Seite 1
Vésökalapács Sekací kladivo Kırıcı OÚÄoÈÌêÈ ÏoÎoÚoÍ H 65SB2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË. Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Seite 3
English Deutsch Ελληνικά Polski Front cover Frontdeckel Μπροστιν κάλυµµα Pokrywa przednia Stopphebel Stop lever Μοχλ ς αναστολής Dźwignia blokująca Werkzeugschaft Uchwyt narzędziowy Tool shank Στέλεχος εργαλείου Wear limit Verschleißgrenze ριο φθοράς Ogranicznik zużycia No. of carbon brush Nr. der kohlebürste Αρ.
English d) Remove any adjusting key or wrench before turning GENERAL SAFETY RULES the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part WARNING! of the power tool may result in personal injury. Read all instructions e) Do not overreach.
English PRECAUTIONS ON USING DEMOLITION HAMMER 1. Wear earplugs to protect your ears during operation. 4. Wear a mask when turning your head upward. 2. Do not touch the bit during or immediately after 5. Properly set the bit holder operation.
Seite 6
Repair, modification and inspection of Hitachi Power order to begin the striking motion. Tools must be carried out by a Hitachi Authorized This is not due to malfunction of the tool. It means Service Center.
Seite 7
Deutsch Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen führen. WARNUNG! b) Benutzen Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie Lesen Sie sämtliche Hinweise durch immer einen Augenschutz. Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschsichere befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Gehörschutz ernsthaften Verletzungen kommen.
Deutsch Beschädigungen lassen VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER Elektrowerkzeug reparieren, ehe Sie es benutzen. BENUTZUNG DES HAMMERS Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung zurückzuführen. 1. Ohrenstöpsel zum Schutz der Ohren während des f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Betriebs tragen. Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen 2.
Bemerkungen 2. Nutzen Sie bei der Arbeit das Eigengewicht des ACHTUNG Werkzeugs. Ein gewaltsames Drücken des Werkzeugs Reparatur, Modifikation und Inspektion von Hitachi- gegen die zu bearbeitende Fläche verbessert die Elektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertes Leistung des Werkzeugs nicht. Hitachi-Kundendienstzentrum durchgeführt werden.
Seite 10
Dementsprechend ist es möglich, daß einige Teile ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden. ANMERKUNG Aufgrund des ständigen Forschungs-und Entwicklungs- programms von HITACHI sind Änderungen der hierin gemachten technischen Angaben nicht ausgeschlossen. Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871...
Seite 11
∂ÏÏËÓÈο Μια στιγµή απροσεξίας κατά τη χρήση εν ς °∂¡π∫Õ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ ηλεκτρικού εργαλείου µπορεί να προκαλέσει σοβαρ προσωπικ τραυµατισµ . ¶ƒ√™√Ã∏! b) ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÍÔÏÈÛÌfi ·ÛÊ·Ï›·˜, ¡· ÊÔÚ¿Ù ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¿ÓÙÔÙ ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿ ÁÈ· Ù· Ì¿ÙÈ·. Αν δεν τηρηθούν λες...
Seite 13
εγκαταστάσεις λιµανιών και άλλες οικοδοµικές Μετά την αγορά, παρακαλώ αντικαταστήστε το γράσο εργασίες. κάθε 6 µήνες χρήσης. Για την αντικατάσταση ζητήστε το γράσο στο πλησιέστερο Eξουσιοδοτηµένο Κέντρο Σέρßις της Hitachi. ¶ƒπ¡ ∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞ 1. ¶ËÁ‹ Ú‡̷ÙÔ˜ ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∫∞π ∂§∂°Ã√™ Βεβαιωθείτε...
Seite 14
Κατά συνέπεια, ορισµένα τµήµατα µπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση. ™∏ª∂πø™∏ Εξαιτίας του συνεχιζ µενου προγράµµατος έρευνας και ανάπτυξης της Hitachi τα τεχνικά χαρακτηριστικά που εδώ αναφέρονται µπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση. ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙÔÓ ÂÎÂÌfiÌÂÓÔ ıfiÚ˘‚Ô Î·È...
Polski 3) Bezpieczeństwo osobiste OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA a) Podczas pracy z urządzeniem elektrycznym należy zachowywać koncentrację planować OSTRZEŻENIE! wykonywane zadania, kierując się zdrowym Należy przeczytać wszystkie instrukcje rozsądkiem. Nieprzestrzeganie któregokolwiek z zamieszczonych poniżej Urządzenia elektrycznego nie powinny obsługiwać zaleceń może być przyczyną porażenia prądem osoby zmęczone lub znajdujące się...
Polski e) Wykonywać odpowiednie prace konserwacyjne. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Kontrolować prawidłowość ustawienia części Dzieci i osoby niepełnosprawne nie powinny znajdować ruchomych, ich uszkodzenia i wszelkie inne się w pobliżu urządzenia. kwestie, mogące spowodować nieprawidłową Nieużywane urządzenie powinno być przechowywane w pracę urządzenia. miejscu poza zasięgiem dzieci i osób niepełnosprawnych.
JAK ZMIENIAĆ SMAR MODYFIKACJE Narzędzia elektryczne Hitachi są ciągle ulepszane i Urządzenie jest w pełni szczelne i zabezpieczone przed modyfikowane w celu wprowadzania najnowszych przedostawaniem się pyłów oraz wyciekami płynu osiągnięć nauki i techniki smarującego.
Seite 18
Polski WSKAZÓWKA W zwiazku z prowadzonym przez Hitachi programem badań i rozwoju, specyfikacje te mogą się zmienić w każdej chwili bez uprzedzenia. Informacja dotycząca poziomu hałasu i wibracji Mierzone wartości było określone według EN60745 i zadeklarowane zgodnie z ISO 4871.
Magyar Ne használja a készüléket, ha nem érzi kipihentnek ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI ELŐÍRÁSOK magát, ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. FIGYELEM! Egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos sérülést Olvassa végig az utasításokat okozhat. Az alábbi utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és b) Használjon védőfelszerelést.
Magyar tulajdonságot, mely hatással lehet AUTOMATIKUS IEÁLLÍTÁSÚ SZÉNKEFE munkavégzésre. Meghibásodás esetén használat előtt javítassa 1. Üzemeltetés közben a hallásvédelem érdekében meg a készüléket. használjon füldugót. A nem megfelelő karbantartás sok balesetet okoz. 2. Üzemelés közben vagy közvetlenül az üzemelést követően f) A vágószerszámokat mindig tartsa élesen és ne érintse meg a fúróhegyet.
A HITACHI folyamatos kutatási és fejlesztési programja A kenőzsír cseréjének gyakőrisága következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes Vásárlás után számítva 6 havonta végezze el a szerszámgép bejelentés nélkül változhatnak. kenését. A zsír kicserélését a legközelebbi hivatalos Hitachi Szakszerviztől kérheti.
Seite 22
Magyar A környezeti zajra és vibrációra vonatkozó információk A mért értékek az EN60745 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra és az ISO 4871 alapján kerülnek közzétételre. Mért A-súlyozású hangnyomásszint: 92 dB (A) Mért A-súlyozású hangteljesítményszint: 103 dB (A) Bizonytalanság KpA: 3 dB (A) Viseljen hallásvédelmi eszközt.
Čeština Nepoužívejte elektrické nářadí v případě únavy VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Pouhý okamžik nepozornosti při práci s elektrickým UPOZORNĚNÍ! nářadím může způsobit vážné zranění. Prostudujte si všechny pokyny b) Používejte ochranné pomůcky. Vždy používejte Nedodržování...
Čeština V případě poškození si nechejte elektrické nářadí UHLÍKOVÝ KARTÁČEK PRO AUTOMATICKÉ před použitím opravit. ZASTAVENÍ Velký počet nehod je způsobeno nedostatečnou údržbou elektrického nářadí. 1. Během používání používejte sluchové ochranné f) Udržujte řezné nástroje ostré a čisté. pomůcky. Správným způsobem udržované řezné nástroje s 2.
D: Poznámky 1. Po přiložení hrotu nástavce na roztloukané místo POZOR stiskněte vypínač. Oprava, modifikace a inspekce zařízení Hitachi musí V některých případech je nezbytné hrot nástavce silou být prováděny autorizovaným servisním střediskem zarazit proti roztloukanému místu, aby se zahájil Hitachi.
Seite 26
Čeština Informace o hluku a vibracích Měřené hodnoty byly určeny podle EN60745 a deklarovány ve shodě s ISO 4871. Změřená vážená hladina akustického tlaku A: 92 dB (A) Změřená vážená hladina akustického výkonu A: 103 dB (A) Neurčitost KpA: 3 dB (A) Použijte ochranu sluchu.
Türkçe Elektrikli aleti parmaåınız ßalter üzerinde olduåu halde GENEL GÜVENLIK KURALLARI taßımak veya prize takmak kazanın davetçisidir. d) Elektrikli aleti çalıßtırmadan önce ayar DÓKKAT! anahtarlarını çıkartın. Bütün talimatları okuyun Elektrikli aletin dönen kısmına takılı kalmıß olan bir Aßaåıda belirtilen talimatların tümünün uygulamaması, elektrik anahtar, yaralanmalara yol açabilir.
Türkçe ÖNLEM 3. Duvar, yer veya tavan kırma, parçalama veya delme Çocukları ve diåer yeterli güce sahip olmayan kißileri ißine baßlamadan önce gömülü elektrik kablolarının uzak tutun. veya boruların çalıßacaåınız yerden geçmediåinden Kullanılmadıåı zamanlarda aleti çocuk ve yeterli güce kesinlikle emin olun. 4.
Seite 29
Gresi yaåını aßaåıdaki gibi deåißtirebilirsiniz. Gres Deåißtirme Süresi Satın alımdan sonra her 6 aylık kullanım süresinde gres yaåını deåißtirin. Gres yaåı deåißimi için en yakın Hitachi Havadan yayılan gürültü ve titreßimle ilgili bilgiler Yetkili Servis Merkezini arayın. Ölçülen deåerlerin EN60745 ve ISO 4871’e uygun olduåu tespit edilmißtir.
Seite 38
English Magyar GARANCIA BIZONYLAT GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. pusszám í 2 Sorozatszám 2 Serial No. 3 A vásárlás dátuma 3 Date of Purchase 4 A Vásárló neve és c 4 Customer Name and Address í 5 A Kereskedő neve és c 5 Dealer Name and Address í...
Seite 41
• ÉapaÌÚËpoÇaÌÌêÈ ypoÇeÌë ÏoçÌocÚË ÁÇyÍa:103 ÀÅ ÑaÌÌaÓ ÀeÍÎapaáËÓ oÚÌocËÚcÓ Í ËÁÀeÎËÓÏ, Ìa ÍoÚopêx ËÏeeÚcÓ ÏapÍËpoÇÍa CE. Representative office in Europe 30. 11. 2004 Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.