit
• Afin de protéger les enfants des dangers liés
zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer
aux appareils électriques, ne laissez jamais un
daarom een plek voor uw apparaat op
appareil sans surveillance. Rangez donc
dusdanige wijze dat kinderen er niet bij kunnen.
l'appareil à un endroit hors de portée des
Zorg ervoor dat het snoer niet naar beneden
enfants. Vérifiez que le câble ne pend pas.
hangt.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
niet onder in water of andere vloeistoffen om
dans de l'eau ou autre liquide.
elektrische schokken te voorkomen.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
8 ans ou plus et des personnes présentant un
vanaf 8 jaar en door personen met verminderde
handicap physique, sensoriel ou mental voire
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
ne disposant pas des connaissances et de
vermogens of gebrek aan de benodigde
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ervaring en kennis indien ze onder toezicht
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
staan of instructies krijgen over hoe het
toute sécurité et de compréhension des risques
apparaat op een veilige manier kan worden
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
gebruikt alsook de gevaren begrijpen die met
avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance
het gebruik samenhangen. Kinderen mogen niet
utilisateur ne doivent pas être confiés à des
met het apparaat spelen. Reiniging en
enfants sans surveillance.
onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door
kinderen indien ze niet onder toezicht worden
DESCRIPTION DES PIÈCES
gehouden.
1. Base
2. Tour
3. Spirale
BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN
1. Basis
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
2. Toren
• Retirer l'appareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le
3. Spiraal
film ou le plastique protecteur de l'appareil.
• Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
amovibles avec un chiffon humide. N'utilisez jamais de produits abrasifs.
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
UTILISATION
• Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
• Branchez le cordon d'alimentation à la prise.
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
• Placez l'appareil sur une surface sèche, stable et plane.
producten.
• Nous recommandons l'usage du chocolat de ménage pour votre
première tentative afin d'assurer un fonctionnement optimal de l'appareil.
GEBRUIK
• Tournez l'interrupteur sur la position HEAT. 3 à 5 minutes sont
• Sluit het netsnoer aan op het stopcontact.
nécessaires pour chauffer. Pendant que l'unité chauffe, préparez le
• Plaats het apparaat op een droog, stabiel en vlak oppervlak.
chocolat. Pour l'effet maximal de cascade de la fontaine de chocolat, il
• Wij raden u aan om bij de eerste keer dat u de fontein gebruikt
vous faut au moins 300-400 grammes de chocolat et 80 ml d'huile
kookchocolade te gebruiken voor optimale werking van het apparaat.
végétale afin de diluer légèrement le chocolat.
• Zet de schakelaar op de stand HEAT. Het opwarmen duurt tussen 3 en 5
• Le four microondes offre la méthode de préparation la plus rapide du
minuten. Bereid terwijl het apparaat opwarmt de chocolade voor. Voor
chocolat. Utilisez un pot ou un conteneur et versez-y 300-400 grammes
een maximaal watervaleffect van de chocoladefontein heeft u minimaal
de pépites de chocolat (ou de barres en morceaux). Versez jusqu'à 80
300-400 gram chocolade en 80 ml plantaardige olie nodig om de
ml d'huile végétale et cuisez à puissance maxi. pendant 2 minutes.
chocolade iets te verdunnen.
Sortez du four microondes et remuez le mélange afin de vous assurer
• De snelste manier om de chocolade voor te bereiden is in de magnetron.
que tout le chocolat a fondu. Versez lentement dans le bol préchauffé de
Gebruik een geschikte kan of bak en voeg 300-400 gram
la fontaine de chocolat.
chocoladeschilfers (of gebroken reken) toe. Voeg maximaal 80 ml
• À titre indicatif, plongez une cuillère à dessert dans le mélange et
plantaardige olie toe en verhit gedurende 2 minuten op vol vermogen.
laissez-le s'en écouler. Si le mélange est légèrement translucide, c'est
Haal de chocolade uit de magnetron en roer het mengsel. Let hierbij op
l'indication que la consistance est correcte.
dat alle chocolade is gesmolten. Giet dit langzaam in de voorverwarmde
• L'entraînement en spirale mène le chocolat vers le sommet du système
kom van de fontein.
étagé puis la cascade attrayante initie la descente des étages. Le
• Doop als een ruwe indicatie een dessertlepel in het mengsel en laat dit
chocolat se déverse à nouveau dans le bol et reprend son voyage.
van de lepel lopen. Als het mengsel iets doorschijnend is, betekent dit
• Une fois le débit de chocolat au maximum, tout le monde peut
dat de dikte goed is.
commencer à y plonger les aliments de son choix ainsi les fruits
• De spiraalaandrijving trekt de warme chocolade omhoog naar de
exotiques, profiteroles, guimauves et biscuits. La fontaine est aussi
bovenste laag en dan begint de verleidelijke waterval over de lagen te
idéale pour les sauces autres que le chocolat. Pour une expérience
stromen. De chocolade stroomt terug in de kom en begint zijn reis weer
complètement différente, essayez une sauce de fruits chaude ou une
opnieuw.
sauce au fromage, barbecue ou chili doux.
• Zodra de chocolade optimaal stroomt, kan iedereen beginnen met het
voedsel van hun keuze, zoals exotisch fruit, soesjes, marshmallows en
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
koekjes, in de chocolade te dopen. De fontein is ook geschikt voor
• Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
andere sauzen dan chocolade. Probeer voor de verandering eens
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
warme fruitsaus of een kaas-, barbecue- of zoete chilisaus.
ne peut pas être nettoyé en lave-vaisselle.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
REINIGING EN ONDERHOUD
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
• Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
apparaat is afgekoeld.
• Les pièces vont au lave-vaisselle.
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
GARANTIE
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage
het apparaat.
auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
• De onderdelen zijn vaatwasserbestendig.
ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom
du détaillant et le numéro d'article du produit.
GARANTIE
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
notre site Internet de service : www.service.tristar.eu
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
ENVIRONNEMENT
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) te worden
overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
artikelnummer van het product.
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
servicewebsite: www.service.tristar.eu
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
MILIEU
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
Support
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
service.tristar.eu !
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
DE Bedienungsanleitung
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
SICHERHEITSHINWEISE
Informationen über eine Sammelstelle.
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
Support
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter service.tristar.eu!
gemacht werden.
ES Manual de instrucciones
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
Gefahren zu vermeiden.
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
por posibles daños.
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
• Si el cable de alimentación está dañado,
Kabel nicht verwickelt.
corresponde al fabricante, al representante o a
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
una persona de cualificación similar su
Fläche platziert werden.
reemplazo para evitar peligros.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
während es am Netz angeschlossen ist.
asegúrese de que no se pueda enredar con el
• Dieses Gerät darf nur für den
cable.
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
estable y nivelada.
• Um Kinder vor Gefahren durch Elektrogeräte zu
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
schützen, stellen Sie bitte sicher, dass das
supervisión mientras esté conectado a la
Gerät niemals unbeaufsichtigt bleibt. Daher
alimentación.
muss ein Aufbewahrungsort für das Gerät
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
gewählt werden, der für Kinder unzugänglich ist.
el uso doméstico y sólo para las funciones para
Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht nach
las que se ha diseñado.
unten hängt.
• Para proteger a los niños contra los peligros de
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
los aparatos eléctricos, asegúrese de no dejar
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
el aparato sin vigilancia. Por tanto, debe
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
seleccionar un lugar de almacenamiento para el
Flüssigkeiten.
aparato donde los niños no puedan agarrarlo.
• Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und
Asegúrese de que el cable no cuelga hacia
von Personen mit eingeschränkten
abajo.
körperlichen, sensorischen oder geistigen
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
und Kenntnissen verwendet werden, sofern
el agua o cualquier otro líquido.
diese Personen beaufsichtigt oder über den
• Este aparato puede ser utilizado por niños a
sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet
partir de los 8 años y por personas con
wurden und die damit verbundenen Gefahren
capacidades físicas, sensoriales o mentales
verstanden haben. Kinder dürfen mit dem Gerät
reducidas, o que no tengan experiencia ni
nicht spielen. Reinigungs- und
conocimientos, sin son supervisados o
Wartungsarbeiten dürfen nur von Kindern
instruidos en el uso del aparato de forma
ausgeführt werden, wenn diese dabei
segura y entienden los riesgos implicados. Los
beaufsichtigt werden.
niños no pueden jugar con el aparato. Los niños
no podrán realizar la limpieza ni el
TEILEBESCHREIBUNG
1. Basis
mantenimiento reservado al usuario a menos
2. Turm
que cuenten con supervisión.
3. Spirale
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
1. Base
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Kiste. Entfernen Sie die
Aufkleber, die Schutzfolie oder Plastik vom Gerät.
2. Torre
• Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
3. Espiral
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie niemals
Scheuermittel.
ANTES DEL PRIMER USO
• Extraiga el aparato y los accesorios de la caja. Retire las pegatinas, el
envoltorio de protección o el plástico del dispositivo.
GEBRAUCH
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por
• Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.
• Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, stabile und ebene Oberfläche.
todas las piezas desmontables. Nunca utilice productos abrasivos.
• Wir empfehlen für Ihren ersten Versuch die Verwendung von
USO
Kochschokolade, damit das Gerät optimal funktioniert.
• Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente.
• Drehen Sie den Schalter auf Position HEAT. Der Erhitzungsvorgang
• Coloque el aparato sobre una superficie seca, estable y plana.
dauert zwischen 3 und 5 Minuten. Während das Gerät aufheizt, bereiten
• Recomendamos que utilice chocolate para fundir en su primer intento,
Sie die Schokolade vor. Für den vollen Kaskadeneffekt der Schokolade
de modo que el dispositivo funcione de forma óptima.
benötigen Sie mindestens 300-400 Gramm Schokolade und 80 ml
• Sitúe el interruptor en la posición HEAT. Tardará entre 3-5 minutos en
Pflanzenöl, um die Schokolade etwas zu verdünnen.
calentarse. Mientras la unidad se calienta, prepare el chocolate. Para
• Die Schokolade lässt sich am schnellsten in einer Mikrowelle vorbreiten.
lograr el efecto de fuente de chocolate en cascada necesitará al menos
Verwenden Sie ein geeignetes Gefäß bzw. Behältnis und füllen Sie
300-400 gramos de chocolate y 80 ml de aceite vegetal para aligerar el
300-400 Gramm Schokoladensplitter (oder gebrochene Riegel) ein.
chocolate.
Gießen Sie bis zu 80 ml Pflanzenöl hinzu und kochen Sie die Mischung
• La forma más rápida de preparar el chocolate es en el microondas.
2 Minuten lang bei voller Leistung. Nehmen Sie die Mischung aus der
Utilice un recipiente adecuado y añada 300-400 gramos de pepitas de
Mikrowelle und rühren Sie sie. Achten Sie darauf, dass die gesamte
chocolate (o tabletas troceadas). Vierta 80 ml de aceite vegetal y cocine
Schokolade geschmolzen ist. Gießen Sie sie langsam in die vorgeheizte
a plena potencia durante 2 minutos. Saque del microondas y remueva la
Schüssel der Fontaine.
mezcla, asegurándose de que se haya fundido todo el chocolate.
• Tauchen Sie zur groben Orientierung einen Dessertlöffel in die Mischung
Viértalo lentamente en el recipiente precalentado de la fuente.
und lassen Sie die Mischung vom Löffel ablaufen. Wenn die Mischung
• A modo de orientación, sumerja una cuchara de postre en la mezcla y
etwas durchscheinend aussieht, ist dies ein gutes Zeichen, dass die
deje que escurra de la cuchara. Si la mezcla está ligeramente traslúcida
Konsistenz stimmt.
este es un buen indicador de que la consistencia es correcta.
• Der Spiralantrieb zieht die warme Schokolade zur Oberseite des
• El accionamiento en espiral lleva el chocolate caliente hasta la parte
Etagensystems und anschließend beginnt die verführerische Kaskade,
superior del sistema de niveles y posteriormente la atractiva cascada
über die Etagen zu fließen. Die Schokolade fließt dann zurück in die
empieza a fluir sobre los niveles. El chocolate vuelve a caer en el
Schüssel und das Spiel beginnt von neuem.
recipiente y el recorrido empieza de nuevo.
• Sobald die Schokolade richtig fließt, kann damit begonnen werden,
• Cuando el chocolate esté fluyendo todo el mundo puede empezar a
Lebensmittel nach eigener Wahl wie exotische Früchte, Windbeutel,
sumergir los alimentos de su elección como frutas exóticas, profiteroles,
Marshmallows und Kekse zu dippen. Die Fontaine eignet sich auch für
malvaviscos y galletas. La fuente también es adecuada para otras
andere Saucen als Schokolade. Versuchen Sie doch mal was ganz
salsas que no sean chocolate. Si quiere algo diferente pruebe una salsa
Anderes: Probieren Sie es mit einer warmen Fruchtsauce oder einer
de fruta caliente o una salsa de queso, barbacoa o de chili dulce.
Käse-, Barbecue- oder süßen Chilisauce.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
REINIGUNG UND WARTUNG
• Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das
enfríe.
Gerät abgekühlt ist.
• No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. El aparato
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
no se puede lavar en el lavavajillas.
Das Gerät in nicht spülmaschinenfest.
• Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar el
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
aparato.
Dies würde das Gerät beschädigen.
• Los componentes se pueden lavar en lavavajillas.
• Die Komponenten sind spülmaschinenfest.
GARANTÍA
GARANTIE
• Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida si
• Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der
el producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones y el propósito
Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemäß den Anweisungen
para el que se creó. Además, debe enviarse un justificante de la compra
und gemäß dem Zweck, für den es konzipiert wurde, benutzt wird. Der
original (factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la
Original-Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) muss zusammen
compra, el nombre del vendedor y el número de artículo del producto.
mit dem Kaufdatum, dem Namen des Einzelhändlers und der
• Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la
Artikelnummer des Produktes eingereicht werden.
página web de servicio: www.service.tristar.eu
• Detaillierte Informationen über die Garantiebedingungen finden Sie auf
unserer Service-Website unter: www.service.tristar.eu
MEDIO AMBIENTE
UMWELT
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
los puntos de recogida a las autoridades locales.