Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PAMFWP 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung
Parkside PAMFWP 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PAMFWP 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung

Akku-multifunktionswerkzeuge 20 v
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PAMFWP 20-Li A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CORDLESS MULTIFUNCTION TOOL 20V
PAMFWP 20-Li A1
CORDLESS MULTIFUNCTION TOOL 20V
Translation of the original instructions
AKUMULATORSKO MULTIFUNKCIJSKO ORODJE 20 V
Prevod originalnih navodil
AKU MULTIFUNKCNÍ NÁRADÍ 20 V
Překlad původního návodu na použití
AKKU-MULTIFUNKTIONSWERKZEUG 20 V
Originalbetriebsanleitung
IAN 289754

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PAMFWP 20-Li A1

  • Seite 1 CORDLESS MULTIFUNCTION TOOL 20V PAMFWP 20-Li A1 CORDLESS MULTIFUNCTION TOOL 20V Translation of the original instructions AKUMULATORSKO MULTIFUNKCIJSKO ORODJE 20 V Prevod originalnih navodil AKU MULTIFUNKCNÍ NÁRADÍ 20 V Překlad původního návodu na použití AKKU-MULTIFUNKTIONSWERKZEUG 20 V Originalbetriebsanleitung IAN 289754...
  • Seite 2 Translation of the original instructions Page Prevod originalnih navodil Stran 16 Překlad původního návodu na použití Strana 28 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 39...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    List of pictograms used ......................Page 6 Introduction ...........................Page 6 Intended use ............................Page 6 Parts description ..........................Page 6 Scope of delivery ..........................Page 7 Technical data .............................Page 7 General power tools safety warnings ..............Page 7 Safety Notes Specific To Grinders .....................Page 9 Charger safety warnings ........................Page 10 Working Instructions ...........................Page 10 Before use...
  • Seite 5: List Of Pictograms Used

    TOOL 20 V applications close to the edge. Any other use or PAMFWP 20-LI A1 product modification is considered improper use and entail serious risks for accidents. The manufacturer assumes no liability for damages Introduction resulting from improper use.
  • Seite 6: Scope Of Delivery

    Scope of delivery Wear ear protection! The total vibration (vector sum of three 1 Cordless multi-function tool PAMFWP 20-Li A1 directions) is calculated in accordance 1 Rapid charger PAMFWP 20-Li A1-2 with EN 60745: 1 Battery pack PAMFWP 20-Li A1-1...
  • Seite 7 Personal safety The term “power tool“ in the warnings refers to a) Stay alert, watch what you are doing your mains-operated (corded) power tool or and use common sense when battery-operated (cordless) power tool. Work area safety operating a power tool. Do not use a a) Keep work area clean and well lit.
  • Seite 8: Safety Notes Specific To Grinders

    the job better and safer at the rate for which it other battery packs may create a risk of injury was designed. and fire. b) Do not use the power tool if the c) When battery pack is not in use, keep switch does not turn it on and off.
  • Seite 9: Charger Safety Warnings

    8 years and 8. This charger is only designed for above and persons with charging the battery pack type: reduced physical, sensory or Parkside Performance 20 V mental capabilities or lack of battery. experience and knowledge if they have been given...
  • Seite 10: Removing / Charging / Attaching The Battery Pack

    Removing / Charging / Green LED flashes with Battery pack too cold battery pack or warm Attaching the battery pack Checking the battery level CAUTION! Always unplug from the mains before removing or inserting the battery pack from/in the charger. Press the battery level button to check the Note: The battery pack comes partly charge.
  • Seite 11: Selecting An Insertion Tool (Not Included)

    Scraper Push the hose of an approved dust extraction equipment(e.g. a workshop vacuum cleaner) on to the adapter for external exhaust suction. Selecting an insertion tool (not included) The universal system with easy tool change fits common accessories. Materials: Plunge saw blade Mortar/cement residue, tile/carpet adhesive, paint/silicone residue Use:...
  • Seite 12: Initial Use

    Insert the insertion tool in the tool holder. Do not use sharp objects to clean the tool. Note: You can attach the insertion tools in the Never allow any liquids to enter the tool. The tool holder in any lock-in position. tool may otherwise be damaged.
  • Seite 13: Warranty

    hours can be obtained from your local product has been damaged, or used or maintained authority. improperly. Remove the battery from the unit before disposal. The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product Faulty or used batteries / rechargeable batteries parts subject to normal wear, thus possibly must be recycled in accordance with Directive...
  • Seite 14: Service

    Service Have your product repaired at the service centre or an electrician, using only original manufacturer parts. This will maintain the safety of this product. Tobias König Always have a plug or power cord replaced by Division Manager / Responsible for documentation the product manufacturer or its service centre.
  • Seite 15 Seznam uporabljenih slikovnih diagramov ............Stran 17 Uvod ..............................Stran 17 Namenska uporaba ..........................Stran 17 Opisi delov ............................Stran 17 Elementi paketa ...........................Stran 18 Tehnični podatki ..........................Stran 18 Splošna varnostna opozorila za električna orodja ........Stran 18 Varnostne opombe za brusilke ......................Stran 21 Varnostna opozorila za polnilnik .......................Stran 21 Navodila za delo ..........................Stran 22 Pred uporabo ..........................Stran 22...
  • Seite 16: Seznam Uporabljenih Slikovnih Diagramov

    AKUMULATORSKO krajša dela in dela v bližini robov. Katera koli MULTIFUNKCIJSKO ORODJE 20 V druga uporaba ali modifikacija izdelka ni PAMFWP 20-Li A1 dovoljena, saj lahko povzroči težje poškodbe. Proizvajalec ne prevzema nikakršne odgovornosti za škodo, nastalo zaradi nepravilne uporabe.
  • Seite 17: Elementi Paketa

    Negotovost K 3 dB 1 brezžično večfunkcijsko orodje PAMFWP 20-Li Uporabljajte zaščito za sluh! 1 polnilnik za hitro polnjenje PAMFWP 20-Li A1-2 Skupno vibriranje (vektorska vsota treh 1 akumulatorski sklop PAMFWP 20-Li A1-1 smeri) je izračunana, skladno s 1 element za izpihovanje prahu standardom EN 60745: 1 torba za nošenje...
  • Seite 18 uporabo, zmanjšate tveganje pred električnim Izraz »električno orodje« v opozorilih se sklicuje na vaše žično električno orodje ali brezžično orodje z udarom. f) Če se ni mogoče izogniti upravljanju akumulatorjem. Varnost na delovnem območju električnega orodja na vlažnem a) Poskrbite za prostornost in dobro mestu, uporabite napravo na osvetljenost delovnega prostora.
  • Seite 19: Uporaba In Nega Akumulatorskega Orodja

    g) Če so na voljo priključki za naprave zaradi nepravilno vzdrževanih električnih za zbiranje prahu ali naprave z orodij. vsebniki, zagotovite, da so takšne f) Rezalna orodja naj bodo ostra in naprave priključene in da jih čista. Pravilno vzdrževana rezalna orodja z uporabljate pravilno.
  • Seite 20: Varnostne Opombe Za Brusilke

    če 8. Ta polnilnik je namenjen za so le-te pod nadzorom oz. so polnjenje akumulatorskega bile obveščene o pravilni sklopa, vrste: akumulator Parkside Performance 20 V.
  • Seite 21: Navodila Za Delo

    Odstranjevanje/polnjenje/ OPOZORILO! pritrjevanje akumulatorskega Če je poškodovan glavni kabel tega izdelka, naj sklopa ga zamenja proizvajalec, servisno osebje ali ustrezno usposobljena oseba, kajti le tako se boste POZOR! Preden odstranite baterijski sklop izognili morebitnim tveganjem. iz polnilnika ali ga vstavite v polnilnik, vedno odklopite napajalni kabel.
  • Seite 22: Preverjanje Ravni Napolnjenosti Akumulatorja

    Vedno uporabljajte sistem za zbiranje prahu. Rdeča lučka LED se Akumulatorski sklop se Zagotovite, da je delovni prostor dobro prižge z akumula- polni prezračen. torskim sklopom Upoštevajte državne predpise za materiale, ki Rdeča lučka LED utripa Akumulatorski sklop je jih obdelujete. z akumulatorskim sklo- okvarjen Zelena lučka LED ut-...
  • Seite 23: Zamenjava Vstavljenih Orodij

    Diamantno rezilo Uporaba: – Brušenje robov in težko dostopnih delov. Zamenjava vstavljenih orodij Opomba: Če želite uporabiti sistem za zbiranje prahu, ga morate najprej priključiti, preden vstavite orodje za vstavljanje (preberite razdelek »Priključitev sistema za zbiranje prahu«). NEVARNOST POŠKODBE! OPOZORILO! Materiali: Akumulatorski sklop vedno odstranite,...
  • Seite 24: Nastavitev Hitrosti Nihanja

    Nastavitev hitrosti nihanja pomen pa je naslednji: 1–7: plastika / 20–22: papir in karton / 80– 98: kompozitni materiali. Hitrost nihanja nastavite s kolescem za prilagajanje hitrosti nihanja Materiale izdelka in ovojnine je mogoče Nastavitev 1: nizka hitrost nihanja reciklirati. Odvrzite jih ločeno za boljše Nastavitev 6: visoka hitrost nihanja ločevanje odpadkov.
  • Seite 25: Pooblaščeni Serviser

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 DE-74167 Neckarsulm Nemčija Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH 6. V primeru, da proizvod popravlja & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, DE-74167 nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne Neckarsulm, NEMČIJA jamčimo, da bo izdelek more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
  • Seite 26: Postopek Pri Uveljavljanju Garancije

    Postopek pri uveljavljanju na katerega se nanaša ta izjava, skladen s garancije standardi/normativnimi dokumentu 2006/42/ES, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU. Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas Uporabljeni normativni standardi: prosimo, da sledite naslednjim napotkom: EN 60745-1:2009+A11 Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in EN 60745-2-4:2009+A11 številko izdelka (npr.
  • Seite 27 Seznam použitých piktogramů ................. Strana 29 Úvod ..............................Strana 29 Zamýšlené použití ..........................Strana 29 Popis částí ............................Strana 29 Rozsah dodávky ..........................Strana 30 Technické údaje ..........................Strana 30 Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí ......Strana 30 Bezpečnostní pokyny specifické pro brusky ................... Strana 33 Bezpečnostní...
  • Seite 28: Seznam Použitých Piktogramů

    AKU MULTIFUNKCNÍ NÁRADÍ jiné použití nebo úprava přístroje jsou považovány 20 V za použití v rozporu s určením a představuje PAMFWP 20-Li A1 závažné nebezpečí zranění. Výrobce nenese odpovědnost za škody způsobené nevhodným používáním. Není určeno pro komerční použití. Úvod Popis částí...
  • Seite 29: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky Používejte ochranu sluchu! Celkové hodnoty vibrací (součet vektorů 1 aku multifunkční nářadí PAMFWP 20-Li A1 tří směrů) stanoveny v souladu s EN 1 rychlonabíječka PAMFWP 20-Li A1-2 60745: 1 akumulátor PAMFWP 20-Li A1-1 Broušení: 1 odsávací kanál Hodnota emise vibrací ah = 3,87 m/s 1 přenosný...
  • Seite 30 Pojem „elektrické nářadí“ užívaný v bezpečnostních Používáním prodlužovacího kabelu vhodného pro venkovní použití se snižuje riziko úrazu pokynech se vztahuje na elektrické nářadí napájené elektrickým proudem. ze sítě (síťovým kabelem) a elektrické nářadí f) Pokud nelze zabránit provozu napájené akumulátorem (bez síťového kabelu). elektrického nářadí...
  • Seite 31 g) Pokud lze namontovat zařízení pro Použití akumulátorového nářadí a odsávání a zachytávání prachu, nakládání s ním ujistěte se, zda jsou připojena a a) Akumulátory nabíjejte jen v správně použita. Použitím odsávání nabíječkách doporučených výrobcem. prachu se může snížit ohrožení prachem. U nabíječky, která...
  • Seite 32: Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Brusky

    1. Děti starší 8 let a osoby s nabíjení pouze následujícího omezenými fyzickými, typu akumulátoru: Akumulátor smyslovými nebo mentálními Parkside Performance 20 V. schopnostmi či nedostatkem VAROVÁNÍ! zkušeností a znalostí mohou Dojde-li k poškození napájecího kabelu tohoto používat tento přístroj, avšak výrobku, musí...
  • Seite 33: Před Uvedením Do Provozu

    Broušení: Zelená kontrolka LED Akumulátor je zcela Dbejte na rovnoměrný přítlak, čímž zvýšíte svítí s akumulátorem nabitý životnost brusných kotoučů. Červená kontrolka LED Akumulátor se nabíjí svítí s akumulátorem Před uvedením do provozu Červená kontrolka LED Závada akumulátoru bliká s akumulátorem Poznámka: Z produktu odstraňte veškerý...
  • Seite 34: Připojení Odsávání Prachu

    Připojení odsávání prachu Použití: odstranění zbytků materiálu, například lepidla při výměně poškozených obkladaček Odsávání prachu nasaďte na přístroj. Toto – vyfrézování malty na stěnových a podlahových upevněte připevněním upevnění krytu. obkladačkách. Odsávání prachu nasaďte na přístroj. Škrabka Připevněte pomocí kruhové přípojky Připojte hadici schváleného odsávače prachu (např.
  • Seite 35: Uvedení Do Provozu

    Čištění a údržba Případně sejměte již namontovaný vestavěný nástroj. K tomu účelu vyklopte páčku odblokování přístroje nahoru. NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! VAROVÁNÍ! Nasaďte vestavěný nástroj do upnutí nástroje. Před jakoukoli činností na přístroji přístroj Poznámka: Výměnné nástroje můžete do vypněte a vyjměte akumulátor. upnutí...
  • Seite 36: Záruka

    Pokud se do 5 let od data zakoupení tohoto O možnostech likvidace použitého výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní výrobku se informujte u svého obecního vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – či městského úřadu. bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně...
  • Seite 37: Servis

    Servis VAROVÁNÍ! Nechte přístroje opravit v servisní dílně nebo odborným elektrikářem a pouze za použití originálních náhradních dílů. Zajistíte tak, že Tobias König zůstane zachována bezpečnost přístroje. manažer divize / osoba odpovědná za Výměnu zástrčky nebo síťového kabelu svěřte dokumentaci OWIM GmbH & Co. KG, vždy výrobci přístroje nebo jeho zákaznickému Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, servisu.
  • Seite 38 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 40 Einleitung ............................Seite 40 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite 40 Teilebeschreibung ..........................Seite 40 Lieferumfang ............................Seite 41 Technische Daten ..........................Seite 41 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ......Seite 41 Produktspezifische Sicherheitshinweise für Schleifer .................Seite 44 Sicherheitshinweise für Ladegeräte ....................Seite 44 Arbeitshinweise ...........................Seite 45 Vor der Inbetriebnahme ....................Seite 45...
  • Seite 39: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Warn- und Sicherheitshinweise Schützen Sie den Akku vor Feuer. beachten! AKKU-MULTIFUNKTIONSWERKZEUG Befestigungselemente (z. B. Nägel, Schrauben) und 20 V PAMFWP 20-LI A1 Wandfliesen. Das Produkt ist besonders zum randnahen und bündigen Arbeiten geeignet. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Produkts Einleitung gilt als nicht bestimmungsgemäß...
  • Seite 40: Lieferumfang

    Lieferumfang Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme 1 Akku-Multifunktionswerkzeug PAMFWP 20-Li A1 dreier Richtungen) ermittelt 1 Schnell-Ladegerät PAMFWP 20-Li A1-2 entsprechend EN 60745: 1 Akku-Pack PAMFWP 20-Li A1-1 Schleifen: 1 Staub-Absaugelement 1 Tragekoffer Schwingungsemissionswert a = 3,87 m/s 1 Bedienungsanleitung Unsicherheit K = 1,5 m/s...
  • Seite 41 und Anweisungen können elektrischen Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Schlag, Brand und / oder schwere Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Verletzungen verursachen! Regen oder Nässe fern. Das Eindringen Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das und Anweisungen für die Zukunft auf.
  • Seite 42 Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Sie besser und sicherer im angegebenen Verletzungen. Leistungsbereich. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, Inbetriebnahme. Vergewissern Sie dessen Schalter defekt ist. Ein sich, dass das Elektrowerkzeug Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die ausschalten lässt, ist gefährlich und muss Stromversorgung und / oder den...
  • Seite 43: Produktspezifische Sicherheitshinweise Für Schleifer

    Service von Elektrowerkzeugen für andere als die a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur vorgesehenen Anwendungen kann zu von qualifiziertem Fachpersonal und gefährlichen Situationen führen. nur mit Original-Ersatzteilen Verwendung und Behandlung des reparieren. Damit wird sichergestellt, dass Akkuwerkzeugs die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten a) Laden Sie die Akkus nur in bleibt.
  • Seite 44: Arbeitshinweise

    Akku-Pack entnehmen / laden / einsetzen 8. Dieses Ladegerät ist nur für die Aufladung des Akkupacks VORSICHT! Ziehen Sie immer den Parkside Performance 20 V Netzstecker, bevor Sie den Akku-Pack aus dem Ladegerät nehmen bzw. einsetzen. vorgesehen. Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert.
  • Seite 45: Akku-Pack Entnehmen Und Laden

    auf. So gewährleisten Sie die volle Leistung des Der Ladezustand wird auf der Akkus. Sie können den Li-Ionen-Akku jederzeit Akkuzustandsanzeige angezeigt. aufladen, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorgangs schädigt 3 ROTE LED leuchten = maximaler Ladezustand den Akku nicht. 2 ROTE LED leuchten = mittlerer Ladezustand 1 ROTE LED leuchtet = niedriger Ladezustand Laden Sie den Akku-Pack...
  • Seite 46: Einsatzwerkzeug Auswählen (Nicht Im Lieferumfang Enthalten)

    Einsatzwerkzeug auswählen Schabmesser (nicht im Lieferumfang enthalten) Die Universalaufnahme mit einfachem Werkzeugwechsel ist passend für gängiges Zubehör. Tauchsägeblatt Werkstoffe: Mörtel- / Betonreste, Fliesen- / Teppichkleber, Farb- / Silikonreste Anwendung: – Entfernen von Werkstoffresten, beispielsweise Teppichkleberreste am Boden. Werkstoffe: Schleifplatte Holz, Kunststoff, Gips und andere weiche Materialien Anwendung: –...
  • Seite 47: Inbetriebnahme

    hierzu den Werkzeug-Auslösehebel nach abhängig und kann durch praktischen Versuch oben. ermittelt werden. Setzen Sie das Einsatzwerkzeug auf die Werkzeugaufnahme. Wartung und Reinigung Hinweis: Sie können die Einsatzwerkzeuge in beliebigen Rasterpositionen auf die VERLETZUNGSGE- Werkzeugaufnahme aufsetzen. FAHR! Schalten Sie vor allen Arbeiten am Ziehen Sie das Werkzeug fest, indem Sie den Werkzeug-Auslösehebel wieder nach...
  • Seite 48: Garantie

    Garantie Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe. Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien Das Produkt und die sorgfältig produziert und vor Anlieferung Verpackungsmaterialien sind recycelbar, gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses entsorgen Sie diese getrennt für eine Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des bessere Abfallbehandlung.
  • Seite 49: Service

    Original- Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Konformitätserklärung Ruck- oder Unterseite. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mangel auftreten kontaktieren Sie zunächst die Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären in oder per E-Mail.
  • Seite 50 Tobias König Bereichsleiter / Dokumentenverantwortlicher OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND Neckarsulm, 17.07.2017 Die Konformitätserklärung finden Sie auch unter: www.owim.com. Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011 / 65 / EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Seite 51 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02739 Version: 08 / 2017 IAN 289754...

Inhaltsverzeichnis