Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hallde RG-250 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RG-250:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
User Instructions
Food Preparation Machines
Made in Sweden
BRUKSANVISNING • PŘÍRUČKY • INSTRUCCIONES DE USO • BEDIENUNGSANLEITUNG • BRUGSANVISNING • KÄYTTÖOHJE • MODE D' EMPLOI • ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • UPUTE ZA KORISNIKA
ISTRUZIONI PER L'USO • NOTKUNARLEIÐBEININGAR • GEBRUIKSAANWIJZING • INSTRUKCJA OBSŁUGI • INSTRUÇÕES DE USO • РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ • NAVODILA
Vegetable Preparation
Machine RG-250
hallde.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hallde RG-250

  • Seite 1 BRUKSANVISNING • PŘÍRUČKY • INSTRUCCIONES DE USO • BEDIENUNGSANLEITUNG • BRUGSANVISNING • KÄYTTÖOHJE • MODE D’ EMPLOI • ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • UPUTE ZA KORISNIKA ISTRUZIONI PER L’USO • NOTKUNARLEIÐBEININGAR • GEBRUIKSAANWIJZING • INSTRUKCJA OBSŁUGI • INSTRUÇÕES DE USO • РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ • NAVODILA Vegetable Preparation Machine RG-250 hallde.com...
  • Seite 2 PARTS / ASSEMBLING ASSEMBLING CUTTING TOOL USING THE FEEDER FEED CYLINDER WRENCH DECORING DEVICE LETTUCE CUTTING TOOL PESTLE ALWAYS USE! POTATOES EJECTOR PLATE TOMATOES CUCUMBER MACHINE BASE WITH ERGO LOOP...
  • Seite 3: Installation

    Raise the pusher plate and swing it out to The 3-phase version of the RG-250 may only the left. Check that the machine cannot be started with be installed by a qualified service mechanic.
  • Seite 4: Technical Specification

    TROUBLE SHOOTING To eliminate the risk of damage to the motor, the RG-250 is fitted with thermal motor protec- tion that automatically switches off the machine if the temperature of the motor should become too high. The thermal motor protection has...
  • Seite 5 Om någon av de båda säkerhetsfunktionerna Vrid låsvredet moturs och fäll upp mataren/ ej fungerar eller om elkabeln har sprickor, skall RG-250 i 3-fasutförande får endast instal- locket. fackman tillkallas för åtgärd innan maskinen leras av en behörig fackman.
  • Seite 6 FELSÖKNING För att eliminera risken för skador på motorn, har RG-250 en brytarfunktion som automatiskt stänger av maskinen om motorns temperatur skulle bli för hög. Brytarfunktionen har automa- tisk återställning vilket gör att maskinen går att starta igen när motorn har svalnat vilket normalt...
  • Seite 7 ODEBRÁNÍ STLAČOVACÍ na povrchu porušen. DESKY Třífázovou verzi modelu RG-250 smí instalovat pouze kvalifikovaný servisní Zkontrolujte, zda se zařízení s nasazeným Zvedněte stlačovací desku a vychylte ji doleva. mechanik.
  • Seite 8: Odstraňování Problémů

    NORMY/STANDARDY: NSF STANDARD 8, ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ viz prohlášení o shodě. V rámci ochrany motoru před poškozením je model RG-250 vybaven pojistkou chránící motor před přehřátím, která zařízení auto- maticky vypne ve chvíli, kdy teplota motoru vystoupá na příliš vysokou úroveň. Pojistka proti přehřátí...
  • Seite 9 SICHERHEITSKONTROLLE VOR keinen Fall Ihre Hände in das Einfüllrohr. Das eingebaute Einfüllrohr (Abbildung) DER ARBEIT Die dreiphasige Version des RG-250 darf wird zum Schneiden langer Produkte wie nur durch einen qualifizierten Mechaniker Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose beispielsweise Gurken verwendet, siehe die installiert werden.
  • Seite 10: Fehlersuche

    16 A. Sicherung in Sicherungs- Zur Eliminierung des Risikos von Motorschäden abnehmbaren Teile entfernen, die gereinigt kasten für den betreffenden Raum: 10 A, träge. ist der RG-250 mit einem thermischen Motor- werden sollen. Geräuschpegel LpA (EN 31201): 72 dBA. schutz ausgestattet, welcher die Maschine automatisch bei zu hoher Motortemperatur REINIGUNG IN DER SPÜLMASCHINE: Sämt-...
  • Seite 11 Placer det valgte skæreværktøj på akslen og RG-250 i 3-faset udførelse må kun instal- Kontroller at fødepladens aksel kører let. drej det så det falder ned i koblingen.
  • Seite 12: Tekniske Data

    FEJLSØGNING For at fjerne risikoen for skader på motoren, er RG-250 udstyret med en termosikring, som automatisk afbryder maskinen, hvis motoren bliver for varm. Termosikringen har automatisk reset, hvilket betyder at maskinen kan startes igen efter 10 til 30 minutters afkøling.
  • Seite 13: Instrucciones De Uso

    Sujete la placa de empuje con ambas manos eléctrico esté en buen estado y no tenga La versión trifásica de RG-250 sólo puede e inserte el extremo del eje en el orificio del grietas.
  • Seite 14: Resolución De Problemas

    Para eliminar el riesgo de dañar el motor, el HERRAMIENTAS: Diámetro: 185 mm. Velo- a limpiar el aparato. RG-250 está equipado con protección térmica cidad: 350 rpm (50 Hz), 420 rpm. (60 Hz). del motor que automáticamente apagará el ANTES DE LA LIMPIEZA: Desconecte siempre PESOS NETOS: Aparato: 21 kg.
  • Seite 15 Nosta työntölevy ja käännä se ulos vasem- kun työntölevy siirretään takaisin syöttölaitteen malle. päälle. RG-250:n 3-vaiheinen versio on asennutet- tava valtuutetulla huoltomekaanikolla. Käännä lukitusnuppia vastapäivään ja nosta Tarkista, että laitetta ei voi käynnistää, jos syöt- syöttösylinteri. tösylinteri on poistettu ja työntölevy laskettu.
  • Seite 16 NORMIT/STANDARDIT: NSF STANDARD 8, jälkeen. katso vaatimustenmukaisuusvakuutus. VIANMÄÄRITYS Moottorin vahingoittumisriskin eliminoimiseksi RG-250 on varustettu moottorin lämpösuojalla, joka sammuttaa laitteen automaattisesti, mikäli moottorin lämpötila nousee liian korkeaksi. Moottorin lämpösuojassa on automaattinen nollaus, mikä tarkoittaa, että laite voidaan käyn- nistää uudelleen, kun moottori on jäähtynyt.
  • Seite 17 Saisir des deux mains la plaque d’alimentation câble électrique est intact et ne présente pas La version triphasée du RG-250 doit être et placer l’extrémité de l’axe sur l'ouverture de de fissures. installée par un professionnel autorisé.
  • Seite 18: Dépannage

    Pour éliminer les risques de dommages : IP65. Branchement secteur : prise murale AVANT DE NETTOYER : Toujours arrêter au niveau du moteur, le modèle RG-250 avec terre, monophasé, 10 A, ou triphasé, 16 d’abord l’appareil et débrancher la prise intègre une fonction de sécurité...
  • Seite 19: Οδηγιεσ Χρησησ

    τη συσκευή. εικόνα. Το τριφασικό μοντέλο της συσκευής Ο ενσωματωμένος κύλινδρος τροφοδοσίας ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟΙ ΕΛΕΓΧΟΙ ΠΡΙΝ RG-250 επιτρέπεται να εγκατασταθεί μόνο χρησιμοποιείται για την κοπή μακρόστενων από εξειδικευμένο τεχνικό. ΤΗ ΧΡΗΣΗ προϊόντων, όπως τα αγγούρια (βλ. εικόνα). Μόνο ένας εξειδικευμένος τεχνικός...
  • Seite 20: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος πρόκλησης ΠΛΥΣΙΜΟ ΣΤΟ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΠΙΑΤΩΝ: Όλα 16 Α. Ασφάλεια στον πίνακα ασφαλειών των βλαβών στον κινητήρα, η συσκευή RG-250 τα πλαστικά μέρη πλένονται στο πλυντήριο εγκαταστάσεων: 10 A, με καθυστέρηση. Στάθμη διαθέτει θερμική προστασία κινητήρα, η...
  • Seite 21: Upute Za Korisnika

    ZA REZANJE Provjerite da se stroj ne može pokrenuti s uklonjenim cilindrom punilice i sa spuštenom Trofaznu inačicu stroja RG-250 smije Podignite potisnu ploču i zaokrenite ju ulijevo. potisnom pločom. montirati samo ovlašteni serviser. Okrenite ručicu za zaključavanje u smjeru...
  • Seite 22: Tehničke Specifikacije

    RJEŠAVANJE PROBLEMA NORME/STANDARDI: NSF STANDARD 8, vidjeti Izjavu o sukladnosti. Kako bi se uklonio rizik od oštećenja motora, RG-250 opremljen je toplinskom zaštitom motora koja automatski isključuje stroj ako bi temperatura motora postala previsoka. Toplinska zaštita motora ima automatsko resetiranje što znači da se stroj može ponovno pokrenuti kada se motor ohladi, za što je obično...
  • Seite 23: Istruzioni Per L'uso

    Controllare che, con utensile da taglio montato, TOGLIERE IL PIATTELLO DI La versione trifase di RG-250 può essere l'apparecchio si fermi entro 2 secondi non SPINTA installata solo da un tecnico qualificato.
  • Seite 24: Risoluzione Problemi

    Leggere attentamente le istruzioni prima di Per eliminare il rischio di danni al motore, APPARECCHIO: Motore: 0.55 kW. 100 V, procedere alla pulizia dell'apparecchio. RG-250 è dotato di protezione termica del monofase, motore che spegne l'apparecchio automati- PRIMA DELLA PULIZIA: Spegnere sempre 50-60 Hz.
  • Seite 25: Notkunarleið Beiningar

    þegar það er notað. Þrýstið þrýstiplötunni eins langt niður og hún kemst. Ef vélin virkar ekki rétt ber að kalla til löggiltan fagmann til að laga gallann áður en vélin er tekin aftur í notkun. HALLDE • User Instructions...
  • Seite 26 þrífa vélina strax eftir vinnslu á söltum og súrum vörum. BILANALEIT Til að koma í veg fyrir tjón á vélinni er RG-250 útbúin hitastýrðri mótorvörn sem slekkur sjálfkrafa á vélinni ef hitastig hennar verður of hátt. Hitastýrða mótorvörnin er með sjálfvirkri endurstillingu, sem þýðir að...
  • Seite 27: Gebruiksaanwijzing

    DE DUWPLAAT VERWIJDEREN De 3-fase-versie van de RG-250 mag alleen Controleer of, met een snijgereedschap door een erkende servicemonteur worden Til de duwplaat op en op draai hem links naar geïnstalleerd.
  • Seite 28: Problemen Verhelpen

    Dit maakt het oppervlak ruw en minder waterafstotend. TECHNISCHE SPECIFICATIE ADVIES OVER VERZORGING: HALLDE RG - 250 • Maak de machine direct na gebruik schoon. MACHINE: Motor: 0,55 kW. 100 V, 1-fase, • Droog de machine direct na het reinigen om oxidatie en verkleuring van het oppervlak te 50-60 Hz.
  • Seite 29 MONTERE KUTTEREDSKAPENE den starter igjen når mateplaten er svingt inn Den trefasede versjonen av RG-250 kan kun over materen igjen. Løft mateplaten og sving den ut til venstre. installeres av en fagperson.
  • Seite 30: Tekniske Spesifikasjoner

    Det er derfor viktig å rengjøre maskinen umiddelbart etter behandling av salte og syre- holdige produkter. FEILSØKING For å hindre skader på motoren har RG-250 et termisk motorvern som automatisk slår av maskinen hvis temperaturen i motoren blir for høy. Det termiske motorvernet har en automa- tisk tilbakestilling, som betyr at maskinen kan starte igjen når motoren har kjølt seg ned, noe...
  • Seite 31: Instrukcja Obsługi

    DEMONTAŻ PŁYTKI DOCISKOWEJ Urządzenie RG-250 w wersji trójfazowej Sprawdź, przy założonym narzędziu tnącym, musi zostać zainstalowane przez autory- czy urządzenie zatrzymuje się w ciągu 2 Unieś płytkę dociskową i przechyl ją w lewo.
  • Seite 32: Rozwiązywanie Problemów

    (60 Hz). Aby wyeliminować ryzyko uszkodzenia silnika, a następnie wyjąć wtyczkę z gniazda siecio- WAGA NETTO: Urządzenie: 21 kg. Narzędzia urządzenie RG-250 zostało wyposażone w wego. Jeżeli urządzenie nie posiada gniazdka, tnące: Średnio około 0,5 kg. zabezpieczenie termiczne, które automa- wyłączyć...
  • Seite 33: Instruções De Uso

    Retire a ficha da tomada elétrica ou acione o O tubo de alimentação incorporado é utilizado interruptor de isolamento e depois verifique se A versão trifásica da RG-250 só pode ser para cortar produtos alongados, tais como o cabo elétrico está em boas condições e não instalada por um técnico especializado.
  • Seite 34: Resolução De Problemas

    Para eliminar o risco de danos no motor, a todas as peças amovíveis que necessitam de corte: em média, aprox. 0,5 kg. RG-250 vem equipada com uma proteção de limpeza. térmica do motor que desliga a máquina NORMAS: NORMA 8 da NSF (National Sani- automaticamente, se a temperatura do motor LIMPEZA NA MÁQUINA DE LAVAR A LOIÇA:...
  • Seite 35: Инструкция По Использованию

    Ус т а н о в к а т р е х ф а з н о й м о д е л и томаты и лимоны. Загружайте и укладывайте специалисту по техническому обслуживанию устройства RG-250 может производиться продукты, как показано на рисунке. для устранения неисправности, прежде чем...
  • Seite 36: Устранение Неисправностей

    зависимости от обрабатываемых продуктов, ХАРАКТЕРИСТИКИ в положение "выключено". Снимите все такие кислоты будут воздействовать на УСТРОЙСТВА HALLDE RG - 250 съемные детали, которые необходимо металл через определенные промежутки очистить. в р е м е н и . П о это м у ва ж н о оч и с т и т ь...
  • Seite 37 Izvlecite ploščo potisnega nastavka. 3-fazno različico aparata RG-250 lahko nad polnilnik. namesti samo usposobljen serviser. Prepričajte se, da aparata ni mogoče zagnati NAMESTITEV REZALNEGA Samo usposobljen serviser lahko poseže...
  • Seite 38: Odpravljanje Težav

    ODPRAVLJANJE TEŽAV NORME/STANDARDI: NSF STANDARD 8, Za odpravljanje tveganja poškodb motorja glejte izjavo o skladnosti. je RG-250 opremljen z zaščito pred pregre- vanjem motorja, ki aparat samodejno izklopi, če je temperatura motorja previsoka. Zaščita pred pregrevanjem motorja ima samodejno ponastavitev, kar pomeni, da je aparat mogoče ponovno zagnati, ko se je motor ohladil, to pa običajno traja od 10 do 30 minut.
  • Seite 39 Cutting tool Knife house Knife house Knife house Ejector plate Knife house Slicer Slicer Decoring device from RG-100 Dicing grid Dicing grid Slicer Ejector plate Ejector plate Dicing grid Knife house Knife house Ejector plate Knife house HALLDE • User Instructions...

Diese Anleitung auch für:

Rg-100Rg-200

Inhaltsverzeichnis