Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

UNITEST
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d´emploi
Manual de Instrucciones
Digitales
Schallpegelmessgerät
®
Best. Nr. 93411
Cat. No. 93411
Réf 93411
n
o
de ref. 93411
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Unitest 93411

  • Seite 1 ® ® UNITEST Bedienungsanleitung Best. Nr. 93411 Instruction Manual Cat. No. 93411 Mode d´emploi Réf 93411 Manual de Instrucciones de ref. 93411 Digitales Schallpegelmessgerät...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Inhalt Seite 1.0 Allgemeines/ Einleitung/ Lieferumfang ....3 2.0 Sicherheitsmaßnahmen ..........3 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ......5 3.0 Transport und Lagerung ..........5 4.0 Bedienelemente und Anschlüsse ......6 5.0 Durchführung von Messungen ........7 5.1 Betriebsvorbereitung ..........7 5.1.1 Einlegen der Batterie..........7 5.2 Allgemeines ............7 5.2.1 Überprüfung des Gerätes ........8 5.3 Messung ..............8 6.0 Wartung ..............9...
  • Seite 3: Allgemeines/ Einleitung/ Lieferumfang

    Verletzungen bzw. Beschädigungen des Gerätes eintreten. 1.0 Allgemeines/ Einleitung/ Lieferumfang Das UNITEST Schallpegelmessgerät 93411 ist ein univer- sell einsetzbares Prüfgerät. Das Geräte ist für den Installa- tionselektriker und dem Servicetechniker in Industrie und Handwerk, sowie dem Hobbyelektroniker eine wertvolle Hilfe bei der Lärmbestimmung.
  • Seite 4 Sicherheitsmaßnahmen Das Schallpegelmessgerät darf nur in den unter Tech- nische Daten spezifizierten Betriebs- und Messberei- chen eingesetzt werden. Vermeiden Sie eine Erwärmung der Geräte durch di- rekte Sonneneinstrahlung. Nur so kann eine einwand- freie Funktion und eine lange Lebensdauer gewährlei- stet werden.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheitsmaßnahmen 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät darf nur unter den Bedingungen und für die Zwecke eingesetzt werden, für die es konstruiert wurde. Hierzu sind besonders die Sicherheitshinweise (Kapitel 2.0.), die Technischen Daten mit den Umgebungsbedin- gungen (Kapitel 7.0) und die Verwendung in trockener Um- gebung zu beachten.
  • Seite 6: Bedienelemente Und Anschlüsse

    Bedienelemente und Anschlüsse 4.0 Bedienelemente und Anschlüsse 1) Kondensator-Mikrofon 2) LC-Anzeige 3) Ein-/Aus- und Bereichs- wahlschalter 4) FAST/SLOW/MAX HOLD- Wahltaste zur Auswahl der Zeitbewertung bzw. Maximalwertspeicherung F (fast): Messzyklus ca. 200ms S (slow): Messzyklus ca. 1,5s MAX HOLD: Maximal- wertanzeige, d.h. nur der höchste gemessene Wert wird angezeigt 5) A/C/CAL-Umschalttaste...
  • Seite 7: Durchführung Von Messungen

    Durchführen von Messungen 5.0 Durchführen von Messungen 5.1 Betriebsvorbereitung Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, müssen zuerst die Batterien eingelegt werden. Es müssen hierbei unbe- dingt die unter Punkt 2.0 beschriebenen Hinweise bzgl. dem Umgang mit Batterien beachtet werden. 5.1.1 Einlegen der Batterie Die Schraube auf dem Batteriefachdeckel (8) heraus- "...
  • Seite 8: Überprüfung Des Gerätes

    Durchführen von Messungen Bei regelmäßig schwankenden Geräuschen sollte min- destens solange gemessen werden, bis eine volle Schwankungsperiode erfaßt ist. Die Ergebnisse jeder Messung sollten in einem Mess- bericht zusammengefaßt und dokumentiert werden. Auf die Möglichkeiten der Lärmminderung einzugehen, würde den Rahmen dieser Bedienungsanleitung sprengen.
  • Seite 9: Durchführen Von Messungen / Wartung

    Durchführen von Messungen / Wartung Soll der Maximalwert ermittelt werden, muß die Schal- terstellung "MAX HOLD" gewählt werden. In dieser Messfunktion wird nur der höchste gemessene Wert angezeigt. Das Zurücksetzen der Anzeige erfolgt durch Drucken des Tasters RESET (9) Wahl des Bewertungsfilters mit Taste (5) "...
  • Seite 10 Wartung Versuchen Sie nie die beiden Pole einer Batteriezelle zum Beispiel mit einem Draht zu verbinden. Der dabei entste- hende sehr hohe Kurzschlußstrom verursacht große Hit- zeentwicklungen. Brand- und Explosionsgefahr! Gerät ausschalten und vollständig vom Messkreis tren- " nen. Die Schraube auf dem Batteriefachdeckel (8) heraus- "...
  • Seite 11: Technische Daten

    Garantie 7.0 Technische Daten (gültig für 23 °C ± 5 °C, bei weniger als 70 % relativer Feuch- te). Messwertaufnehmer:Kondensator-Mikrofon Messbereich:(Frequenzbewertung A) ..Lo: 30 bis 100dB ..............Hi: 65 bis 135dB (Frequenzbewertung C) ......Lo: 35 bis 100dB ..............Hi: 65 bis 135dB Messgenauigkeit:............±...
  • Seite 12 Garantie 12 Monate Garantie UNITEST Geräte unterliegen einer strengen Qualitätskon- trolle. Sollten in der täglichen Praxis dennoch Fehler in der Funktion auftreten, so gewähren wir eine Garantie von 12 Monaten (nur gültig mit Rechnung). Fabrikations- oder Materialfehler werden von uns kostenlos beseitigt, sofern das Gerät ohne Fremdeinwirkung und un-...
  • Seite 13 ® ® UNITEST Instruction Manual Cat. No. 93411 Mode d´emploi Réf 93411 Manual de Instrucciones de ref. 93411 Digital Sound Level Meter...
  • Seite 14 Contents Contents Page 1.0 Introduction ............15 2.0 Safety Measures............15 2.1 Appropriate Usage ..........17 3.0 Transport and Storage ..........17 4.0 Operation and Control Elements ......18 5.0 Carrying out Measurements ........19 5.1 Preparation of Operation ........19 5.1.1 Inserting the Batterie ..........19 5.2 General Information ..........19 5.2.1 Instrument Inspection ........20 5.3 Measurements ............20 6.0 Maintenance............21...
  • Seite 15: Introduction

    1.0 General / Introduction / Scope of Supply The UNITEST Sound Level Meter 93411 is a general pur- pose test instrument. The instrument is an important sup- port for sound level determination for the installation and service electrician in industry and handicraft as well as for the DIY electrician.
  • Seite 16 Safety Measure Test instruments may only be used within the specified measurement ranges. Avoid any heating up of the instrument by direct sun- light to ensure perfect functioning and long instrument life. Never try to disassemble battery cells !The battery contains highly alkaline electrolyte.
  • Seite 17: Appropriate Usage

    Appropriate Usage 2.1 Appropriate Usage The instrument may only be used under those conditions and for those purposes for which it was conceived. For this reason, in particular the safety references, the technical data including environmental conditions and the usage in dry en- vironments must be followed.
  • Seite 18: Operation And Control Elements

    Operation and Control Elements 4.0 Operation and Control Elements 1) Microphon 2) LCD: for display of meas- urement value, excess and short-fall of measur- ing ranges, maximum value memory, »MAX HOLD«, low battery indi- cation »BT«. 3) Switch on/off and range selection switch.
  • Seite 19: Carrying Out Measurements

    Carrying out Measurements 5.0 Carrying out Measurements 5.1 Preparations prior to Operation Insert the battery prior to operating the instrument. The ref- erences described in paragraph 2.0 regarding the handling of batteries must be followed. 5.1.1 Inserting the battery " Unscrew the screw on the battery case cover (8). "...
  • Seite 20: Instrument Inspection

    Carrying out Measurements 5.2.1 Instrument Inspection Prior to measurements, the sound level meter has to be in- spected: " Switch on the instrument by means of switch (3) and se- lect the range ”Hi". " Select the time evaluation "F” by means of switch (4). "...
  • Seite 21: Maintenance

    Maintenance / Battery Replacement 6.0 Maintenance When using the instrument in compliance with the instruc- tion manual, no special maintenance is required. 6.1 Cleaning If the instrument is dirty after daily usage, it is advised to clean it by using a humid cloth and a mild household deter- gent.
  • Seite 22 Battery Replacement " Switch off the instrument and complete disconnect from measurement circuit. " Remove battery case cover on instrument rear after hav- ing loosened the screw. " Remove discharged batteries. " Insert new batteries by respecting correct polarity. " Replace battery case cover and tighten the screw. Please consider your environment when you dispose of your one-way batteries or accumulators.
  • Seite 23: Specifications

    Specifications 7.0 Specifications (subject to technical changes without notice) Display: ..........31/2 digit, digital LCD Microphone: ........capacitor microphone Measuring ranges: A LO (low)............30…100 dB A HI (high) ............65…135 dB C LO (low)............35…100 dB C HI (high) ............65…135 dB Measurement Accuray: ..........± 2db Referencey frequenzy: ..........1kHz Referencey value:............94dB Frequency eval.
  • Seite 24 Warranty 12 month warranty UNITEST instruments are subject to strict quality control. However, should the instrument function improperly during normal use, you are protected by our 12 month warranty (valid only with invoice or receipt). Within the warranty period we will decide whether to ex- change or repair the defective instrument.
  • Seite 25 ® ® UNITEST Mode d´emploi Réf 93411 Manual de Instrucciones de ref. 93411 Sonomètre...
  • Seite 26 Sommaire Sommaire Page 1.0 Introduction ............27 2.0 Mesures de sécurité ..........27 2.1 Utilisation ..............29 3.0 Transport et stockage ..........29 4.0 Eléments d’opération et de contrôle ......30 5.0 Réalisation des mesures ........31 5.1 Préparation avant utilisation ........31 5.1.1Insérer la pile............31 5.2 Informations générales ........31 5.2.1Inspection de l’appareil ........32 5.3 Mesures ..............32 6.0 Entretien..............33...
  • Seite 27: Introduction

    1.0 Informations générales / Introduction / Matériel fourni Le sonomètre UNITEST 93411 est un appareil à fonction universelle. Le sonomètre est un outil indispensalle pour les techniciens d’installation et de service dans l’industrie et l’artisanat ainsi que pour les applications ménagères anfin de déterminer le nivea sonore ambient..
  • Seite 28 Mesures de sécurité L’appareil ne doit être utilisé qu’à l’intérieur des plages d’opération selon les spécifications de la section sur les données techniques. Eviter tout échauffement de l’appareil par exposition di- recte au soleil afin d’assurer un parfait fonctionnement et une longe durée de vie de l’appareil. Ne jamais essayer de démonter des piles.
  • Seite 29: Utilisation

    Utilisation 2.1 Utilisation L’appareil n’est à utiliser que dans des conditions et pour des fins ayant été à l’origine de sa conception. Pour cette raison, les consignes de sécurité, les données techniques comprenant les conditions d’environnement et l’utilisation dans des environnements secs sont à respecter absolut- ment.
  • Seite 30: Eléments D'opération Et De Contrôle

    Eléments d’opération et de contrôle 4.0 Eléments d’opérations et de contrôles 1) Microphone 2) Affichage à cristaux li- quides: sert à l’affichage de la valeur mesurée, qu´elle soit supérieure ou inférieure à la plage sé- lectionnée, de mémorisa- tion des valeurs maxi..«MAX HOLD», pile usée «BT»...
  • Seite 31: Réalisation Des Mesures

    Réalisation des mesures 5.0 Réalisation des mesures 5.1 Préparation avant l’opération Insérer la pile avant la mise en marche de l’appareil. Res- pecter les rconsignes contenues dans le paragraphe 2.0 concernant le maniement des piles. 5.1.1 Insérer la pile " Ôter la vis sur le (8). "...
  • Seite 32: 1Inspection De L'appareil

    Réalisation des mesures 5.2.1 Inspection de l’appareil Avant d´effectuer la mesure, procedure à une inspection du sonométre: " Mise en marche de l’appareil par l’intermédiaire de l’in- terrupteur (3) et séctionner la plage « Hi ». " Sélectionner l’évaluation du temps « F » à l’aide de l’in- terrupteur (4).
  • Seite 33: Entretien

    Entretien / Changement de piles 6.0 Entretien Aucun entretien particulier n’est requis lors de l’utilisation conforme au consignes contenues dans ce mode d’emploi. Si des problèmes de l´appareil surgissent lors de l’utilisa- tion quotidienne n´hisitez pa à contacter notre service de renseignement (téléphone 0049(0)7684/8009-29).
  • Seite 34 Entretien / Changement des piles " Ôter la vis sur le couvercle du logement de la pile (8). " Retirer le couvercle (8). " Insérer la pile fournie en respectant la polarité. " Replacer le couvercle du logement de la pile (8) et re- serrer la vis.
  • Seite 35: Données Techniques

    Données techniques 7.0 Données techniques (sour réserve de modifications) Microphone: microphone de condensateur Plages de mesures selon:..........A LO (low) (bas)..........30...100 dB A HI (high) (élevé) ..........65...135 dB C LO (low) (bas)..........35...100 dB C HI (high) (élevé) ..........65...135 dB Précision de la mesure: ..........± 2dB Mémoire de val.
  • Seite 36 Garantie 12 mois de garantie Les appareils UNITEST sont subi un contrôle individuel de qualité. Ces appareils sont couverts par une garantie de 1 an, pièces et main-d’oeuvre (facture d’achat). Domaine d’application de la garantie: Celle-ci couvre tout vice de fa- brication ou défaut de composant à...
  • Seite 37 ® ® UNITEST Manual de Instrucciones de ref. 93411 Sonómetro digital...
  • Seite 38 Contenidos Contenidos pagina 1.0 Introducción ............39 2.0 Precauciones ............39 2.1 Uso previsto ............41 3.0 Transport y almacamiento ........41 4.0 Elementos de Operación y Control ......42 5.0 Realización de Mediciones ........43 5.1 Preparación de la medición ........43 5.1.1Insertar la batería ..........43 5.2 General..............43 5.2.1Inspección del aparato ........43 5.3 Medición ..............44...
  • Seite 39: Introducción

    1.0 General / Introducción / Contenido El fonómetro UNITEST 93411 es un comprobador de uso universal. El aparato constituye una ayuda valiosa en la de- terminación de la intensidad acústica, tanto en el oficio y la industría, como también para el electrotécnico aficionado.
  • Seite 40 Precauciones El instrumento sólo se debe emplear en las condicio- nes de operación y medición especificadas en los Datos Técnicos. Evite el calentamiento del instrumento por exposición a los rayos del sol. Sólo así se puede garantizar el per- fecto funcionamiento y una larga vida útil. ¡Nunca intente desarmar una batería! El electrolito den- tro del acumulador es muy alcalino.
  • Seite 41: Transporte Y Almacenamiento

    Transporte y almacenamiento 2.1 Uso previsto El instrumento sólo se debe utilizar en las condiciones y para los fines para los cuales fue construido. En este sentido se deben observar especialmente las advertencias de seguri- dad, los Datos Técnicos y su utilización en un entorno seco. No se garantiza la seguridad del funcionamiento en caso de modificaciones.
  • Seite 42: Elementos De Operación Y Control

    Elementos de Operación y Control 4.0 Elementos de Operación y Control 1) Micrófono 2) LCD: para visualización de valor de medición, exceso y falta de rangos de medición, memoria de valor máximo >>MAX HOLD<<, indicación de batería baja >>BT<<. 3) Botón de encendido/apa- gado y botón de selec- ción de rango.
  • Seite 43: Realización De Mediciones

    Realización de mediciones 5.0 Realización de mediciones 5.1 Preparación de la medición Antes del uso se deberá inserar la batería respetando las re- ferencias del parráfo 2.0 relativo al manejo de baterías. 5.1.1 Insertar la batería: " Afloje el tornillo de la tapa de la batería (8). "...
  • Seite 44: Medición

    Realización de mediciones Esta compensación se realiza con una frecuencia in- terna sinus de 1 kHz. 5.3 Medición " Enchufar el aparato usando el interruptor (3). " Seleccionar el campo de medición "Hi" o "Lo" usando el interruptor (3). El mensaje "OVER” estará indicada cuando el valor ex- ceda el campo de medición en la posición "Lo”.
  • Seite 45: Mantenimiento

    Mantenimiento / Reemplazo de batería 6.0 Mantenimiento Utilizado de acuerdo al Manual de Instrucciones, el instru- mento no requiere ningún mantenimiento especial. Si Ud. tuviera problemas en la aplicación práctica, nuestra Hotline (07684/8009-29) está a su disposición con un ser- vicio de asesoramiento gratuito.
  • Seite 46 Reemplazo de batería ¡Sólo se deben utilizar los acumuladores especificados en los Datos Técnicos! " Afloje el tornillo de la tapa de la batería (8). " Extraiga la tapa de la batería (8). " Conecte la batería contenida al enchufe. Preste aten- ción a que la polaridad sea correcta.
  • Seite 47: Datos Técnicos

    Specificaciones 7.0 Datos técnicos (sujetas a cambios técnicos sin previo aviso) Rangos de medición: A LO (bajo)............30 ... 100 dB A HI (alto)............65 ... 135 dB C LO (bajo)............35 ... 100 dB C HI (alto)............65 ... 135 dB Precisión: ......+ 2 dB para 94 dB/ 1 kHz sinus Memoria de valor máximo:......<1 dB/3 minutos Filtro de evaluación de frecuencia: ......A y C Tiempo de evaluación:........lento/rápido...
  • Seite 48 Garantía 12 Meses de Garantía Los instrumentos UNITEST están sometidos a un riguroso control de calidad. No obstante, en caso de que en el uso práctico diario surgieran fallos en su funcionamiento, con- cedemos una garantía de 12 meses (solamente válida me- diante factura).

Inhaltsverzeichnis