Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Senco Brands, Inc.
4270 Ivy Pointe Blvd.
Cincinnati, OH 45245
1-800-543-4596
www.senco.com
EMEA: www.senco-emea.com
DFPXP / F75LXP / F75SXP
Clinch Staplers
Operating Instructions
Betriebsanleitung
(Übersetzung der Ursprünglichen Anweisungen )
Gebruiksaanwijzing
(Vertaling van de Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing)
Käyttöohjeet
(Alkuperäisten Ohjeiden Käännös)
Bruksvisning
(Oversettelse av de Originale Instruksjonene)
Bruksvisning
(Översättning av de Ursprungliga Undervisningarna)
Brugsanvisning
(Oversættelse af de Originale Instruktioner)
Mode d'Emploi
(Traduction des Instructions Originales)
Instrucciones de Empleo
(La Traducción de las Instrucciones Originales)
Instruziono per l'Uso
(Traduzione delle Istruzioni Originali)
NFE88H8J • Issued October 1, 2014
© 2014 by Senco Brands, Inc.
(Original Instructions)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Senco DFPXP

  • Seite 1 DFPXP / F75LXP / F75SXP Clinch Staplers Operating Instructions (Original Instructions) Betriebsanleitung (Übersetzung der Ursprünglichen Anweisungen ) Gebruiksaanwijzing (Vertaling van de Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing) Käyttöohjeet (Alkuperäisten Ohjeiden Käännös) Bruksvisning (Oversettelse av de Originale Instruksjonene) Bruksvisning (Översättning av de Ursprungliga Undervisningarna) Brugsanvisning (Oversættelse af de Originale Instruktioner)
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English Deutsch Nederlands Suomi Norsk Svenska Dansk Français Español Italiano TablE OF CONTENTS INHalTSvErzEICHNIS INHOuD Employer’s Responsibilities .........3 Verantwortung Des Arbeitgebers ......3 Verantwoordelijkheid Van De Werkgever ....3 General Description ..........3 Allgemeine Beschreibung ........3 Algemene Beschrijving ........3 Safety Warnings ..........4 Sicherheitshinweise ..........4 Veiligheidsvoorschriften ........4 Tool Use .............14 Bedienungsanleitung .........14...
  • Seite 3: Työnantajan Vastuut

    EMplOyEr’S rESpONSIbIlITIES vEraNTwOrTuNg DES vEraNTwOOrDElIJkHEID vaN DE arbEITgEbErS wErkgEvEr TyöNaNTaJaN vaSTuuT arbEIDSgIvErS aNSvar arbETSgIvaraNSvar arbEJDSgIvErENS aNSvar rESpONSabIlITéS DE rESpONSabIlIDaDES DEl rESpONSabIlITà DEl DaTOrE DI l’EMplOyEur EMplEaDOr lavOrO It is the employer’s responsibility Es obliegt der Verantwortung des De werkgever moet ervoor to assure this manual is read Arbeitgebers, sicherzustellen, zorgen dat alle werknemers die...
  • Seite 4: Turvaohjeet

    SaFETy warNINgS SICHErHEITSHINwEISE vEIlIgHEIDSvOOrSCHrIFTEN TurvaOHJEET SIkkErHETSrEglEr SäkErHETS FörESkrIFTEr SIkkErHEDSaDvarSlEr CONSIgNES DE SéCurITé avIOS DE SEgurIDaD avvErTENzE DI SICurEzza Read and understand these Lesen Sie bitte vor Inbe- Lees en begrijp deze veiligheids- warnings to prevent injuries to triebnahme des Gerätes die voorschriften om letsel aan uzelf yourself and bystanders.
  • Seite 5 SaFETy warNINgS SICHErHEITSHINwEISE vEIlIgHEIDSvOOrSCHrIFTEN TurvaOHJEET SIkkErHETSrEglEr SäkErHETS FörESkrIFTEr SIkkErHEDSaDvarSlEr CONSIgNES DE SéCurITé avIOS DE SEgurIDaD avvErTENzE DI SICurEzza Stay alert, watch what you are Bei Arbeiten mit einem Ele- Let altijd op, kijk wat u doet en doing, and use common sense ktrowerkzeug aufmerksam gebruik uw gezond verstand when operating a power tool.
  • Seite 6 SaFETy warNINgS SICHErHEITSHINwEISE vEIlIgHEIDSvOOrSCHrIFTEN TurvaOHJEET SIkkErHETSrEglEr SäkErHETS FörESkrIFTEr SIkkErHEDSaDvarSlEr CONSIgNES DE SéCurITé avIOS DE SEgurIDaD avvErTENzE DI SICurEzza Always remove finger from trig- Nehmen Sie den Finger vom Verwijder de vinger van de trek- ger when not driving fasteners. Auslöser, wenn kein Befestiger ker wanneer schieten niet nodig Never carry the tool with finger eingetrieben werden soll.
  • Seite 7 SaFETy warNINgS SICHErHEITSHINwEISE vEIlIgHEIDSvOOrSCHrIFTEN TurvaOHJEET SIkkErHETSrEglEr SäkErHETS FörESkrIFTEr SIkkErHEDSaDvarSlEr CONSIgNES DE SéCurITé avIOS DE SEgurIDaD avvErTENzE DI SICurEzza Tools equipped with “Contact Eintreibgeräte, die mit Kontak- Apparaten met “Bottom-Firing” Actuation” shall not be used: tauslösung ausgerüstet sind, NIET gebruiken: If a change of driving locations dürfen nicht verwendet werden: Wanneer mein met het apparaat ‡...
  • Seite 8 SaFETy warNINgS SICHErHEITSHINwEISE vEIlIgHEIDSvOOrSCHrIFTEN TurvaOHJEET SIkkErHETSrEglEr SäkErHETS FörESkrIFTEr SIkkErHEDSaDvarSlEr CONSIgNES DE SéCurITé avIOS DE SEgurIDaD avvErTENzE DI SICurEzza When using tool, care should Ist bei Geräten mit Kontaktaus- Men moet erop bedacht zijn dat be taken due to possibility of lösung der Auslöser betätigt, so bij gebruik van het apparaat tool recoil after a fastener is...
  • Seite 9 SaFETy warNINgS SICHErHEITSHINwEISE vEIlIgHEIDSvOOrSCHrIFTEN TurvaOHJEET SIkkErHETSrEglEr SäkErHETS FörESkrIFTEr SIkkErHEDSaDvarSlEr CONSIgNES DE SéCurITé avIOS DE SEgurIDaD avvErTENzE DI SICurEzza Disconnect tool from air before Trennen Sie das Gerät von der Het apparaat moet allereerst doing tool maintenance, clearing Luftzufuhr bevor das Gerät ge- ontkoppeld worden, voordat een a jammed fastener, leaving work wartet oder repariert, eine Verk-...
  • Seite 10 Verwenden Sie nur Ersatzteile, Gebruik alleen onderdelen, accessories recommended or Befestiger und Zubehörteile, die spijkers of toebehoren die sold by SENCO. Do not modify von SENCO empfohlen und/ aangeraden of verkocht worden tool without authorization from oder verkauft werden. Nehman door SENCO.
  • Seite 11 SaFETy warNINgS SICHErHEITSHINwEISE vEIlIgHEIDSvOOrSCHrIFTEN TurvaOHJEET SIkkErHETSrEglEr SäkErHETS FörESkrIFTEr SIkkErHEDSaDvarSlEr CONSIgNES DE SéCurITé avIOS DE SEgurIDaD avvErTENzE DI SICurEzza Tools shall not be connected Das Gerät darf nicht an Druck- Het apparaat mag niet op to pressure which potentially luftleitungen angeschlossen perslucht leiclinge aangesloten exceeds maximum operating werden, deren Druck den maxi-...
  • Seite 12 SENCO representative to Aufkleber fehlen, beschädigt of beschadigd is, neem kontakt obtain a new label. oder unleserlich sein, wenden op met Uw SENCO verteg- Sie sich wegen Ersatz an Ihren enwoordiger. Deze zal U een SENCO-Händler. nieuw etiket sturen.
  • Seite 13 SaFETy warNINgS SICHErHEITSHINwEISE vEIlIgHEIDSvOOrSCHrIFTEN TurvaOHJEET SIkkErHETSrEglEr SäkErHETS FörESkrIFTEr SIkkErHEDSaDvarSlEr CONSIgNES DE SéCurITé avIOS DE SEgurIDaD avvErTENzE DI SICurEzza Never use a tool that leaks air or Kein undichtes oder schadhaftes Gebruik het apparaat nooit needs repair. Gerät benutzen. wanneer er een lek in de lucht- toevoer is of als er een reparatie noodzakelijk is.
  • Seite 14: Työkalun Käyttö

    TOOl uSE bEDIENuNgSaNlEITuNg gEbruIkSaaNwIJzINg TyökaluN käyTTö brukSaNvISNINg aNväNDNINg av vErkTygET brug aF værkTøJET uTIlISaTION DE l’OuTIl uSO DE la HErraMIENTa uSO DEll’uTENSIlE Read section titled “Safety Vor dem Einsatz des Gerätes Lees de veiligheidsvoorschriften Warnings” before using tool. bitte die Sicherheitshinweise voordat U het apparaat gebruikt.
  • Seite 15 Aseta kiinnitinnauha kiskoon. Legg striper med stifter på Lägg en remsa med klamrar Læg en stribe af hæfteklammer Käytä ainoastaan alkuperäisiä skinnen. Bruk kun ekte SENCO- på ledskenan. Använd endast på skinnen. Brug kun originale SENCO-kiinnittimiä. (Katso festemidler (se Delediagram).
  • Seite 16 TOOl uSE bEDIENuNgSaNlEITuNg gEbruIkSaaNwIJzINg TyökaluN käyTTö brukSaNvISNINg aNväNDNINg av vErkTygET brug aF værkTøJET uTIlISaTION DE l’OuTIl uSO DE la HErraMIENTa uSO DEll’uTENSIlE To adjust the anvil gap: Einstellen der abstand von dem Het verstellen van de opening amboß: van het aambeeld: Disconnect air supply.
  • Seite 17: Användning Av Verktyget

    TOOl uSE bEDIENuNgSaNlEITuNg gEbruIkSaaNwIJzINg TyökaluN käyTTö brukSaNvISNINg aNväNDNINg av vErkTygET brug aF værkTøJET uTIlISaTION DE l’OuTIl uSO DE la HErraMIENTa uSO DEll’uTENSIlE Use chisel to push staple toward Drücken Sie das Befestigung- Gebruik een beitel om de bottom of guide body. Grasp selement mit einem Meißel in kram naar de onderkant van staple with pliers and remove.
  • Seite 18: Huolto

    Sicherheitsvorschriften durch- personeel dat de juiste kwalifi- information at: 1-800-543-4596. geführt werden. Wenden Sie katie en opleiding heeft. Neem sich an authorisierte SENCO- kontakt op met UW SENCO Service-Stellen. vertegenwoordiger. Read section titled “Safety Zuerst die Sicherheitshinweise l Raadpleeg het hoefdstuk: Warnings”...
  • Seite 19 Aplique aceite neumático Spruzzate olio pneumatico gouttes d’huile pneumatique SENCO en la entrada de aire SENCO (da 5 a 10 gocce) nella dans l’arrivée d’air deux fois dos veces al día (dependiendo presa d’aria due volte al giorno par jour (dépend de l’intensité...
  • Seite 20: Vian Etsintä

    (Parts Kit SyMpTOM SyMpTOME SyMpTOOM Other problems. Sonstige Probleme. Andere problemen. SOluTION bESEITIguNg OplOSSINg Contact SENCO. Wenden Sie sich an Ihren SENCO- Neem kontakt op met Uw SENCO Händler. vertegenwoordiger. käyTTöHäIrIö SyMpTOM SyMpTOM SyMpTOM Muut ongelmat. Andre problemer. Andra problemer.
  • Seite 21: Technical Specifications

    DFPXP F75LXP F75SXP TECHNICal SpECIFICaTIONS Voltage 18 volts Li-ion 18 volts Li-ion 18 volts Li-ion Weight 6.2 lbs 6.2 lbs 6.2 lbs Height 13.5" 13.5" 13" Length 13" 13" 11.5" Width 3" 3" 3" Recharge Time 45 min. 45 min.
  • Seite 22: Teknisetdata

    DFPXP F75LXP F75SXP TECHNISCHE SpECIFICaTIES Spanning 18 volts Li-ion 18 volts Li-ion 18 volts Li-ion Gewicht 2.81 kg 2.81 kg 2.81 kg Hoogte 348 mm 348 mm 330 mm Lengte 330 mm 330 mm 292 mm Breedte 76 mm 76 mm...
  • Seite 23: Tekniset Tiedot

    DFPXP F75LXP F75SXP TEkNISET TIEDOT Jannite 18 volts Li-ion 18 volts Li-ion 18 volts Li-ion Paino 3,5 kb 3,5 kb 2.81 kg Korkeus 333 mm 333 mm 330 mm Pituus 327 mm 327 mm 292 mm Leveys 108 mm 108 mm...
  • Seite 24: Specifications Techniques

    DFPXP F75LXP F75SXP TEkNISkE SpECIFIkaTIONEr Spaending 18 volts Li-ion 18 volts Li-ion 18 volts Li-ion Vaegt 2.81 kg 2.81 kg 2.81 kg Hojde 348 mm 348 mm 330 mm Laengde 330 mm 330 mm 292 mm Bredde 76 mm 76 mm...
  • Seite 25: Especificaciones Tecnicas

    DFPXP F75LXP F75SXP ESpECIFICaCIONES TECNICaS Voltaje 18 volts Li-ion 18 volts Li-ion 18 volts Li-ion Peso 2.81 kg 2.81 kg 2.81 kg Alto 348 mm 348 mm 330 mm Largo 330 mm 330 mm 292 mm Profundidad 76 mm 76 mm...
  • Seite 26: Kiinnitinten Tekniset Tiedot

    SpECIFICazIONI DEl CHIODO Tool: 8H2001N 8J2001N / 8J2002N .050" .075" 7/16" 1/2" 1,9 mm 1,27 mm 11 mm 13 mm .019" .023" ,48 mm ,6 mm Gauge: 18 Gauge: 20 SENCO Fastener Code inches Code inches 1⁄4 5⁄16 3⁄8 1⁄2...
  • Seite 27: Lisätarvikkeet

    TIllEggSuTSTyr TIllbEHör TIlbEHør aCCESSOIrES aCCESOrIOS aCCESSOrI SENCO offers a full line of SENCO bietet Ihnen ein komplettes SENCO biedt een volledig gamma accessories for your SENCO tools, Programm an Zubehör für Ihr SENCO van bijbehorende accessoires including: Gerät:...
  • Seite 28: Äänenvoimakkuusarvot

    Deze geluidsw aarden zijn in ov ereenstemming met de norm EN 12549 EN 12549 EN 12549 DFPXP / F75LXP / F75SXP DFPXP / F75LXP / F75SXP DFPXP / F75LXP / F75SXP LpA, 1s, d = 86 dB LpA, 1s, d = 86 dB...
  • Seite 29: Yhdenmukaisuusvakuutus

    Stilling: Teknisk direktør Antopaikka: Senco Brands, Inc. Dokumentets sted: Senco Brands, Inc. Plats för konformitetsbekräftelsen: Senco Brands, Inc. Stedet for DOC: Senco Brands, Inc. 4270 Iv y Pointe Blv d. 4270 Iv y Pointe Blv d. 4270 Iv y Pointe Blv d.
  • Seite 30: Rajoitettu Takuu

    For every replacement product or part, the remaining original warranty period of the replaced product or part is applicable. Senco will become the owner of the products or parts that have been replaced by Senco or its distributors as a result of being compliant to Senco’s warranty, without being obligated any compensation in this matter.

Diese Anleitung auch für:

F75lxpF75sxp

Inhaltsverzeichnis