Arbeiten und mit der Betriebsanleitung vertraut und über Bestimmungsgemäße Verwendung die mit der Anlage verbundenen Gefahren Die RBS 6000 ist für die Bürstenwäsche belehrt worden sind. von Bussen und Transportern, Lkw, Lkw mit Anhänger und Sattelzügen bestimmt.
Seite 4
Anlagen dürfen nur an ordnungsgemäß werden. – VORSICHT geerdeten Stromquellen angeschlos- Diese Überprüfung umfasst insbesondere: Beschädigungsgefahr! Die RBS 6000 ist sen werden. Sichtprüfung bezüglich äußerlich er- – nur geeignet für die Reinigung von Fahr- kennbarem Verschleiß bzw. Beschädi- Alle Arbeiten an elektrischen Teilen der –...
Waschplatz Elektroan- Kabeltyp Länge schluss Die Anlage kann in einer Waschhalle oder im Freien betrieben werden. 400V, 3~, P, 5 x 2,5 - max. 100 m N, 50 Hz H07RN-F 230V, 3~, P, 5 x 2,5 - max. 58 m N, 60 Hz H07RN-F ...
Drehrichtung der Bürste prüfen Betrieb Beim ersten Anschluss der Spannungsver- Vor jedem Betrieb sorgung muss die Drehrichtung der Bürste überprüft werden. Hindernisse und herumliegende Ge- genstände vom Waschplatz entfernen. Wasseranschluss herstellen. Stromanschluss herstellen. Füllstand des Reinigungsmittelbehäl- ters überprüfen und bei Bedarf nachfül- len.
Arbeiten mit dem Hinweis „Kundendienst“ Lagerung Wartung und Pflege dürfen nur von Kärcher Kundendienst- Monteuren durchgeführt werden. WARNUNG Wartungshinweise Wartungsvertrag Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Grundlage für eine betriebssichere Anlage Gewicht der Anlage der Lagerung beach- Um einen zuverlässigen Betrieb der Anlage ist die regelmäßige Wartung nach folgen- zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen ei- ten.
Seite 9
satz, die auf keinen Fall gemischt werden Bürstenwechsel dürfen. Die Halbschalen können sich sonst während des Betriebes der Anlage von der Vierkantwelle mit Halbschalen Welle lösen. Die beiden Typen unterschei- den sich durch die Anordnung der Büschel am Ende bzw. Anfang der Halbschale. Um eine Unwucht und daraus folgende Be- schädigungen zu vermeiden, ist folgendes zu beachten: Die Halbschalen sind immer...
Betreiber beauftragten Monteuren durchgeführt wer- Störungshilfe Arbeiten mit dem Hinweis „Betreiber“ dür- den. fen nur von unterwiesenen Personen Gefahr GEFAHR durchgeführt werden, die die Waschanlage Gefahr durch elektrischen Schlag. Gefahr durch elektrischen Schlag. sicher bedienen und warten können. Arbeiten an der elektrischen Anlage dürfen Anlage spannungsfrei schalten, dazu die Elektro-Fachkräfte nur von Elektrofachkräften ausgeführt wer-...
Lieferumfang Inhalt Maße Gewicht lose Anlage RBS 4500mm x 1700 mm x 1100 mm 250 kg Karton Anlagenzubehör 400 mm x 350 mm x 350 mm 5 kg EG-Konformitätserklärung Garantie Anlagenvarianten Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend In jedem Land gelten die von unserer zu- Teilenum- Spannung bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-...
Proper use Do not let waste water containing mineral These operating instructions must be The RBS 6000 is designed for the brush- oil spill into the soil, into waters or without changed into operating rules by the opera- washing of busses and transport vehicles, treatment into the discharge channel.
Seite 13
Caution nected to the system, must be integrat- Use exclusively original parts of the manu- Risk of damage! The RBS 6000 is only suit- ed into the equipotential bonding. facturer or those parts recommended by able for the cleaning of vehicles with...
Control elements 1 Rotary knob for dosing pump* Hit the pin of the expanding rivet with Initial Start-Up the hammer. 2 Switch for dosing pump* Repeat this process for all bores in the 3 Handle Install spray guard angle profiles.
Washing station Electrical Cable type Length connection The system can be used inside a washing hall or outdoors. 400V, 3~, P, 5 x 2.5 - max. 100 m N, 50 Hz H07RN-F 230V, 3~, P, 5 x 2.5 - max. 58 m N, 60 Hz H07RN-F ...
Seite 16
Check the rotation direction of the Operation brush. Before each use When the voltage supply is first connected, the rotation direction of the brush must be Remove all obstacles and objects in the checked. way of the washing station. ...
Work designated with the sign “Customer Storage Maintenance and care Service” may only be done by the fitters of Kärcher Customer Service. Warning Maintenance instructions Maintenance contract Risk of injury and damage! Observe the The bases of a safe operating of the equip- weight of the system when you store it.
Warning Brush replacement Danger of accident! With semi-bowls, two Square shaft with semi-bowls different styles are used, which must never be mixed. Otherwise, the semi-bowls could come loose from the shaft during system operation. The two styles differ based on the location of the bushels at the end or start of the semi-bowl.
Operator Kärcher Customer Service or fitters who Troubleshooting Work designated with the sign “Operator” have been authorised by Kärcher. may only be carried out by persons who Danger Danger have been instructed in the safe operation Risk of electric shock! Risk of electric shock.
Scope of delivery Contents Dimensions Weight loose RBS system 4,500mm x 1,700 mm x 1,100 mm 250 kg Carton System accessories 400 mm x 350 mm x 350 mm 5 kg EC Declaration of Conformity Warranty System models We hereby declare that the machine de- The warranty terms published by our com- Part Voltage...
Utilisation conforme et des appareils attenants peuvent être Les informations actuelles relatives aux in- Le RBS 6000 est destiné au lavage à la chargées de la mise en service, la sur- grédients se trouvent sous : brosse de bus, transporters, camions, ca- veillance, l'entretien, la maintenance et le www.kaercher.com/REACH...
Les installations ne doivent être bran- – vice et par la suite, au moins tous les six Risque d'endommagement ! Le RBS 6000 chées qu'à des sources d'électricité re- mois par une personne compétente pour ne convient qu'au nettoyage de véhicules liées à...
Eléments de commande 1 Bouton rotatif pompe de dosage* Enfoncer les rivets dans le profilé en Première mise en service équerre, la protection contre les écla- 2 Interrupteur pompe de dosage* boussures et le tube carré et bien les 3 Poignée Mettre la protection contre les écla- fixer.
Seite 24
L'installation a besoin des câbles d'alimen- tation suivants : Câbles électriques conformes au ta- – bleau ci-après. Flexible d'eau de 3/4“. – La longueur correspondante du flexible d'eau et du câble électrique dépend des conditions locales ou de la longueur du vé- ...
Le raccord électrique et le raccord d'eau Fonctionnement sont installés de façon fixe et doivent être effectués par un électricien qualifié. Avant chaque mise en service Contrôler le sens de rotation de la Retirer tout obstacle et objet traînant du brosse poste de lavage.
Les travaux associés à la remarque "Ser- Entreposage Entretien et maintenance vice après-vente" doivent être exclusive- ment effectués par les monteurs du service Avertissement Consignes pour la maintenance après-vente Kärcher. Risque de blessure et d'endommagement ! La maintenance régulière selon le plan de Contrat de maintenance Respecter le poids de l'installation lors du maintenance suivant est primordial pour...
Seite 27
Avertissement Remplacement de brosse Risque d'accident ! Deux types différents Arbre à quatre pans avec demi-coques sont utilisés pour les demi-coques et ne doivent être mélangés en aucun cas. Si- non, les demi-coques risquent de se déta- cher de l'arbre pendant l'exploitation. Les deux types diffèrent par la disposition des touffes au début et à...
Des travaux avec la remarque 'Exploitant' vente Kärcher ou par des monteurs man- Service de dépannage doivent uniquement être effectués par des datés par Kärcher. personnes instruites et en mesure de ma- Danger Danger nier et d'entretenir correctement la station Risque d'électrocution.
Contenu de livraison Sommaire Dimensions Poids en vrac Installation RBS 4500mm x 1700 mm x 1100 mm 250 kg Carton Accessoires de 400 mm x 350 mm x 350 mm 5 kg l'installation Déclaration de conformité CE Garantie Versions de l'installation Nous certifions par la présente que la ma- Dans chaque pays, les conditions de ga- Numéro de...
Uso conforme a destinazione Le presenti istruzioni per l'uso devono es- che dovrebbero pertanto esse- Lo RBS 6000 è destinato per il lavaggio a sere convertite dal gestore dell'autolavag- re conferiti al riciclaggio per as- spazzola di pullman e furgoni, camion, ca- gio in istruzioni operative nel rispetto delle sicurare il loro riutilizzo.
Questo impianto di autolavaggio va control- Attenzione getti di acqua. lato, prima della prima messa in funzione e Rischio di danneggiamento! Lo RBS 6000 Gli impianti vanno collegati solo a sor- – in seguito ogni sei mesi, da personale è adatto solo per la pulizia di veicoli con pa- genti di corrente collegate correttamen- esperto che dovrà...
Dispositivi di comando 1 Manopola pompa di dosaggio* Con il martello battere dentro il perno Prima messa in funzione del rivetto allargatore. 2 Interruttore pompa di dosaggio* Ripetere questa operazione per tutti i 3 Impugnatura Installazione del paraspruzzi fori nei profilati angolari.
Fissare la pompa di dosaggio al telaio Postazione di lavaggio Collega- Tipo di Lunghezza dell'impianto con il materiale di montag- mento elet- cavo L'impianto può essere fatto funzionare in gio fornito insieme. trico un capannone di lavaggio o all'aperto. 400V, 3~, P, 5 x 2,5 - 100 m max.
Controllo del senso di rotazione del- Funzionamento la spazzola Prima di ogni utilizzo Il senso di rotazione della spazzola deve essere verificato al primo allacciamento Rimuovere ostacoli e oggetti presenti dell'alimentazione di corrente. dalla postazione di lavaggio. Attivare l'alimentazione idraulica. ...
Gli interventi contrassegnati con "Servizio Supporto Cura e manutenzione assistenza" vanno effettuati solo dai tecnici del servizio assistenza clienti di Kärcher. Attenzione Note per la manutenzione Contratto di manutenzione Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- La manutenzione ad intervalli regolari in spettare il peso dell'impianto all'immagazzi- Per garantire un funzionamento affidabile conformità...
Seite 36
Attenzione Cambio delle spazzole Rischio di incidenti! Per semigusci, vengo- Albero quadrato con semigusci no impiegati due differenti tipi che in nes- sun caso vanno mischiati/scambiati. Altrimenti i semigusci durante il funziona- mento dell'impianto potrebbero allentarsi dall'albero. I due tipi si distinguono dalla di- sposizione dei fasci all'estremità...
Operatore del servizio assistenza clienti di Kärcher o Risoluzione guasti Gli interventi contrassegnati con "Operato- da tecnici installatori incaricati da Kärcher. re" vanno effettuati solo da personale istru- Pericolo Pericolo ito ed esperto dell'uso e della Pericolo di scosse elettriche. Pericolo di scosse elettriche.
Fornitura Indice Dimensioni peso sciolto Impianto RBS 4500mm x 1700 mm x 1100 mm 250 kg Scatola Accessori impianto 400 mm x 350 mm x 350 mm 5 kg Dichiarazione di conformità Garanzia Varianti impianto Le condizioni di garanzia valgono nel ri- Numero Tensione spettivo paese di pubblicazione da parte...
Voertuigwasinstallatie Reglementair gebruik Voor het gebruiken, reviseren, repareren, De RBS 6000 is bestemd voor het borstel- onderhouden en controleren van voertuig- wassen van bussen en bestelwagens, wasinstallaties mogen alleen personen in- vrachtwagens, personenwagens met aan- geschakeld worden die met deze hangwagen en opleggers.
De veiligheid van deze wasinstallatie moet Voorzichtig straalwater. voor de eerste inbedrijfstelling en daarna Beschadigingsgevaar! De RBS 6000 is en- Installaties mogen alleen op reglemen- minstens halfjaarlijks door een vakkundige – kel geschikt voor de reiniging van voertui- tair geaarde stroombronnen aangeslo- persoon gecontroleerd worden.
Wasplaats Elektrische Kabeltype Lengte aansluiting De installatie kan gebruikt worden in een washal of in open lucht. 400V, 3~, P, 5 x 2,5 - max. 100 m N, 50 Hz H07RN-F 230V, 3~, P, 5 x 2,5 - max. 58 m N, 60 Hz H07RN-F ...
Draairichting van de borstel contro- Werking leren Voor elke werking Bij de eerste aansluiting van de spannings- voorziening moet de draairichting van de Hindernissen en rondslingerende voor- borstel gecontroleerd worden. werpen uit de wasplaats verwijderen. Wateraansluiting tot stand brengen. ...
Bij kans op vorst moet de installatie volledig Gevaar van oogverwondingen door weg- Opslag afgewaterd worden: vliegende (vuil)deeltjes. Niet in de buurt Watertoevoer sluiten. van de roterende borstels staan. Bij onder- Waarschuwing houdswerkzaamheden een veiligheidsbril Toevoerleiding (waterslang) en installa- Verwondings- en beschadigingsgevaar! dragen.
Seite 45
Waarschuwing Borstelvervanging Kans op ongelukken! Er worden twee ver- Vierkante as met halve schaal schillende types van halve schalen gebruikt die in geen geval gecombineerd mogen worden. Zoniet kunnen de halve schalen tij- dens het bedrijf van de installatie loskomen van de as.
Werkzaamheden met de aanduiding „Ex- door Kärcher gevolmachtigde monteurs uit- Hulp bij storingen ploitant“ mogen uitsluitend door opgeleide gevoerd worden. personen uitgevoerd worden die de wasin- Gevaar Gevaar stallatie op een veilige manier kunnen be- Gevaar door elektrische schok. Gevaar door elektrische schok. dienen en onderhouden.
Leveringsomvang Inhoud Afmetingen Gewicht Installatie RBS 4500mm x 1700 mm x 1100 mm 250 kg Karton Accessoires 400 mm x 350 mm x 350 mm 5 kg EG-conformiteitsverklaring Garantie Installatievarianten Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde In elk land gelden de door onze bevoegde Onderde- Spanning machine door haar ontwerp en bouwwijze...
Uso previsto en aguas naturales o en el sistema de ca- ner en práctica por el operador de la insta- La RBS 6000 está diseñada para el lavado nalización sin haber sido depuradas pre- lación de lavado cumpliendo las con cepillo de autobuses y furgonetas, ca- viamente.
detergentes para la limpieza del tren de ruido, puede aumentar el peligro de ruidos. – Mantenimiento y vigilancia lavado. En este caso use protección auditiva. Con el fin de garantizar el funcionamiento detergentes para la limpieza exterior de – Peligros derivados de la corriente eléc- seguro de la instalación y evitar peligros la instalación de lavado.
Elementos de mando 1 Selector de la bomba dosificadora* Introducir los remaches por el perfil Primera puesta en marcha acodado, la protección contra salpica- 2 Interruptor de la bomba dosificadora* duras y el tubo tetragonal y apretar 3 Mango Colocar la protección contra salpi- bien.
Seite 51
cable de corriente conforme a la si- – guiente tabla. Manguera de agua de 3/4“. – La longitud de la manguera de agua y el ca- ble de corriente correspondiente depende de las condiciones locales o la longitud del vehículo. Se deben poder lavar los cuatro laterales ...
Seite 52
Comprobar la dirección de los cepi- Funcionamiento llos Antes de cada servicio Al realizar la primera conexión del suminis- tro de corriente se tiene que comprobar la Quitar los obstáculos y objetos que es- dirección de giro de los cepillos. tén el suelo del puesto de lavado.
truidas y familiarizadas con el manejo de Almacenamiento Mantenimiento y cuidado instalaciones de lavado y la realización de los trabajos de mantenimiento en cuestión. Advertencia Indicaciones de mantenimiento Servicio de atención al cliente ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el Para asegurar el funcionamiento correcto Los trabajos señalizados con la indicación peso de la instalación para el almacena-...
Seite 54
Advertencia Cambio de cepillos Peligro de accidentes. Se usa dos tipos de Eje tetragonal con semicuencos semicuencos, que es imprescindible no mezclar. De lo contrario se pueden soltar los semicuencos del eje durante el funcio- namiento de la instalación. Los dos tipos se diferencian por la colocación de los mano- jos al final y al principio del semicuenco.
Propietario-usuario Oficial de Kärcher o por personas autoriza- Subsanación de averías Los trabajos señalizados con la indicación das por éste. "Propietario-usuario" sólo deben ser lleva- Peligro Peligro dos a cabo por personas debidamente ins- Peligro por descarga eléctrica. Peligro por descarga eléctrica. truidas y familiarizadas con el manejo del Los trabajos que deban efectuarse en pie- Desconecte la instalación.
Volumen del suministro Contenido Medidas Peso suelto Instalación RBS 4500mm x 1700 mm x 1100 mm 250 kg Cartón Accesorios de la 400 mm x 350 mm x 350 mm 5 kg instalación Declaración de conformidad Garantía Variantes de la instalación En todos los países rigen las condiciones Número de Tensión...
Käyttötarkoitus Vaihteistoöljyä ei saa päästää ympäris- täneet. töön. Suojaa pohja ja hävitä jäteöljy ympä- RBS 6000 on tarkoitettu linja-autojen, pa- Pesulaitteistoa käyttävän yrityksen tulee ristöystävällisesti. kettiautojen, kuorma-autojen, rekka-auto- muokata tästä käyttöoppaasta paikallisiin Älä anna mineraalipitoisen jäteveden pääs- jen ja perävaunullisten kuorma-autojen...
Seite 58
– Toimintatarkastus – VARO sesti maadoitettuihin virtalähteisiin. turvalaitteiden täysilukuisuus ja toimi- – Vaurioitumisvaara! RBS 6000 soveltuu Vain sähköalan ammattilainen saa suo- – vuus itsepalvelulaitteistojen osalta päi- vain sellaisten ajoneuvojen puhdistami- rittaa laitteiston sähköisiin osiin kohdis- vittäin ennen käytön alkua, valvottujen seen, joissa on suorat sileät sivuseinät, joi-...
Seite 60
Pesupaikka Sähköliitän- Kaapeli- Pituus tä tyyppi Laitteistoa voi käyttää pesuhallissa tai ulko- na ulkona. 400V, 3~, P, 5 x 2,5 - maks. 100 m N, 50 Hz H07RN-F 230V, 3~, P, 5 x 2,5 - maks. 58 m N, 60 Hz H07RN-F ...
Seite 61
Harjan pyörimissuunnan tarkasta- Käyttö minen. Jokaisen käyttökerran jälkeen Jännitteensyötön ensimmäisen kytkemisen yhteydessä tulee tarkastaa harjan pyöri- Poista pesupaikalta esteet ja ympäriin- missuunta. sä lojuvat esineet. Kytke vesiliitäntä. Kytke virtaliitäntä. Tarkasta puhdistusainesäiliön täyttöta- so ja jälkitäytä tarvittaessa. VAARA Pesusuunta Lattialla olevat esineet ja johdot aiheuttava-...
jotka osaavat käyttää ja huoltaa pesulait- Säilytys Huolto ja hoito teistoja turvallisesti. Asiakaspalvelu VAROITUS Huolto-ohjeet Töitä, joissa on viite "Asiakaspalvelu", saa- Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara! Huo- Käyttöturvallisen laitteiston perusta on vat suorittaa vain Kärcher -asiakaspalvelun mioi laitteiston paino säilytyksen aikana. säännöllinen huolto seuraavan huoltokaa- asentajat.
sessa saa sekoittaa toisiinsa. Puolikuoret Harjanvaihto voivat muuten irrota laitteiston käytön aika- na irrota akselista. Molemmat tyypit eroa- Nelikulma-akseli puolikuorilla vat toisistaan puolikuoren alussa ja lopussa olevien kimppujen järjestyksessä Epätasa- painon ja siitä aiheutuvien vaurioiden vält- tämiseksi, huomioi seuraava: Puolikuoret on vaihdettava aina pareittain, siis aina koko segmentti.
Töitä, joissa on merkki "Käyttäjä", saavat VAARA Häiriönpoisto suorittaa vain perehdytetyt henkilöt, jotka Sähköiskun aiheuttama vaara. osaavat käyttää ja huoltaa pesulaitteistoa Vaara Kytke laitteisto jännitteettömäksi, tee se turvallisesti. kääntämällä laitteiston pääkytkin asentoon Sähköiskun aiheuttama vaara. Sähköalan ammattilaiset "0" ja varmistamalla kytkin uudelleen ta- Vain sähköalan ammattilainen saa suorit- Henkilöt, joilla on sähköalan ammatillinen pahtuvan päällekytkemisen varalta.
Sovelletut kansalliset standardit 1.862-405.0 400 V, 3~, P, N, 50 Hz Saat lisätietoja varaosista osoitteesta – www.karcher.fi, osiosta Huolto. 1.862-415.0 230 V, 3~, P, N, 50 Hz Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton 1.862-425.0 240 V, 1~, P, N, 50 Hz puolesta ja sen valtuuttamina.
Seite 66
Перед первым применением Актуальные сведения о компонентах щих установок для автомобилей могут вашего прибора прочитайте приведены на веб-узле по следующему поручаться только лицам, ознакомлен- эту оригинальную инструкцию по эксплу- адресу: ным с такими работами и руководством атации, после этого действуйте соот- www.kaercher.com/REACH по...
Seite 67
выходящим сжатым воздухом. После электриком. Использование по назначению выключения главного выключателя Принадлежности, которые не свя- – Установка RBS 6000 предназначена для или аварийного выключателя пневма- заны напрямую с установкой, долж- мойки автобусов, трейлеров, грузовых тические узлы установки находятся ны подключаться в систему...
Опасность Опасность получения травм. Перед проведением технического обслужива- ния и ремонта установка должна быть обесточена и защищена от непредна- меренных и несанкционированного пов- торного включения. Контроль Надежность состояния данной моющей установки должна проверяться специа- листом перед первым вводом в эксплуа- тацию...
Элементы управления 1 Поворотная ручка дозировочного на- Расклепать штифт насечной заклеп- Первый ввод в эксплуата- соса* ки при помощи молотка. цию 2 Выключатель дозировочного насоса* Повторить перечисленные операции для всех отверстий углового профи- 3 рукоятка Установка брызговика ля. 4 Предохранительный...
Seite 70
Закрепить дозировочный насос на Вывинтить наружный винт из хомута, Мойка всех четырех бортов транспорт- стойке установки с помощью прило- повернуть хомут на 180°, установить ного средства проводится без измене- женных монтажных материалов. винт на место и слегка завинтить ния...
Проверка направления вращения Эксплуатация щетки. Перед каждой эксплуатацией При первом подключении электропита- ния следует проверить направление Устранить помехи и препятствия, вращения щетки. расположенные в пределах места мойки. Забезпечити подачу води. Установить подключение к источнику тока. Проверить уровень моющего средс- Глубина...
Опасность получения травмы глаз от Завершение программы мойки Защита от замерзания отлетающих частей или грязи. Не на- Отвести моющую установку от транс- Водоносные части установки следует ходиться вблизи вращающихся щеток. портного средства. защитить от морозов, поскольку они Во время работ по техобслуживанию подвержены...
Предупреждение Замена щеток Опасность несчастного случая. Су- Квадратный вал с полусферами ществует два типа полусфер щеток, которые ни в коем случае нельзя ком- бинировать. В противном случае полу- сферы могут соскочить с вала во время работы установки. Оба типа отличаются расположением щетины в конце...
Кому разрешается устранение непо- сервисной службы Kдrcher или соот- Устранение неисправнос- ладок? ветственно привлеченными Kдrcher для тей Эксплуатационник этого монтерами. Работы со ссылкой "Эксплуатирующая Опасность Опасность сторона" могут проводиться только оп- Опасность поражения током. Опасность поражения током. ределенными лицами, которые способ- Отключить...
Комплект поставки Содержание Размеры Вес свободное Установка RBS 4500 мм x 1700 мм x 1100 мм 250 кг картон Оснащение уста- 400 мм x 350 мм x 350 мм 5 кг новки Принадлежности Варианты установки Моющее средство Номер де- Напряжение Head of Approbation тали...
Rendeltetésszerű használat Jelen üzemeltetési útmutatót a mosóberen- Az RBS 6000 buszok, teherszállítók, teher- Ne hagyja, hogy hajtóműolaj kerüljön a kör- dezés üzemeltetőjének a helyi és személyi gépjárművek, pótkocsis tehergépjárművek nyezetbe. Kérjük, óvja a padlózatot és a fá- adottságok figyelembevételével üzemelte-...
Seite 77
Vigyázat A berendezéseket csak szabályszerű- – Szemrevételezés a külsőleg látható ko- – Rongálódásveszély! Az RBS 6000 csak en földelt áramforrásokhoz szabad pást ill. rongálódást illetően olyan sima, egyenes oldalfalú járművek csatlakoztatni. Funkció ellenőrzése –...
Kezelési elemek 1 Adagolószivattyú forgógomb* A szétváló szegecs peckét egy kala- Első üzembevétel páccsal beverni. 2 Adagolószivattyú kapcsoló* ezt az eljárást a szeglet profil minden 3 Markolat Fröccsenésvédelem felhelyezése furatánál megismételni. 4 Biztonsági kapcsoló (kefe) 5 Hálózati dugó Távtartó...
Mosóhely Elektromos Kábel tí- Hossz csatlakozás A berendezést mosócsarnokban vagy a szabadban lehet üzemeltetni. 400V, 3~, P, 5 x 2,5 - max. 100 m N, 50 Hz H07RN-F 230V, 3~, P, 5 x 2,5 - max. 58 m N, 60 Hz H07RN-F ...
Seite 80
A kefe forgásirányának ellenőrzése Üzem A feszültségellátás első csatlakoztatása Minden üzem előtt esetén ellenőrizni kell a kefe forgásirányát. Távolítson el akadályokat és szabadon fekvő tárgyakat a mosóhelyről. Hozza létre a vízcsatlakozást. Csatlakoztassa a hálózatot. Ellenőrizze a tisztítószer tartály szintjét és szükség szerint töltsön utána.
Kinek szabad ellenőrzési-, ápolási- és Tárolás Ápolás és karbantartás karbantartási munkákat végezni? Figyelem! Üzemeltető Karbantartási utasítások Az „Üzemeltető“ utasítással ellátott munká- Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás Az üzembiztos berendezés alapja a rend- esetén vegye figyelembe a berendezés sú- kat csak olyan betanított személyek végez- szeres karbantartás az alábbi karbantartási hetik, akik mosóberendezéseket lyát.
Seite 82
Balesetveszély! A félhüvelyek esetén két Kefe cseréje különböző típus használatos, amelyeket semmi esetre sem szabad keverni. A fél- Négyszögletes tengely félhüvellyel hüvelyek különben a berendezés üzeme alatt leoldódhatnak a tengelyről. A két típus a félhüvelyek elején ill. végén található kö- tegek elrendezésében különbözik egymás- tól.
Kinek szabad az üzemzavarokat meg- gálat szerelőinek illetve a Kärcher által Üzemzavarelhárítási segítség szüntetni? megbízott szerelőknek szabad elvégezni. Üzemeltető Veszély Balesetveszély Az „Üzemeltető“ megjegyzéssel ellátott Veszély áramütés által. Sérülésveszély áramütés által. munkákat csak betanított személyeknek Elektromos berrendezéseken csak elektro- A berendezést tegye feszültségmentessé, szabad elvégezni, akik a mosóberendezést mos szakemeberek végezhetnek munká- ehhez a berendezés főkapcsolóját kapcsol-...
Szállítási tétel Tartalom Méretek Súly egyes RBS berendezés 4500mm x 1700 mm x 1100 mm 250 kg Karton Berendezés tarto- 400 mm x 350 mm x 350 mm 5 kg zékok EK konformitási nyiltakozat Garancia Berendezés változatok Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban Minden országban az illetékes forgalma- Alkatrész Feszültség...
Namenska uporaba Embalaža je primerna za reci- da so vsi uporabniki naprave informirani – RBS 6000 je namenjena za krtačno pranje kliranje. Prosimo, da embalaže o navodilih in so jih razumeli. avtobusov in transporterjev, tovornih vozil, ne odvržete med gospodinjske...
Seite 86
nadomestne in obrabljive dele, – Nevarnost zaradi zdravju škodljivih sno- Viri nevarnosti dele pribora – Splošne nevarnosti goriva – Nevarnost čistilna sredstva. Nevarnost – Uporabljena čistilna sredstva vsebujejo de- Nevarnost poškodb oči zaradi uhajajočega loma zdravju škodljive snovi, zato je nujno Zasilno stikalo stisnjenega zraka.
Upravljalni elementi 1 Vrtljivi gumb za dozirno črpalko* ta postopek ponovite pri vseh izvrtinah Prvi zagon v kotnih profilih. 2 Stikalo dozirne črpalke* 3 Ročaj Namestite zaščito pred pršenjem. Montiranje distančnih valjev 4 Varnostno stikalo (krtača) 5 Omrežni vtič 6 Zaporni ventil za šobne cevi 7 Glavno stikalo 8 Vodni priključek...
Seite 88
Navedena dolžina se meri od predvaroval- Pralno mesto ke do naprave. Naprava lahko obratuje v pralni dvorani ali Če navedena dolžina ne zadošča, povpra- na prostem. šajte proizvajalca naprave. Izvedba priključka je odvisna od vrste upo- rabe. Če se naprava uporablja na različnih –...
Preklopite dotok vode na drugo šobno Nastavitev dozirne črpalke Upravljanje cev. Pri naslednjih napravah dozirna črpalka ni Vozilo ustavite na sredini pralnega me- Za spiranje vozilo ponovno obvozite v del standardnega obsega dobave: sta ali pod vlečnim kablom. nasprotni smeri.
Dela z opombo "uporabniški servis" smejo Kdo sme izvajati inšpekcijska, servisna izvajati le monterji uporabniškega servisa in vzdrževalna dela? podjetja Kärcher. Uporabnik Vzdrževalna pogodba Dela z opombo "uporabnik" smejo izvajati le podučene osebe, ki znajo zanesljivo Za zagotovitev zanesljivega obratovanja upravljati in vzdrževati pralne naprave.
Izvijte vijake na končnih sponkah in če: Polovične čaše je vedno potrebno za- Ostale rogozne segmente zaporedoma končne sponke odstranite. menjati v parih, torej vedno celoten odstranite. segment. Vzdolž dilatacijske fuge morajo Polovične čaše krtač premaknite drugo ...
Variante naprave ES-izjava o skladnosti Garancija S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki Številke de- Napetost stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- jih določa naše prodajno predstavništvo. ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- Morebitne motnje na Vašem priboru, ki so vstvenim zahtevam EU-standardov.