Seite 1
Vésökalapács Sekací kladivo Kırıcı OÚÄoÈÌêÈ ÏoÎoÚoÍ H 65SB2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË. Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Seite 3
English Deutsch Ελληνικά Polski Front cover Frontdeckel Μπροστιν κάλυµµα Pokrywa przednia Stopphebel Dźwignia blokująca Stop lever Μοχλ ς αναστολής Werkzeugschaft Tool shank Στέλεχος εργαλείου Uchwyt narzędziowy Wear limit Verschleißgrenze ριο φθοράς Ogranicznik zużycia No. of carbon brush Nr. der kohlebürste Αρ.
Seite 4
Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· Symbole WARNING WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ OSTRZEŻENIE The following show Die folgenden Symbole Następujące oznaczenia to Τα παρακάτω δείχνουν τα symbols used for the werden für diese Maschine σύµβολα που χρησιµοποιούνται symbole używane w instrukcji machine. Be sure that you verwendet.
English Carrying power tools with your finger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before turning Read all safety warnings and all instructions. the power tool on.
English DEMOLITION HAMMER SAFETY WARNINGS 1. Wear ear protectors Exposure to noise can cause hearing loss. 5. Wear a mask when turning your head upward. 2. Use auxiliary handles supplied with the tool. 6. Properly set the bit holder Loss of control can cause personal injury. 7.
Repair, modification and inspection of Hitachi Power order to begin the striking motion. Tools must be carried out by a Hitachi Authorized This is not due to malfunction of the tool. It means Service Center.
Deutsch 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, ELEKTROGERÄTE und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. WARNUNG Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch. sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, Medikamenten stehen.
Deutsch Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug SICHERHEITSWARNUNG FÜR HAMMER reparieren, ehe Sie es benutzen. Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte 1. Tragen Sie Ohrenschützer Wartung zurückzuführen. Starke und/oder dauerhafte Lärmbelastung kann zu Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Gehörverlust führen.
Bemerkungen 2. Nutzen Sie bei der Arbeit das Eigengewicht des ACHTUNG Werkzeugs. Ein gewaltsames Drücken des Werkzeugs Reparatur, Modifikation und Inspektion von Hitachi- gegen die zu bearbeitende Fläche verbessert die Elektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertes Leistung des Werkzeugs nicht. Hitachi-Kundendienstzentrum durchgeführt werden.
Seite 11
Dementsprechend ist es möglich, daß einige Teile ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden. ANMERKUNG Aufgrund des ständigen Forschungs-und Entwicklungs- programms von HITACHI sind Änderungen der hierin gemachten technischen Angaben nicht ausgeschlossen. Information über Betriebslärm und Vibration Gesamtvibrationswerte (3-Achsen-Vektorsumme), bestimmt gemäß EN60745.
Seite 12
∂ÏÏËÓÈο ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ ‹ ˘fi ÙËÓ Â‹ÚÂÈ· Ó·ÚΈÙÈÎÒÓ Ô˘ÛÈÒÓ, ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À ÔÈÓÔÓ‡̷ÙÔ˜ ‹ Ê·Ú̿ΈÓ. Μια στιγµή απροσεξίας κατά τη χρήση εν ς ηλεκτρικού ¶ƒ√™√Ã∏ εργαλείου µπορεί να προκαλέσει σοβαρ προσωπικ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÙȘ τραυµατισµ...
Seite 14
εγκαταστάσεις λιµανιών και άλλες οικοδοµικές Μετά την αγορά, παρακαλώ αντικαταστήστε το γράσο εργασίες. κάθε 6 µήνες χρήσης. Για την αντικατάσταση ζητήστε το γράσο στο πλησιέστερο Eξουσιοδοτηµένο Κέντρο Σέρßις της Hitachi. ¶ƒπ¡ ∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞ 1. ¶ËÁ‹ Ú‡̷ÙÔ˜ ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∫∞π ∂§∂°Ã√™ Βεβαιωθείτε...
Seite 15
Κατά συνέπεια, ορισµένα τµήµατα µπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση. ™∏ª∂πø™∏ Εξαιτίας του συνεχιζ µενου προγράµµατος έρευνας και ανάπτυξης της Hitachi τα τεχνικά χαρακτηριστικά που εδώ αναφέρονται µπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση. ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙËÓ ÂÎÂÌfiÌÂÓË Συνολικές τιµές δ νησης (διανυσµατικ...
Seite 16
Polski 3) Bezpieczeństwo osobiste OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE a) Podczas korzystania z narzędzia elektrycznego należy zawsze URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH koncentrować się na wykonywanej pracy i postępować zgodnie z zasadami zdrowego rozsądku. OSTRZEŻENIE Narzędzia elektryczne nie powinny być obsługiwane przez Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i osoby zmęczone lub znajdujące się...
Polski W razie uszkodzenia przed kolejnym użyciem narzędzie musi WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE zostać naprawione. MŁOTA UDAROWEGO Wiele wypadków następuje z powodu nieprawidłowej konserwacji narzędzi elektrycznych. 1. Należy stosować ochraniacze słuchu Narzędzia tnące powinny być zawsze ostre i czyste. Narażenie na hałas może spowodować utratę słuchu. Narzędzia tnące powinny być...
JAK ZMIENIAĆ SMAR MODYFIKACJE Narzędzia elektryczne Hitachi są ciągle ulepszane i Urządzenie jest w pełni szczelne i zabezpieczone przed modyfikowane w celu wprowadzania najnowszych przedostawaniem się pyłów oraz wyciekami płynu osiągnięć nauki i techniki smarującego.
Seite 19
Polski WSKAZÓWKA W zwiazku z prowadzonym przez Hitachi programem badań i rozwoju, specyfikacje te mogą się zmienić w każdej chwili bez uprzedzenia. Informacja dotycząca poziomu hałasu i wibracji Wartość całkowita wibracji (trójosiowa suma wektorowa), określona zgodnie z postanowieniami normy EN60745.
Seite 20
Magyar b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig viseljen SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS védőszemüveget. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A megfelelő körülmények esetén használt védőfelszerelés, mint például a porálarc, nem csúszó biztonsági cipő, FIGYELEM kemény sisak, vagy hallásvédő csökkenti a személyi Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden sérüléseket.
Magyar g) A szerszámgép tartozékait és betétkéseit, stb. használja VÉSÖKALAPÁCS BIZTONSÁGI ezeknek az utasításoknak megfelelően, figyelembe véve FIGYELMEZTETÉS a munkakörülményeket és a végzendő munkát. A szerszámgép olyan műveletekre történő használata, 1. Viseljen fülvédőt amelyek különböznek a szándékoltaktól, veszélyes A zajnak való kitettség halláskárosodást okozhat. helyzetet eredményezhet.
A HITACHI folyamatos kutatási és fejlesztési programja A kenőzsír cseréjének gyakőrisága következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes Vásárlás után számítva 6 havonta végezze el a szerszámgép bejelentés nélkül változhatnak. kenését. A zsír kicserélését a legközelebbi hivatalos Hitachi Szakszerviztől kérheti.
Seite 23
Magyar A környezeti zajra és vibrációra vonatkozó információk EN60745 szerint meghatározott rezgési összértékek (háromtengelyű vektorösszeg). Vésés: Rezgési kibocsátási érték h, Cheq = 19,9 m/s Bizonytalanság K = 2,3 m/s FIGYELEM A rezgési kibocsátási érték a szerszámgép tényleges használata során különbözhet a megadott értéktől a szerszám használatának módjaitól függően.
Seite 24
Čeština Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE nástrojem může způsobit vážné zranění. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Vždy noste ochranu očí. UPOZORNĚNÍ Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a bezpečnostní...
Čeština g) Elektrický nástroj, příslušenství, vsazené části atd. SEKACÍ KLADIVO BEZPEČNOSTNÍ používejte v souladu s těmito pokyny. Berte přitom UPOZORNĚNÍ zřetel na pracovní podmínky a prováděnou práci. Použití elektrického nástroje k jinému než určenému 1. Používejte chrániče sluchu účelu může způsobit nebezpečnou situaci. Působení...
D: Poznámky 1. Po přiložení hrotu nástavce na roztloukané místo POZOR stiskněte vypínač. Oprava, modifikace a inspekce zařízení Hitachi musí V některých případech je nezbytné hrot nástavce silou být prováděny autorizovaným servisním střediskem zarazit proti roztloukanému místu, aby se zahájil Hitachi.
Seite 27
Čeština Informace o hluku a vibracích Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet triax) stanovené dle normy EN60745. Sekání: Hodnota vibračních emisí h, Cheq =19,9 m/s Nejistota K = 2,3 m/s UPOZORNĚNÍ Hodnota vibračních emisí během vlastního používání elektrického přístroje se může od deklarované hodnoty lišit v závislosti na způsobu použití...
Seite 28
Türkçe c) Aletin istenmeden çalıßmasını engelleyin. Aleti güç GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI kaynaåına ve/veya akü ünitesine baålamadan, kaldırmadan veya taßımadan önce, güç düåmesinin DÓKKAT kapalı konumda olduåundan emin olun. Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Elektrikli aletleri parmaåınız güç düåmesinin üzerinde Uyarılara ve talimatlara uyulmaması...
Seite 29
Türkçe ÖNLEM 4. Duvar, yer veya tavan kırma, parçalama veya delme Çocukları ve zayıf kißileri uzak tutun. ißine baßlamadan önce gömülü elektrik kablolarının Alet, kullanılmadıåı zamanlarda çocukların ve zayıf kißilerin veya boruların çalıßacaåınız yerden geçmediåinden kesinlikle emin olun. ulaßamayacaåı bir yerde saklanmalıdır. 5.
Seite 30
Gresi yaåını aßaåıdaki gibi deåißtirebilirsiniz. Gres Deåißtirme Süresi Satın alımdan sonra her 6 aylık kullanım süresinde gres yaåını deåißtirin. Gres yaåı deåißimi için en yakın Hitachi Havadan yayılan gürültü ve titreßimle ilgili bilgiler Yetkili Servis Merkezini arayın. EN60745'e göre belirlenen toplam vibrasyon deåerleri (üç...
Seite 39
English Magyar GARANCIA BIZONYLAT GUARANTEE CERTIFICATE pusszám 1 Model No. í 2 Sorozatszám 2 Serial No. 3 A vásárlás dátuma 3 Date of Purchase 4 A Vásárló neve és c 4 Customer Name and Address í 5 A Kereskedő neve és c 5 Dealer Name and Address í...
Seite 43
Videnska 102,619 00 Brno, Czech Tel: +420 547 426 598 Fax: +420 547 426 599 URL: http://www.hitachi-powertools.cz Hitachi Power Tools Netherlands B.V. Moscow Branch Kashirskoye Shosse Dom 65, 4F 115583 Moscow, Russia Tel: +7 495 727 4460 or 4462 Fax: +7 495 727 4461 URL: http://www.hitachi-pt.ru...
Seite 44
To oświadczenie odnosi się do załączonego produktu z oznaczeniami CE. ÑaÌÌaÓ ÀeÍÎapaáËÓ oÚÌocËÚcÓ Í ËÁÀeÎËÓÏ, Ìa ÍoÚopêx ËÏeeÚcÓ ÏapÍËpoÇÍa CE. Representative office in Europe 26. 12. 2008 Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.