R e p a r a t i e
Probleem of symptoom
Het gereedschap start niet of draait
langzaam.
Het gereedschap draait de schroef niet in de
ondergrond.
Het gereedschap draait de schroef niet
volledig in.
Het gereedschap laadt geen nieuwe
schroef.
De schroeven vallen tijdens het aanbrengen
uit de strip.
De ontgrendelingsknop geeft de bit niet vrij.
De plaatsing van de bit mislukt.
De bit slipt van de schroef of de schroef
wordt scheef ingedraaid.
De schroef blokkeert.
Het schuifmechanisme hapert of keert te
traag terung.
Het gereedschap loopt warm.
Problème ou symptôme
L'outil ne démarre pas ou tourne lentement.
L'outil n'insère pas la vis dans le substrat
désiré.
L'outil n'insère pas complètement la fixation.
L'outil ne fait pas pénétrer la fixation.
Les vis tombent du système collecteur pen-
dant l'entraînement.
La libération de la broche est inopérante.
La broche ne s'installe pas.
La broche n'accroche pas la vis ou la vis
part en biais.
Bourrage des fixations.
Le mécanisme de coulissement « colle » ou
revient lentement.
L'outil surchauffe.
l
Waarschijnlijke oorzaak
De batterij is leeg of heeft een defecte cel.
De trekkerschakelaar is defect.
Zwakke batterij.
Versleten bit.
Het gereedschap wordt te zwaar belast.
Verkeerd ingestelde diepte.
Versleten of vervuilde bit.
Zwakke batterij.
Het gereedschap staat in achteruit.
Verkeerd ingestelde schroeflengte.
Defecte strip.
Versleten tanden.
Verkeerd ingestelde schroeflengte.
Siecht uitgelijnde koppelingsplaten.
De bit wordt verkeerd in de opening
geschoven.
Dee bit is slecht uitgelijnd.
De kopplaten zijn niet in lijn.
Het gereedschap wordt tijdens het
schroeven naar voren geduwd.
Het gereedschap is slecht uitgelijnd.
Versleten bit.
Verkeerd ingestelde schroeflengte.
Schroef zit niet correct in de strip.
Bit is versleten.
Neus is beschadigd of verbogen.
Het mechanisme is vuil.
Zwakke terugdrukveer.
Zwakke batterij.
De schroeven zijn moeilijk in te draaien en
vragen te veel kracht.
Cause probable
La batterie est déchargée ou a des cellules
hors d'usage.
La gâchette est défectueuse.
La batterie est faible.
La broche est usée.
L'outil a été utilisé au-delà de ses capacités.
La profondeur de l'entraînement n'est pas
correctement ajustée.
La broche est usée ou encrassée.
La batterie est faible.
La longueur de vis est mal réglée.
Système collecteur défectueux.
Pignon usé.
Longueur de vis mal réglée.
Plateaux d'embrayage non alignés.
Broche mal installée dans l'arbre
d'entraînement.
Broche mal alignée.
L'outil ripe en avant pendant l'entraînement.
L'outil est mal aligné.
Longueur de la vis mal réglée.
La vis est incorrectement placée dans le
système collecteur.
La broche est gravement usée.
Le nez est endommagé ou tordu.
Débris dans le mécanisme.
Ressort de rappel faible.
La batterie est faible.
L'application de vissage nécessite trop de
force.
47
D é p a n n a g e
Oplossing
Vervang de batterij of laad ze opnieuw op.
Vervan de schakelaar van de trekker.
Plaats een nieuwe batterij.
Vervang de bit.
Raadpleeg de handleiding voor de correcte
toepassingen.
Stel de schroefdiepte af voor een grotere
penetratie.
Vervang de bit of reinig hem.
Plaats een nieuwe batterij.
Schakel het gereedschap in vooruit.
Raadpleeg de handleiding voor de juiste
afstelling van de schroeflengte.
Breng het gereedschap naar een erkende
SENCO servicevertegenwoordiger.
Raadpleeg de handleiding voor de juiste
afstelling van de schroeflengte.
Laat het gereedschap stapsgewijs draaien
terwijl u de ontgrendelingsknop indrukt.
Laat de bit recht in de opening vallen.
Laat het gereedschap stapsgewijs draaien
terwijl u de ontgrendelingsknop indrukt.
Laat het gereedschap stapsgewijs draaien.
Houd het gereedschap stevig vast terwijl u
schroeven aanbrengt.
Breng het gereedschap naar een erkende
SENCO servicevertegenwoordiger.
Vervang de bit.
Raadpleeg de handfleiding voor de juiste
afstelling van de schroeflengte.
Probeer een andere strip met schroeven.
Vervang de bit.
Vervang het neusstuk.
Reinig het mechanisme.
Vervang de terugdrukveer.
Laat het gereedschap afkoelen en plaats een
verse batterij.
Laat het gereedschap afkoelen en gebruik het
niet langer voor deze toepassing.
Action correctrice
Remplacez ou rechargez la batterie
Remplacez la gâchette
Placez une nouvelle batterie.
Remplacez la broche.
Reportez-vous au manuel opérateur pour les
applications appropriées.
Réglez la profondeur de l'entraînement pour
une pénétration plus profonde.
Remplacez ou nettoyez la broche.
Placez une nouvelle batterie.
Reportez-vous au manuel opérateur pour un
réglage correct de la longueur de vis.
Retournez l'outil chez un réparateur SENCO
agréé.
Reportez-vous au manuel opérateur pour un
réglage correct de la longueur de vis.
Donnez de légers coups sur l'outil tout en
actionnant le bouton de libération.
Lâchez la broche bien droit dans l'ouverture.
Donnez de légers coups sur l'outil tout en
actionnant le bouton de libération.
Maintenez l'outil fermement pendant
l'entraînement.
Retournez l'outil chez un réparateur SENCO
agréé.
Reportez-vous au manuel opérateur pour un
réglage correct de la longueur de vis.
Essayez une autre bande de fixations.
Remplacez la broche.
Remplacez le nez.
Nettoyez le mécanisme.
Remplacez le ressort de rappel.
Laissez refroidir l'outil et insérez une pile neuve.
Laissez refroidir l'outil est cessez l'utilisation
dans le cadre de cette application.