ENGLISH
P r e p a r i n g
Adjusting the Hand Strap and Shoulder Strap
It is very important to adjust the hand strap for better shooting.
The hand strap enables you to :
- Hold the camcorder in a stable, comfortable position.
- Press the Zoom and START/STOP button without having to change
the position of your hand.
Hand strap
a. Pull open the hand-strap cover and release
the hand strap.
b. Adjust its length and stick it back onto the
hand strap cover.
c. Close the hand strap cover back up again.
Shoulder Strap
The Shoulder Strap enables you to carry your
camcoder around in complete safety.
1. Insert the end of strap into the Shoulder Strap
hook on the camcorder.
Insert the other end of strap into ring inside
hand strap.
2. Thread each end into the buckle, adjust the length of the strap and
then pull it tight in the buckle.
Camcorder vorbereiten
Halteschlaufe und Schultergurt einstellen
Für bestmögliche Aufnahmen ist das Einstellen der Halteschlaufe sehr
wichtig. Mit der Halteschlaufe können Sie :
- den Camcorder ruhig und bequem halten;
- den Zoom-Einsteller und die Taste
Position der Hand zu ändern.
1
2
START/STOP
drücken, ohne die
Halteschlaufe
a. Ziehen Sie die Abdeckung der Halteschlaufe
auf, und lösen Sie das Klettband.
b. Stellen Sie das Klettband auf die richtige
Länge
ein.
Befestigen Sie es
wieder.
c. Schließen Sie die Halteschlaufenabdeckung
wieder.
Schultergurt
Mit dem Schultergurt kann der Camcorder
transportiert werden.
1. Ziehen Sie ein Gurtende durch die Öse oben
am Camcorder. Stellen Sie die Gurtlänge ein.
Führen Sie das Gurtende nochmals durch die
Schnalle und ziehen Sie es fest, um es zu
fixieren (siehe Abbildung rechts).
2. Ziehen Sie das andere Gurtende durch die
Metallöse unter der Abdeckung der
Halteschlaufe. Stellen Sie die Gurtlänge ein,
und fixieren Sie das Gurtende wie in Schritt 1
beschrieben.
DEUTSCH
sicher
19