Wartungs- und Gebrauchsanleitung | Onderhouds- en gebruiksaanwijzing | Maintenance Instructions and Directions for Use | Notice de maintenance et d'utilisation
Nutzung
Gebruik
Use
Utilisation
Erklärung der Windwiderstandsklassen 0/1/2/3* (DIN EN 13561)
Uitleg bij de windweerstandsklassen 0/1/2/3** (DIN EN 13561)
Explanation of wind resistance classes 0/1/2/3** (DIN EN 13561)
Signification des classes de résistance au vent 0/1/2/3** (DIN EN 13561)
*0
1 - 3 Beaufort
0 – 19 km/h
0 – 12,6 mph
0 – 5,4m/s
Achtung Personen und Sachschäden! Die Sonnenschutzmarkise muss bei Windstärken über 5 Beaufort*, Schnee- oder Frostge-
fahr und bei Regen eingefahren werden! War eine ausgefahrene Markise hohen Windlasten (> 5 Beaufort) ausgesetzt, dann prü-
fen Sie die Anlage äußerst vorsichtig auf Beschädigungen und auf störungsfreie Funktionen. Eine beschädigte Anlage keinesfalls
weiter nutzen, sondern sichern und ein Fachunternehmen kontaktieren.
Achtung Tuchschäden! Sollte das Tuch trotzdem einmal nass werden, muss es zum Trocknen ausgefahren werden, nicht aber
bei Starkwind-, Regen- oder Frostgefahr! Eine nass eingefahrene Markise führt zu Stockflecken, Schimmelbildung sowie verstärk-
ten Wickel falten im Tuch!
Attentie Lichamelijk letsel en materiële schade! Het zonnescherm moet bij een windkracht van meer dan 5 Beaufort*, bij kans
op sneeuw of vorst en bij regen worden ingehaald! Als een uitgerold zonnescherm aan een hoge windbelasting (> 5 Beaufort)
blootgesteld is, controleer het systeem dan uiterst voorzichtig op beschadigingen en op een storingsvrije werking. In geen geval
een beschadigd systeem blijven gebruiken. Zeker het systeem en neem contact op met een gespecialiseerd bedrijf.
Attentie Schade aan het doek! Mocht het doek toch eens nat worden, dan moet het worden uitgerold om het te drogen, maar
niet bij kans op sterke wind, regen of vorst! Een nat ingerold zonnescherm leidt tot vlekken, schimmelvorming en versterkt voor-
komen van wikkelvouwen in het doek!
Caution personal injury and property damage! The sun protection awning must be retracted in the event of wind forces over
5 on the Beaufort scale*, a risk of snow or frost and in rain! If an extended awning has been exposed to high wind loads (> 5
Beaufort) the check it extremely carefully for damage and make sure it works perfectly. Do not continue using a damaged awning
under any circumstances but secure it and contact a specialist company.
Caution fabric damage! If the fabric should still get wet, it must be extended to dry but not if there is a risk of strong winds, rain
or frost! A retracted wet awning leads to mildew, mould fungus and increased creasing in the fabric!
Attention dommages corporels et matériels ! Le store de protection solaire doit être escamoté lors de vents de force supérieu-
re à 5 sur l'échelle de Beaufort*, de risque de gel ou de chutes de neige et de pluie ! Si un store déployé a été soumis à de fortes
charges de vent (> 5 sur l'échelle de Beaufort), vérifiez ensuite l'installation très attentivement quant à d'éventuels endommage-
ments et à son bon fonctionnement. Ne plus utiliser une installation endommagée mais la sécuriser et contacter une entreprise
spécialisée. Attention toile endommagée ! Si la toile devait quand même une fois être mouillée, elle doit être déployée pour
sécher mais pas lors de risque de vent fort, de pluie ou de gel ! Un store mouillé escamoté entraîne des tâches de moisissure, la
formation de champignons ainsi que des plis prononcés de la toile !
6
Kubata | 123312-0000 w | v1.5 | 2018-10-01
max.
5 Bft
6-12 Bft
*1
4 Beaufort
20 – 28 km/h
12,7 – 18,3 mph
5,5 – 7,9 m/s
*2
5 Beaufort
29 – 38 km/h
18,4 – 25,3 mph
8 – 10,7 m/s
*3
6 Beaufort
39 – 49 km/h
25,4 – 32,2 mph
10,8 – 13,8 m/s
weinor GmbH & Co. KG