Inhaltszusammenfassung für Jydepejsen Sirius-fedsten
Seite 1
SIRIUS & ORION TROJA DK · Betjeningsvejledning · Installazione e istruzioni per l’uso DE · Bedienungsanleitung NO · Bruksanvisning UK · User Manual SE · Bruksanvisning · Manuel d’utilisation NL · Gebruikshandleiding...
Det er ikke vanskeligt, men kræver en smule tålmodighed. Yderligere informationer om varme, fyring med brænde, forbrændingsfejl, samt vedligeholdelse/rengøring findes i Jydepejsens Håndbog om Opstilling og Fyring. Troja 46 Tekniske fakta. Troja 45 Troja 44 Sirius Sirius-fedsten Orion Orion-fedtsten Højde 1184 Højde 1216 Højde 1184 Højde 1216 Højde 1462...
Seite 4
Der anvendes birketræ med en træfugtighed på 12 - 20 %. Jydepejsen-forhandleren informerer dig om, hvilke krav er gældende for den pågældende brændeovn og hjælper dig med vejledning om korrekt installation. Forhandleren/skorstensfejeren kan derudover præcis fortælle dig, hvilken skorstenstype du skal bruge.
Seite 5
4. Opstilling generelt. Ved installation af brændeovnen, skal samtlige lokale, nationale og europæiske regler/normer overholdes. Du bør sikre, at der tilføres tilstrækkeligt med forbrændingsluft, også ved samtidig anvendelse af andre opvarmnings- og udluftningsenheder. Huse er nu til dags isoleret således, at det kan være nødvendigt at tilføre frisk luft ved hjælp af friskluftsventiler.
Ændring af skorstenstilslutning Ovnen leveres klargjort til topafgang, men kan ændres til bagudgang på følgende måde: Sirius-stål. 1. Anvend hammer og/eller skruetrækker for ud klinkning af prop i bagplade og stråleplade. 2. Løsn de 2 bolte der holder bagudgangs proppen. Fjern toppladen og løsn de 2 bolte der holder røgstudsen.
Seite 7
Troja 44-45-46. Topafgang. 1. Anvend hammer og/eller skruetrækker for ud klinkning af prop i topplade 2. Monter den medfølgende røgstuds. Hvis ovnen monteres med akkumuleringssten, skal 10 sten fra hvert sæt akkumuleringssten, afmonteres. DK - 4...
Seite 8
Troja 44-45-46. Bagudgang. 1. Løsn bolte og møtrikker og afmonter stråleplade. 2. Løsn bolte og afmonter topplade. 3. Afmonter plade for bagudgang og monter den på topudgang. 4. Monter medfølgende røgstuds på bagudgang og monter topplade igen. DK - 4...
Seite 9
Indstilling af fødder. Gælder alle varianter, dog har Troja 44-45-46 ingen brænderumsplade. 1. Start med at afmontere brænderumsplade. Brænderumspladen er fastmonteret med magneter. 2. Indstil fødderne med en 4mm umbraco-nøgle. Anvend vaterpas, så man sikre at ovnen står lige. DK - 4...
5. Tilførsel af forbrændingsluft Når der installeres en brændeovn i et rum, stiger kravene til lufttilførslen. Lufttilførslen kan ske indirekte via et ventil i ydervæggen eller via en udefrakommende kanal, ved at et tilslutningsstykke forbindes med brændeovnens underdel. Der skal bruges en luftmængde på...
Seite 11
Tilførsel af forbrændingsluft gennem bagplade. Sirius-stål, Sirius-fedtsten, Orion-stål og Orion-fedtsten. Anvend hammer og/eller skruetrækker for ud klinkning af prop i bagplade. Troja 44-45-46. Anvend bidetang eller skruetrækker for ud klinkning af prop i plade. DK - 5...
Der skal i den forbindelse forelægges en dateret og kvitteret regning med navnet på forhandleren. Derudover beder vi dig i forbindelse med serviceydelser oplyse brændeovnsmodel, samt serienummer. Alle brændeovne fra Jydepejsen er forsynet med et serienummer, der findes på typeskiltet på brændeovnens bagside. Følgende er ikke del af garantien: Transportskader.
Da ovnen udvider sig under optænding og afkøling, kan der forekomme knitre lyde. Fænomenet er helt normalt for stålpladeovne og skal ikke ses som værende en fejl på brændeovnen. Samtlige brændeovne fra Jydepejsen er intermitterende, hvilket betyder at der skal lægges brænde efter, når der et lag gløder til stede inde i brændkammeret.
Seite 14
DuplicAir® Sirius-stål, Sirius-fedtsten, Orion-stål, Orion-fedtsten og Troja 44-45-46 er konstrueret med DuplicAir®. DuplicAir® er et special udviklet luft styrer system for regulering af primær og sekundær luft. DuplicAir® betjenes ved hjælp af et greb i ovnens front. Betjening af DuplicAir® Brændeovnens forbrændingslufthjul har følgende indstillingsmuligheder og funktioner: 1.
Seite 15
Påfyring. Denne brændeovn er intermitterende, det vil sige, at nyt træ skal påfyres, når der er opnået et tilstrækkeligt glødelag i brændkammeret. Påfyring foretages efter varmebehov, og påfyringsgraden afhænger af årstiden. For at få en optimal forbrænding anvendes 3 stk. træknuder på 30 cm og hver på ca. 0,7 kg, som ligges ved siden af hinanden ovenpå...
8. Vedligeholdelse Tætninger og vermiculitplader er sliddele og skal udskiftes efter behov. Hvor ofte, afhænger af brændeovnens anvendelse — i nogle tilfælde skal delene udskiftes årligt, i andre tilfælde hvert 2. eller 3. år. Tætningsbånd skal udskiftes, når de er flade og døren ikke lukker tæt ind til ovnens front.
Seite 17
Udskiftning af vermiculit plader. Gælder alle varianter. 1. Udtag topplade. 2. Udtag sideplader. 3. Udtag bagplade. 4. Udtag øverste røgvender plade. Ved udskiftning af pladerne følges ovennævnte punkter i omvendt rækkefølge. Der må ikke foretages uautoriserede ændringer af ovnen. DK- 8...
9. Reservedelsliste Vermiculit-sæt (inkl. øverste røgvender plade) Artikelnr: 56900040 Det er desværre ikke muligt at levere vermiculiteplader enkeltvis, men kun i hele sæt. 56900030 Rude for dør 56900025 Støbejernsbund 56650100 Rysterist 56900002 Askebeholder 44300150 Pakningssæt med lim 56900010 Pakning for Duplic air hjul DK - 9...
Seite 20
Inhalt Inhalt Einleitung 1. Einleitung Technische Daten 2. Technische Daten Aufstellen von Sirius-Stahl, Sirius-Speckstein, 3. Aufstellen von Sirius-Stahl, Sirius-Speckstein, Orion-Stahl, Orion-Speckstein und Troja 44-45-46 Orion-Stahl, Orion-Speckstein und Troja 44- Aufstellung allgemein 45-46 Zufuhr von Verbrennungsluft Aufstellung allgemein Garantie 5. Zufuhr von Verbrennungsluft Heizanleitung 6.
Modelltyp abhängen kann. Sie müssen den Kaminofen kennenlernen, bevor Sie ganz mit ihm vertraut sind. Es ist nicht schwer, erfordert aber etwas Geduld. Weitere Informationen zum Heizen, Feuern mit Brennholz, Fehler bei der Verbrennung sowie Instandhaltung/Reinigung finden Sie im Jydepejsen-Handbuch zur Aufstellung und zum Heizen.
Seite 22
Kaminofen wird mit aufwärts führendem Rauchabzug getestet. Es wird Birkenholz mit einer Holzfeuchtigkeit von 12-20 % verwendet. Der Jydepejsen-Händler informiert Sie, welche Anforderungen für den betreffenden Kaminofen gelten und hilft Ihnen mit Rat zur korrekten Installation. Der Händler/Schornsteinfeger kann Ihnen außerdem präzise sagen, welchen Schornsteintyp Sie benötigen.
4. Aufstellung allgemein. Bei der Installation des Kaminofens müssen sämtliche örtlichen, nationalen und europäischen Regeln/Normen eingehalten werden. Die müssen dafür sorgen, dass ausreichend Verbrennungsluft zugeführt wird, auch bei gleichzeitiger Anwendung anderer Heiz- und Entlüftungsgeräte. Häuser sind heute so isoliert, dass es notwendig sein kann, Frischluft mit Hilfe von Frischluftventilen zuzuführen.
Änderung des Schornsteinanschlusses Der Ofen wird mit vorbereitetem oberen Ausgang geliefert, kann aber auf folgende Weise für den rückwärtigen Ausgang geändert werden: Sirius-Stahl. Verwenden Sie einen Hammer und/oder Schraubendreher zum Ausklinken der Stopfen in Rücken- und Stahlplatte. Lösen Sie die 2 Bolzen, die den Stopfen am hinteren Ausgang halten.
Seite 25
Troja 44-45-46. Oberer Ausgang. 1. Verwenden Sie einen Hammer und/oder Schraubendreher zum Ausklinken des Stopfens in der Abdeckplatte. Montieren Sie den beiliegenden Rauchstutzen. Wenn der Ofen mit Akkumulationssteinen montiert wird, müssen von jedem Satz Akkumulationssteine 10 Steine abmontiert werden. ...
Seite 26
Troja 44-45-46. Hinterer Ausgang. 1. Lösen Sie die Bolzen und Muttern und demontieren die Stahlplatte. 2. Lösen Sie die Bolzen und demontieren die obere Platte. 3. Demontieren Sie die Platte für den rückwärtigen Ausgang und montieren sie auf dem oberen Ausgang. 4.
Seite 27
Einstellen der Füße. Für alle Varianten gültig, Troja 44-45-46 hat aber keine Brennraumplatte. 1. Beginnen Sie mit der Demontage der Brennraumplatte. Die Brennraumplatte ist mit Magneten befestigt. 2. Stellen Sie die Füße mit einem 4 mm-Inbusschlüssel ein. Verwenden Sie eine Wasserwaage, um sicher zu gehen, dass der Ofen gerade steht.
5. Zufuhr der Verbrennungsluft Wenn ein Kaminofen in einem Raum installiert wird, steigen die Anforderungen an die Luftzufuhr. Die Luftzufuhr kann indirekt über ein Ventil in der Außenwand oder über einen von außen kommenden Kanal erfolgen, indem ein Anschlussstück mit dem Unterteil des Kaminofens verbunden wird. Bei der Verbrennung wird eine Luftmenge von etwa 25 m /h verbraucht.
Seite 29
Zufuhr der Verbrennungsluft durch die Rückenplatte. Sirius-Stahl, Sirius-Speckstein, Orion-Stahl und Orion-Speckstein. Verwenden Sie einen Hammer und/oder Schraubendreher zum Ausklinken der Stopfen in der Rückenplatte. Troja 44-45-46. Verwenden Sie eine Kneifzange oder einen Schraubendreher zum Ausklinken der Stopfen in der Platte. ...
Namen des Händlers vorgelegt werden. Darüber hinaus bitten wir Sie in Verbindung mit Serviceleistungen um Angabe des Kaminofenmodells sowie der Seriennummer. Alle Kaminöfen von Jydepejsen sind mit einer Seriennummer versehen, die sich auf dem Typenschild auf der Rückseite des Kaminofens befindet.
Kaminofen gut zusammenarbeiten. Das erreicht man durch sorgsames Befolgen der Bedienungsanleitung, indem man trockenes und leicht entzündliches Brennholz verwendet. Weitere Informationen zum Anzünden beziehungsweise Heizen finden Sie im Jydepejsen-Handbuch zum Aufstellen und Heizen. Beachten Sie bitte, dass der Lack beim ersten Anzünden aushärtet — vermeiden Sie ein Berühren des Kaminofens in dieser Phase, das der Lack dadurch abblättern kann.
Seite 32
Das Phänomen ist für Stahlplattenöfen ganz normal und darf nicht als Fehler am Kaminofen betrachtet werden. Sämtliche Kaminöfen von Jydepejsen sind intermittierend, was bedeutet, dass Brennholz nachgelegt werden muss, wenn nur noch eine Lage Glut im Brennraum vorhanden ist.
Seite 33
DuplicAir® Sirius-Stahl, Sirius-Speckstein, Orion-Stahl, Orion-Speckstein und Troja 44-45-46 sind mit DuplicAir® versehen. DuplicAir® ist ein speziell entwickeltes System für die Regelung der Primär- und Sekundärluft. DuplicAir® wird mithilfe eines Griffs an der Front des Ofens bedient. Bedienung von DuplicAir® Das Verbrennungsluftrad des Kaminofens besitzt folgende Einstellmöglichkeiten und Funktionen: 1.
Seite 34
Nachlegen von Brennholz. Dieser Kaminofen ist intermittierend, das heißt, dass neues Holz aufgelegt werden muss, sobald sich im Brennraum eine ausreichende Glutschicht entwickelt hat. Das Nachlegen von Brennholz erfolgt nach Bedarf und hängt auch von der Jahreszeit ab. Für eine optimale Verbrennung sind drei Holzscheite von 30 cm und jeweils ca. 0,7 kg notwendig, die nebeneinander auf die Glut vom Anzünden gelegt werden.
8. Instandhaltung Dichtungen und Vermiculitplatten sind Verschleißteile und müssen nach Bedarf ausgetauscht werden. Die Häufigkeit hängt von der Verwendung des Kaminofens ab — in manchen Fällen müssen die Teile jährlich ausgetauscht werden, in anderen Fällen alle zwei oder drei Jahre. Das Dichtungsband muss ausgetauscht werden, wenn sie flach sind und die Tür nicht dicht mit der Front des Ofens abschließt.
Seite 36
Austausch der Vermiculitplatten. Für alle Varianten gültig. 1. Nehmen Sie die obere Platte heraus. 2. Nehmen Sie die Seitenplatten heraus. 3. Nehmen Sie die Rückenplatte heraus. 4. Nehmen Sie die oberste Rauchwendeplatte heraus. Beim Austausch der Platten sind die oben genannten Punkte in umgekehrter Reihenfolge zu befolgen.
9. Ersatzteilliste Vermiculit-Satz (inkl. oberster Rauchwendeplatte) Artikelnr.: 56900040 Es ist leider nicht möglich, die Vermiculitplatten einzeln zu liefern, sondern nur im ganzen Satz. 56900030 Scheibe für die Tür 56900025 Gußeiserner Boden 56650100 Schüttelrost 56900002 Aschebehälter 44300150 Dichtungssatz mit Leim 56900010 Dichtung für DuplicAir®-Rad ...
Seite 38
Contents 1. Introduction 2. Technical Data Contents 3. Installation of Sirius Steel, Sirius Soapstone, Introduction Orion Steel, Orion Soapstone and Troja 44- Technical Data 45-46 Installation of Sirius Steel, Sirius Soapstone, General Installation Information Orion Steel, Orion Soapstone and Troja 44-45-46 5.
This is not difficult, but it does take a little bit of patience. For further information on heat, stoking, combustion problems, maintenance and cleaning, please refer to Jydepejsen's Installation and Stoking Manual. ...
The wood used for the tests was birch, with a moisture content of 12–20%. Jydepejsen’s professional distributors will be able to advise you on the requirements for this type of wood-burning stove and provide further instructions regarding correct installation. Your distributor / chimney sweep will also be able to tell you exactly which chimney you need.
4. General Installation Information All local regulations, including those which refer to national and European standards, must be observed when installing a wood-burning stove. You must ensure that there is sufficient intake of combustion air, also when used with other heating and extraction devices.
Seite 42
Modification of Chimney Connection The stove is ready to be connected to a top flue outlet, but can be modified for rear flue outlet in the following manner: Sirius Steel 1.
U se a hammer and/or a screwdriver to release the plug from the rear and the jet plate.
Seite 43
Troja 44-45-46. Top flue outlet 1. Use a hammer and/or a screwdriver to release the top plate plug. 2.
I nstall the supplied smoke adapter. If the stove is supplied with accumulation stones, 10 stones from each set must be removed. UK - 4...
Seite 44
Troja 44-45-46. Rear flue outlet 1. Loosen the bolts and the nuts and dismantle the steel plate 2. Loosen the bolts and remove the top plate. 3. Remove the rear outlet plate and install it on the top outlet. 4. Install the supplied smoke adapter on the rear outlet and then mount the top plate again.
Seite 45
Base Adjustment Applies to all models except for Troja 44-45-46, which has no combustible plate. 1. Start by uninstalling the combustible plate. The combustible plate is attached using magnets. 2. Adjust the base using a 4 mm Umbraco key. Use a spirit level to make sure that the stove is level.
Seite 46
5. Supply of Combustible Air When a stove is installed in a room, the demand for air supply to the room increases. Air can be provided indirectly via a vent in the outer wall or via a duct from the outside that is connected to the connector underneath the stove.
Seite 47
Supply of combustion air through the rear plate. Sirius Steel, Sirius Soapstone, Orion Steel and Orion Soapstone. Use
a
h ammer and/or a screwdriver to release the rear plate plug. Troja 44-45-46. Use a pair of cutting pliers or a screwdriver to release the plug of the plate.
In connection with repairs, you must also provide your dealer with the stove model and serial number. All stoves from Jydepejsen come with their own individual serial number on the type plate on the back of the stove.
The stove will expand and contract during the stoking and cooling phase, which could result in creaking noises. This phenomenon is completely normal for sheet-iron stoves and cannot be regarded as a fault. All Jydepejsen wood-burning stoves are intermittent, which means that new wood should be added when there is a layer of embers in the burning chamber.
DuplicAir® Sirius Steel, Sirius Soapstone, Orion Steel, Orion Soapstone and Troja 44-45-46 are equipped with DuplicAir®. DuplicAir® is a specially designed air control system for primary and secondary air regulation. DuplicAir® is operated using a knob at the front of the stove. Operation of DuplicAir®...
Seite 51
Stoking This wood-burning stove is intermittent, which means that new wood should be added when there is a layer of embers in the burning chamber. Stoking depends on the heating need and the degree of stoking – according to the season. For optimal combustion, use 3 logs, 30 cm long weighing approx.
8. Maintenance Sealing bands and vermiculite panels are wearing parts which need to be renewed. How often this is needed depends on how much you use your stove. In some cases: every year, others: every second or third year. A principal rule is that the sealing band needs to be replaced when it is flattened, and the door no longer fits tightly against the front of the stove.
Seite 53
Replacement of Vermiculite Panels Applies to all versions. 1. Remove the top plate. 2. Remove the side plates. 3. Remove the rear plate. 4. Remove the top baffle plate. To install the plates back on, follow the above steps in reverse order. Unauthorised modifications to the stove are not allowed.
9. Spare Parts List Vermiculite set (incl. top baffle plate) Item no. 56900040 Unfortunately, vermiculite plates cannot be delivered separately. They are only available in sets. 56900030 Glass 56900025 Cast-iron bottom 56650100 Shaking grate 56900002 Ash pan 44300150 Sealing set with glue 56900010 Sealing for Duplic air wheel UK - 9...
Seite 56
Sommaire Introduction Spécifications techniques Installation de Sirius Acier, Sirius Pierre ollaire , Orion Sommaire Acier, Orion Pierre ollaire et Troja 44-45-46 Installation générale Introduction Alimentation en air de combustion Spécifications techniques Garantie Installation de Sirius Acier, Sirius Pierre ollaire, Instructions d’allumage Orion Acier, Orion Pierre ollaire et Troja 44-45-46 Entretien Installation générale...
Vous allez apprendre à manier votre poêle à bois en vous familiarisant avec lui. Ce n’est pas difficile, mais cela nécessite un peu de patience. Vous trouverez plus d’informations concernant la chaleur, l’allumage avec du bois, les erreurs de combustion ainsi que l’entretien/le nettoyage dans le Manuel de Jydepejsen d’installation et d’allumage.
Seite 58
Installation
d e
S irius
A cier,
S irius
P ierre
o llaire,
O rion
A cier,
O rion
P ierre
o llaire
e t
T roja
4 4-‐45-‐46.
Les
poêles
Jydepejsen
ont
été
testés
et
approuvés
conformément
aux
règlementations
légales
des
instituts
de
test.
Avant
...
Seite 59
4.
Installation
g énérale.
Lors
de
l’installation
du
poêle
à
bois,
toutes
les
réglementations
et
normes
locales,
nationales
et
européennes
doivent
être
respectées.
Veuillez
vous
assurer
d’une
alimentation
en
air
de
combustion
suffisante
aussi
lors
de
l’utilisation
d’autres
unités
de
chauffage
et
de
ventilation.
De
nos
jours,
les
maisons
sont
isolées
de
manière
à
ce
qu’il
soit
parfois
nécessaire
d’amener
de
...
Seite 60
Modification
d u
r accord
à
l a
c heminée
Le
poêle
est
fourni
prêt
au
service
pour
une
extraction
par
le
haut
mais
peut
être
modifié
pour
obtenir
une
sortie
à
l’arrière
de
...
Seite 61
Troja
4 4-‐45-‐46.
Sortie
p ar
l e
h aut.
Si
l e
p oêle
e st
m onté
a vec
d es
p ierres
d 'accumulation,
r etirez
1 0
p ierres
d e
c haque
j eu. ...
Seite 62
Troja
4 4-‐45-‐46.
Sortie
p ar
l ’arrière.
F - 4...
Seite 63
Réglage
d es
p ieds.
Est
v alable
p our
t outes
l es
v ariantes
m ais
T roja
4 4-‐45-‐46
n ’est
p as
é quipé
d e
c ouvercle
d e
c ompartiment
à
b ûches.
...
Seite 64
5.
Alimentation
e n
a ir
d e
c ombustion
L’installation
d ’un
p oêle
à
b ois
d ans
u ne
p ièce
a ugmente
l es
n écessités
d ’apport
e n
a ir
f rais.
C elui-‐ci
p eut
s ’effectuer
p ar
l e
biais
...
Seite 65
Apport
d ’air
d e
c ombustion
à
t ravers
l a
p laque
d u
f ond.
Sirius
A cier,
S irius
P ierre
o llaire,
O rion
A cier
e t
O rion
P ierre
o llaire.
...
En
cas
de
réparation
effectuée
pendant
la
période
de
garantie,
Jydepejsen
A/S
couvre
les
frais
des
pièces
de
rechange
et
les
frais
de
la
main-‐d’œuvre.
Le
démontage,
le
remontage
de
la
cheminée,
le
transport
et
le
remontage
du
poêle
à
bois
ne
sont
...
7.
I nstructions
d ’allumage
Il
e st
t rès
i mportant
d e
v ous
a ssurer
q ue
v otre
c heminée
t ire
b ien
( minimum
1 2
P a
t irage
d e
c heminée).
I l
e st
e ssentiel
q ue
l a
cheminée
...
Seite 68
DuplicAir®
Sirius
acier,
Sirius
pierre
ollaire,
Orion
acier,
Orion
pierre
ollaire
et
Troja
44-‐45-‐46
sont
équipés
du
système
DuplicAir®.
DuplicAir®
est
un
système
de
réglage
de
l’air
développé
spécialement
pour
régler
l’air
primaire
et
secondaire.
DuplicAir®
se
manie
...
Seite 69
Alimentation
e n
b ois.
Ce
poêle
à
bois
est
intermittent,
cela
signifie
qu’il
faut
rajouter
des
bûches
lors
de
l’apparition
d’une
couche
de
braises
suffisamment
importante
dans
la
chambre
de
combustion.
L’ajout
de
bois
doit
s’effectuer
selon
les
besoins
en
chaleur
et
la
...
8.
Entretien
Les
j oints
e t
l es
p laques
e n
V ermiculite
s ont
d es
p ièces
d ’usure
q ui
d oivent
ê tre
r emplacées
l e
c as
é chéant.
L a
p ériodicité
d e
ce
remplacement
dépend
de
l’utilisation
du
poêle.
Dans
certains
cas,
ils
devront
être
remplacés
tous
les
ans,
dans
d’autres
...
Seite 71
Remplacement
d es
p laques
e n
V ermiculite.
Valable
p our
t outes
l es
v ariantes.
1. Retirez la plaque supérieure. 2. Retirez les plaques latérales. ...
9.
L iste
d es
p ièces
d e
r echange
Kit
V ermiculite
( incl.
p laque
i nférieure
d e
r etour
d e
f umée)
Réf.
...
Seite 74
Indice Indice Introduzione 1. Introduzione Dati tecnici 2. Dati tecnici Installazione di Sirius Acciaio, Sirius Pietra Ollare, 3. Installazione di Sirius Acciaio, Sirius Pietra Ollare, Orion Acciaio, OrionPietra Ollare e Troja 44-45-46 Orion Acciaio, O r i o n Pietra Ollare e Troja 44- Installazione - generalità...
Non è difficile, ma richiede un po' di pazienza. Per ulteriori informazioni su calore, combustione con fiamme, malfunzionamento di combustione, oltre a manutenzione/pulizia si veda il Manuale Jydepejsen di installazione e combustione. Troja 46...
Seite 76
Viene utilizzato legno di betulla con una umidità del legno del 12 - 20 %. Il rivenditore Jydepejsen vi informerà sui requisiti applicabili alla stufa a legna e vi aiuterà con le istruzioni per una corretta installazione. Il concessionario e / o lo spazzacamino possono inoltre dire più precisamente di che tipo di canna fumaria avete bisogno.
Seite 77
4. Informazioni generali sull’installazione Per l’installazione della stufa devono essere rispettati tutti i requisiti di leggi/norme locali, nazionali ed europee. È necessario garantire un sufficiente apporto di aria per la combustione e l'uso concomitante di altri impianti di riscaldamento e ventilazione. Oggi le abitazioni sono così perfettamente isolate che potrebbe essere necessario un apporto aggiuntivo di aria esterna mediante apposite valvole di areazione.
Seite 78
Sostituzione del collegamento alla canna fumaria La stufa viene fornita con lo scarico verso l’alto, ma può essere modificata per lo scarico posteriore come segue: Sirius Acciaio 1. Utilizzare un martello e / o un cacciavite per rimuovere il tappo della piastra posteriore .
Seite 79
Troja 44-45-46 Scarico fumi superiore 1. Utilizzare un martello e/o un cacciavite per rimuovere il coperchio della piastra superiore e il tappo 2. Montare la flangia passaggio fumi in dotazione. Se il forno è dotato di pietra di accumulo, si dovranno rimuovere 10 pietre da ogni set di pietre di accumulo.
Seite 80
Troja 44-45-46. Scarico fumi posteriore 1. Svitare i bulloni e i dadi e rimuovere la piastra radiante. 2. Svitare le viti e rimuovere la piastra superiore. 3. Rimuovere la piastra per l'uscita posteriore e installarla sulla parte superiore di scarico. 4.
Seite 81
Impostazione dei piedi Per tutte le varianti, ma Troja 44-45-46 non ha alcuna piastra per la camera di combustione. 1. Iniziate a smontare la piastra della camera di combustione. La piastra della camera di combustione è fissata con magneti. 2. Impostare i piedi con una chiave brugola da 4 mm. Utilizzare la livella per assicurarsi che la stufa sia in piano.
Seite 82
5. Alimentazione dell'aria di combustione Quando si installa una stufa a legna in una stanza, aumenta l’esigenza di una maggiore apporto di aria. L'alimentazione dell'aria può essere effettuata indirettamente attraverso un foro nella parete o attraverso un canale esterno, con un raccordo collegato alla base della stufa..
Seite 83
Alimentazione dell'aria di combustione attraverso la piastra posteriore Sirius acciaio, Sirius pietra ollare, Orion acciaio e Orion pietra ollare. Utilizzare un martello e / o un cacciavite per rimuovere il tappo della piastra posteriore. Troja 44-45-46. Utilizzare tronchesi e cacciavite per scalzare il tappo della piastra.
Seite 84
Vetro e pietra ollare. − In caso di riparazione in garanzia sono coperti i costi per le parti di ricambio e la manodopera di Jydepejsen A/S. Smontaggio/rimontaggio del camino, trasporto e riposizionamento della stufa non sono coperti da garanzia e devono essere pagati dal cliente.
Seite 85
Durante la combustione la stufa si dilata e quando si raffredda, possono verificarsi scricchiolii. Il fenomeno è normale per le stufe in acciaio e non deve essere interpretato come un guasto. Tutte le stufe Jydepejsen sono a intermittenza, il che significa che avviene la combustione quando è presente uno strato di brace all'interno della camera di combustione.
Seite 86
controllata. Un principio d’incendio nella canna fumaria non può essere estinto con l'acqua, poiché in tal modo si forma immediatamente vapore (l'acqua evapora con un rapporto di 1:1700), che a causa del rapido aumento della pressione può causare gravi danni alla canna fumaria. IT - 7...
Seite 87
DuplicAir® Sirius acciaio, Sirius pietra ollare, Orion acciaio, Orion pietra ollare e Troja 44-45-46 progettati con DuplicAir ®. DuplicAir ® è un sistema di controllo sviluppato appositamente per la regolazione dell'aria primaria e secondaria. DuplicAir ® è azionato da una leva posta nella parte anteriore del forno. Operatività...
Seite 88
Alimentazione Questa stufa è a funzionamento intermittente, il che significa che deve essere caricata con della nuova legna da ardere, quando il letto di brace nel focolare è adeguato. La quantità di legna è determinata dalla richiesta di calore e la frequenza delle ricariche dipende dalla stagione.
Seite 89
8. Manutenzione Le guarnizioni e le piastre di vermiculite sono soggette a usura e dovrebbero essere sostituite, se necessario. Quanto spesso dipende dall'uso della stufa - in alcuni casi, le parti devono essere sostituite ogni anno, altre ogni 2 o 3 anni. Le guarnizioni devono essere sostituite quando sono divenute piatte e anche quando la guarnizione dello sportello anteriore della stufa non ha più...
Seite 90
Sostituzione lastre di vermiculite Si applica a tutte le varianti. 1. Rimuovere la piastra superiore 2. Rimuovere la piastra laterale 3. Rimuovere la piastra posteriore 4. Rimuovere il deflettore della piastra superiore In caso di sostituzione delle piastre, seguire i punti di cui sopra nell’ordine inverso. Non effettuare modifiche non autorizzate al forno.
Seite 91
9. Lista delle parti di ricambio Set vermiculite (incluso deflettore superiore) Articolo n.: 56900040 Purtroppo non è possibile fornire singole piastre in vermiculite, ma soltanto in set. 56900030 Vetro dello sportello 56900025 Basamento in ghisa 56650100 Griglia per cenere 56900002 Contenitore di raccolta cenere 44300150 Set per sigillare con colla...
Seite 92
Innhold Innhold Innledning 1. Innledning Tekniske fakta 2. Tekniske fakta Montering Sirius-stål, Sirius-kleberstein, Orion-stål, 3. Montering Sirius-stål, Sirius-kleberstein, Orion- Orion-kleberstein og Troja 44-45-46 stål, Orion-kleberstein og Troja 44-45-46 Montering generelt Montering generelt Tilførsel av forbrenningsluft 5.
Innledning Gratulerer med din nye peisovn. Du har sikkert allerede satt opp peisovnen og gjort den første opptenningen. De fleste av oss tar først frem bruksanvisningen når det oppstår problemer – spesielt når man er vant med vedfyring. Vi håper likevel at du tar deg tid til å lese gjennom denne bruksanvisningen, fordi bruken av en peisovn ofte kan variere –...
Seite 94
Det brukes bjørkeved med en trefuktighet på 12 - 20 %. Jydepejsen-forhandleren informerer deg om hvilke krav som er gjeldende for den aktuelle peisovnen og hjelper deg med veiledning om korrekt installasjon. Forhandleren/feieren kan utover det fortelle deg nøyaktig hvilken pipetype du skal bruke.
Seite 95
4. Montering generelt. Ved montering av peisovnen må samtlige lokale, nasjonale og europeiske regler/normer overholdes. Du bør sikre at det tilføres tilstrekkelig med forbrenningsluft, også når det benyttes andre oppvarmings- og utluftningsenheter. Hus er nå til dags isolert på slik måte at det kan være nødvendig å tilføre frisk luft ved hjelp av lufteventiler.
Seite 96
Endring av tilkobling til pipe Ovnen leveres klargjort for toppavgang, men kan endres til bakutgang på følgende måte: Sirius-stål. 1. Bruk hammer og/eller skrutrekker for å fjerne proppen i bakplaten og stråleplaten. ...
Seite 97
Troja 44-45-46. Toppavgang. 1. Bruk hammer og/eller skrutrekker for å fjerne proppen i topplaten. ...
Seite 98
Troja 44-45-46. Bakutgang. 1. Løsne bolten og mutteren og ta av stråleplate. ...
Seite 99
Innstilling av føtter. Gjelder alle modeller, men Troja 44-45-46 har ingen brennkammerplate. Start med å demontere brennkammerplaten. Brennkammerplaten er festet med magneter. Juster føttene med en 4 mm unbrakonøkkel. Bruk vater slik at du sikrer at ovnen står rett. ...
5. Tilførsel av forbrenningsluft Når det installeres en peisovn i et rom, stiger kravene til lufttilførselen. Lufttilførselen kan skje indirekte via en ventil i ytterveggen eller via en kanal utenfra ved at et tilslutningsstykke forbindes med peisovnens underdel. Det må brukes en luftmengde på...
Seite 101
Tilførsel av forbrenningsluft gjennom bakplaten. Sirius-stål, Sirius-kleberstein, Orion-stål og Orion-kleberstein. Bruk hammer og/eller skrutrekker for å...
Det må i den forbindelse forelegges en datert og signert kvittering med forhandlerens navn. I tillegg ber vi deg i forbindelse med serviceytelser å opplyse om peisovnsmodell og serienummer. Alle peisovner fra Jydepejsen har et serienummer som du finner på typeskiltet på peisovnens bakside. ...
Ettersom ovnen utvider seg under opptenning og avkjøling, kan der forekomme knitrelyder. Fenomenet er helt normalt for stålplateovner og må ikke anses som en feil ved peisovnen. Samtlige peisovner fra Jydepejsen er intermitterende, og det betyr at det skal etterfylles med ved når der et lag med glør inne i brennkammeret.
Seite 104
DuplicAir® Sirius-stål, Sirius-kleberstein, Orion-stål, Orion-kleberstein og Troja 44-45-46 er bygget med DuplicAir®. DuplicAir® er et spesialutviklet luftstyringssystem for regulering av primær- og sekundærluft. DuplicAir® betjenes ved hjelp av et grep på ovnens front. Betjening av DuplicAir® Peisovnens hjul til regulering av forbrenningsluften har følgende innstillingsmuligheter og funksjoner: 1.
Seite 105
Etterfylling av ved. Denne peisovn er intermitterende, og det vil si at ny ved skal legges inn når der er oppnådd et tilstrekkelig lag med glør i brennkammeret. Etterfyllingen gjøres etter varmebehov, og mengden avhenger av årstiden. For å få optimal forbrenning brukes 3 stk. vedkubber på 30 cm og hver på ca. 0,7 kg, som legges ved siden av hverandre oppå...
8. Vedlikehold Pakninger og vermikulittplater er slitedeler og må skiftes ut etter behov. Hvor ofte, avhenger av peisovnens bruk — i noen tilfeller må delene utskiftes årlig, i andre tilfeller hvert 2. eller 3. år. Tetningsbånd skal skiftes ut når de er flate og døren ikke lukker tett inntil ovnens front.
Seite 107
Utskifting av vermikulittplater. Gjelder alle varianter. 1. Ta ut topplate. 2. Ta ut sideplater. 3. Ta ut bakplate. ...
9. Reservedelsliste Vermikulittsett (inkl. øverste røykvenderplate) Artikelnr.: 56900040 Vermikulittplater kan dessverre ikke leveres enkeltvis, men kun i hele sett. 56900030 Rute for dør 56900025 Støpejernsbunn 56650100 Risterist 56900002 Askebeholder 44300150 Pakningssett med lim Pakning for Duplic air-hjul 56900010 NO - 9...
Seite 110
Innehåll Innehåll Inledning Inledning Tekniska fakta Tekniska fakta Uppställning Sirius-stål, Sirius-täljsten, Uppställning Sirius-stål, Sirius-täljsten, Orion- Orion-stål, Orion-täljsten och Troja 44-45-46 stål, Orion-täljsten och Troja 44-45-46 Uppställning allmänt Uppställning allmänt Tillförsel av förbränningsluft Tillförsel av förbränningsluft Garanti Garanti Eldningsvägledning Eldningsvägledning Underhåll Underhåll Reservdelslista Reservdelslista...
Seite 111
Inledning Stort grattis till din nya braskamin. Du har säkert redan installerat braskaminen och tänt upp i den för första gången. De flesta av oss tittar i bruksanvisningen först när det uppstår problem – särskilt om man har haft braskamin tidigare. Vår förhoppning är dock att du ska ta dig tid att läsa igenom den här bruksanvisningen eftersom det sätt på...
Seite 112
Uppställning av Sirius-stål, Sirius-täljsten, Orion-stål, Orion-täljsten och Troja 44-45-46. Braskaminer från Jydepejsen är testade och godkända i enlighet med testinstitutens lagstadgade föreskrifter. Innan det slutgiltiga godkännandet genomgår braskaminen ett otal brandtekniska test. Braskaminen testas med uppåtgående rökutsug och vid testet används ved av björk med en träfuktighet på 12 - 20 %.
Seite 113
4. Uppställning allmänt. Vid installation av braskaminen ska samtliga lokala, nationella och europeiska regler/normer följas. Du bör försäkra dig om att tillförseln av förbränningsluft är tillräcklig, även vid samtidigt bruk av andra uppvärmnings- och ventilationsenheter. Dagens hus är isolerade på ett sätt som gör att det kan vara nödvändigt att tillföra frisk luft med hjälp av friskluftsventiler.
Seite 114
Byte av skorstensanslutning Vid leverans är kaminen förberedd med rökutgång uppåt, man kan även flytta rökutgången till baksidan genom att: Sirius-stål. 1. Använd hammare och/eller skruvmejsel för att avlägsna bakre plåt och strålplåt. 2. Lossa de 2 bultar som håller locket i bakre utgången.
Seite 115
Troja 44-45-46. Utgång uppåt 1 Använd hammare och/eller skruvmejsel för att avlägsna locket i toppskivan 2. Montera medföljande rökstos. Om kaminen monteras med ackumuleringsstenar ska 10 stenar från varje ser ackumuleringsstenar monteras av. SE - 4...
Seite 116
Troja 44-45-46. Utgång bakåt. 1. Lossa bultar och muttrar och montera av strålplåten. Lossa bultarna och avmontera toppskivan. Avmontera skivan för utgången bakåt och montera den på utgången uppåt. Montera medföljande rökstos på utgången bakåt och montera tillbaka toppskivan. SE - 4...
Seite 117
Justering av fötter. Gäller alla varianter, Troja h ar dock ingen 44-45-46 vedförvaringslucka. 1. Börja med att avlägsna vedförvaringsluckan. Vedförvaringsluckan sitter fast med magneter. 2. Justera fötterna med en 4 mm insexnyckel. Använd vattenpass för att försäkra dig om att kaminen står rakt.
Seite 118
5. Tillförsel av förbränningsluft När man installerar en braskamin i ett rum, ökar kraven på lufttillförseln. Lufttillförsel kan ske indirekt via en ventil i ytterväggen eller via en kanal utifrån, genom att ett anslutningsstycke kopplas på braskaminens underdel. Det krävs en luftmängd på ca 25 m /h vid förbränning.
Seite 119
Tillförsel av förbränningsluft genom bakre plåt. Sirius-stål, Sirius-täljsten, Orion-stål och Orion-täljsten. Använd hammare och/eller skruvmejsel för att avlägsna locket i den bakre plåten. Troja 44-45-46. Använd avbitartång eller skruvmejsel för att avlägsna locket i plåten. SE - 5...
Seite 120
I detta sammanhang ska det uppvisas ett daterat och signerat kvitto med återförsäljarens namn. I samband med annan service ber vi dig dessutom upplysa braskaminens modell samt serienummer. Alla braskaminer från Jydepejsen är försedda med ett serienummer, det finns på modellskylten på braskaminens baksida. Följande omfattas inte av garantin: Transportskador.
Seite 121
Fenomenet är helt normalt för kaminer av stål och detta ska inte uppfattas som en defekt på braskaminen. Samtliga braskaminer från Jydepejsen är intermittenta, vilket innebär att man lägger på mer ved när det finns en glödbädd i brännkammaren.
Seite 122
DuplicAir® Sirius-stål, Sirius-täljsten, Orion-stål, Orion-täljsten och Troja 44-45-46 är tillverkade med DuplicAir®. DuplicAir® är ett speciellt luftsystem som utvecklats för att kunna reglera primär och sekundär luft. DuplicAir® justeras med hjälp av ett handtag på kaminens front. Justering av DuplicAir ® Braskaminens förbränningslufthjul kan justeras enligt följande funktioner: 1.
Seite 123
Underhållseldning. Denna braskamin är intermitterande, det betyder att det ska läggas på mer ved när det finns en tillräcklig glödbädd i brännkammaren. Underhållseldning sker enligt värmebehov och graden av underhållseldning beror på årstiden. För att få en optimal förbränning används 3 vedträn på ca 30 cm och 0,7 kg vardera, dessa läggs bredvid varandra på glöden från upptändningen.
8. Underhåll Tätningar och vermiculitskivor är slitagedelar och ska bytas ut vid behov. Hur ofta beror på braskaminens användning – i vissa fall ska delarna bytas ut varje år, i andra fall vart annat eller vart tredje år. Tätningsbanden ska bytas ut när de är platta och luckan inte sluter tätt mot kaminens front.
Seite 125
Byte av vermiculitskivor Gäller alla varianter. 1. Lyft ut toppskivan. 2. Lyft ut skivorna på sidorna. 3. Lyft ut den bakre skivan. 4. Lyft ut den övre rökvändarplattan. Vid byte av skivorna följs ovanstående punkter i omvänd följd. Det får inte utföras oauktoriserade ändringar på kaminen. SE - 8...
Seite 126
9. Reservdelslista Vermiculitset (inkl. översta rökvändarplattan) Artikelnr: 56900040 Det
ä r
t yvärr
i nte
m öjligt
a tt
l everera
e nskilda
v ermiculitskivor,
e ndast
h ela
s et . 56900030 Glas för lucka 56900025...
Seite 129
Inleiding Gefeliciteerd met uw nieuwe haard. U heeft de haard vast al geïnstalleerd en voor de eerste keer aangestoken. De meesten van ons kijken pas in de gebruikshandleiding als er problemen zijn, vooral als men al eerder een haard heeft gehad. We hopen echter dat u even de tijd neemt om deze gebruikshandleiding door te lezen, omdat het gebruik van een haard vaak per model kan variëren.
Seite 130
12 – 20 %. De Jydepejsen-verkoper vertelt u over de eisen die gelden voor de betreffende haard en helpt u met tips en advies voor de juiste installatie. De handelaar/schoorsteenveger kan u bovendien precies vertellen welke schoorsteen u moet gebruiken.
Seite 131
4. Installatie algemeen Bij installatie van de haard dient aan alle lokale, nationale en Europese regels/normen voldaan te worden. U dient er zeker van te zijn dat er voldoende verbrandingslucht aangevoerd wordt, ook als er tegelijkertijd andere verwarmings- en ventilatie-eenheden worden gebruikt. Huizen zijn tegenwoordig dusdanig geïsoleerd dat het nodig kan zijn om verse lucht aan te voeren door middel van verseluchtventielen.
Seite 132
Aanpassen van schoorsteenaansluiting De haard wordt gereed voor een bovenaansluiting geleverd, maar kan op de volgende manier worden aangepast voor een achteraansluiting: Sirius-staal. 1. Gebruik hamer en/of schroevendraaier voor het verwijderen van de doppen in de achterplaat en straalplaat. 2. Draai de 2 bouten los waarmee de dop in de achteraansluiting vastzit.
Seite 133
Troja 44-45-46. Topafgang. 1. Gebruik hamer en/of schroevendraaier voor het verwijderen van dop in de bovenplaat 2. Monteer het meegeleverde rookkanaal. Indien de haard met accumulatiestenen wordt gemonteerd, dienen van elke set accumulatiestenen 10 stenen te worden losgekoppeld. NL - 4...
Seite 134
Troja 44-45-46. Achteraansluiting. 1. Draai bouten en moeren los en demonteer de straalplaat. Draai bouten los en demonteer de bovenplaat. Demonteer de plaat voor de achteraansluiting en monteer deze op de bovenaansluiting. Monteer de meegeleverde rookkanalen op de achteraansluiting en plaats de bovenplaat terug. NL - 4...
Seite 135
Afstellen van de poten. Geldt voor alle varianten; de Troja 44-45-46 heeft echter geen brandruimteplaat. 1. Begin door de brandruimteplaat te demonteren. Deze is bevestigd met magneten. 2. Stel de poten af met een 4mm inbussleutel. Gebruik een waterpas, zodat de haard gegarandeerd horizontaal staat.
Seite 136
5. Aanvoer van verbrandingslucht Wanneer er een haard in een ruimte geïnstalleerd wordt stijgen de eisen aan de luchttoevoer. De luchttoevoer kan rechtstreeks via een ventiel in de buitenmuur plaatsvinden of via een van buiten komend kanaal, doordat een verbindingsstuk wordt verbonden met de onderkant van de haard.
Seite 137
Aanvoer van verbrandingslucht via achterplaat. Sirius-staal, Sirius-speksteen, Orion-staal en Orion-speksteen. Gebruik hamer en/of schroevendraaier voor het losmaken van de dop in de achterplaat. Troja 44-45-46. Gebruik draadtang of schroevendraaier om de dop in de plaat los te maken. NL - 5...
Seite 138
Bovendien vragen we u in verband met servicediensten om het haardmodel en het serienummer door te geven. Alle haarden van Jydepejsen zijn voorzien van een serienummer, dat u vindt op het bordje met de typenaam op de achterkant van de haard.
Seite 139
Dat fenomeen is normaal voor staalplaathaarden en moet niet worden opgevat als een defect in de haard. Alle haarden van Jydepejsen zijn intermitterend, hetgeen betekent dat er brandhout in moet worden gelegd, nadat er een laag kooltjes is ontstaan in de brandkamer.
Seite 140
DuplicAir® De Sirius-staal, Sirius-speksteen, Orion-staal, Orion-speksteen en Troja 44-45-46 zijn uitgerust met DuplicAir®. DuplicAir® is een speciaal ontwikkeld luchtsturingssysteem voor het reguleren van primaire en secundaire lucht. DuplicAir® wordt bediend met behulp van een handgreep aan de voorkant van de haard. Bediening van DuplicAir®...
Seite 141
Stoken. Deze haard is intermitterend, hetgeen betekent dat er nieuw hout gestookt moet worden wanneer er een afdoende laag kooltjes in de brandkamer is ontstaan. Stoken vindt plaats al naar gelang de warmtebehoefte en de mate van stoken hangt af van het jaargetijde. Om een optimale verbranding te realiseren gebruikt men 3 stukken hout van 30 cm en ca.
Seite 142
8. Onderhoud De afdichtingen en vermiculietplaten zijn slijtende onderdelen en dienen naar behoefte vervangen te worden. Hoe vaak, is afhankelijk van het gebruik van de haard; in sommige gevallen dienen de onderdelen jaarlijks vervangen te worden, in andere gevallen om de 2 of 3 jaar. De afdichtstrip dient vervangen te worden als deze plat is en de deur niet meer goed sluit met de voorkant van de haard.
Seite 143
Vervangen van vermiculietplaten. Geldt voor alle varianten. 1. Verwijder bovenplaat. 2. Verwijder zijplaten. 3. Verwijder achterplaat. 4. Verwijder bovenste deflectorplaat. Bij vervanging van de platen bovengenoemde punten in omgekeerde volgorde volgen. Er mogen geen ongeautoriseerde veranderingen aan de haard aangebracht worden.
Seite 144
9. Reserveonderdelenlijst Vermiculietset (incl. bovenste deflectorplaat) Artikelnr: 56900040 Vermiculietplaten kunnen helaas niet afzonderlijk geleverd worden. Ze zijn alleen in sets te bestellen. 56900030 Deurvenster 56900025 Gietijzeren bodem 56650100 Schudrooster 56900002 Aslade 44300150 Pakkingset met lijm 56900010 Pakking voor Duplic air luchtschuif NL - 9...
Seite 146
Ahornsvinget 3-7 Nr. Felding 7500 Holstebro Denmark Tel. +45 9610 1200 salg@jydepejsen.dk www.jydepejsen.com...