VORWORt Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Dank, dass Sie sich für das Ladegerät POWERLINE 4 mit Zero Watt Technologie von ANSMANN entschieden haben. Die vorliegende Bedienungsanleitung wird Ihnen helfen, die Funktionen Ihres POWERLINE 4 optimal zu nutzen. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung bevor Sie das Ladegerät in Betrieb nehmen. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen POWERLINE 4 Ladegerät.
Seite 5
> Akku-Defekt-/Alkaline-Erkennung > Anzeige des Akku-Status durch LED pro Ladeschacht > Weltweit einsetzbar dank elektronischem Netzteil (100-240V AC /50-60Hz) > Betrieb auch im KFZ über den mitgelieferten 12V Adapter möglich INBEtRIEBNaHME (siehe Zeichnung) Betrieb am Stromnetz: Setzen Sie den Netzstecker [1] (je nach Ausführung/Länderversion sind unterschiedliche Netzstecker A, B, C oder D im Lieferumfang enthalten) über den beiden Netzkontakten [2] auf und schieben Sie den Stecker bis zum Anschlag in der Führung [3].
3500mAh HaFtuNgsaussCHLÜssE Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen können ohne Vorankündigung geändert werden. ANSMANN übernimmt keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden oder Folgeschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder durch Missachtung der in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen entstehen.
Thank you for deciding to buy the ANSMANN Powerline 4 charger with Zero Watt Technology. These operating instructions will help you to use all features of Powerline 4 charger in an optimum and safe way. Please read the operating instructions carefully before use. We hope you are happy with your new charger.
> Switch-mode power supply (100-240V AC / 50-60Hz) for worldwide use > 12V car adapter included for use inside a car OPERatION (see diagram) Using the charger in a mains power outlet: Insert the relevant input plug included [1] (depending on the country version).
Max. charge capacity: 3500mAh dIsCLaIMER Information in these operating instructions can be changed without prior notice. ANSMANN cannot accept liability for direct, indirect, accidental or other claims or consequential damages originated by not using this device as indicated by these operating instructions.
PRéaMBuLE Cher client, Merci pour votre achat d’un chargeur ANSMANN - Powerline 4 doté de la technologie Zéro Watt. Ce Manuel d’utilisation vous permettra, en toute sécurité, de profiter de toutes les caractéristiques offertes par le chargeur Powerline 4. Merci de lire attentivement toutes les instructions avant emploi.
FONCtIONNEMENt (voir diagramme) Utilisation du chargeur sur le secteur : Positionner la bonne prise [1] (en fonction du pays dans le lequel vous vous trouvez) – il existe 4 prises différentes A, B, C ou D à connecter [2] en poussant la prise en position stop [3]. Vous devez entendre le «...
800mA LR6 AA/ LR3 AAA RECLaMatION Les Informations contenues dans ce manuel peuvent être modifiées sans préavis. ANSMANN ne peut être tenu responsable de manière directe ou indirecte an cas d’accident, de dommages ou autres problèmes liés à l’utilisation de ce chargeur et des informations données dans ce manuel.
Seite 13
POWERLINE 4. Руководство по эксплуатации. Уважаемый покупатель, Поздравляем Вас с покупкой нового зарядного устройства Powerline 4 c технологией Zero Watt. Данная инструкция поможет Вам правильно и безопасно использовать зарядное устройство. Внимательно прочтите инструкции перед использованием. Надеемся, что наше зарядное устройство доставит Вам удовольствие при работе с ним.
Seite 14
> Импульсный блок питания для использования по всему миру (100-240В AC / 50-60Гц); > Возможно использование в автомобиле с 12В адаптером в комплекте. питаНиЕ от элЕктРосЕти Подключите соответствующий штекер (вилку) в комплекте [1], (в зависимости от страны, в которой используется устройство).
Seite 15
дисклаМациЯ Информация в данной инструкции по эксплуатации может быть изменена без предварительного уведомления. ANSMANN не несет ответственности за прямые, косвенные, случайные или иные претензии или косвенные убытки, возникшие при использовании этого зарядного устройства и информации, содержащейся в данной инструкции по...
PREFaZIONE Egregio Cliente, La ringraziamo per aver scelto il caricabatterie POWERLINE 4 con la tecnologia Zero Watt di ANSMANN. Per un utilizzo efficace del POWERLINE 4 legga attentamente le istruzioni d’uso prima di attivare il caricabatterie. Le auguriamo un grande piacere con il Vostro nuovo caricabatterie POWERLINE 4.
attIVaZIONE (vedere l’immagine) Funzionamento alla rete elettrica: Connettere la spina di corrente [1] (scegliere l’adattatore A, B, C o D accordo il paese - inclusi nella fornitura) tramite i due contatti di presa [2] e inserire la presa fino al fondo della conduzione [3]. Prestate attenzione che la spina è...
800mA Stilo AA / Ministilo AAA EsCLusIONE dI REsPONsaBILItÀ Le informazioni contenute in presente istruzioni d’uso possono essere cambiate senza preavviso. ANSMANN non ha la responsabilità per diretti o indiretti, occasionali o altri danni di strascio che sorgono dall’utilizio del caricabatterie o dalle informazioni fornite delle presente istruzioni d’uso.
HasZNáLatI utasítás POWERLINE 4 ELŐsZÓ Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta az ANSMANN Zéro Watt technológiájú Powerline 4 akkumulátortöltőt. Ez a használati utasítás segítségére lesz abban, hogy megfelelően tudja használni a készülék minden funkcióját. Reméljük elégedett lesz az új töltővel. ANSMANN Team BIZtONságI ELŐíRásOK...
Seite 20
> Töltőfiókonkénti LED kijelző mutatja mindegyik akkumulátor töltési állapotát > A világ összes országában használható kapcsoló üzemmódú tápegység (100-240 V AC / 50-60 Hz) > 12 V-os szivargyújtós csatlakozó autos használathoz KEZELés (lásd az ábrát) A töltő hálózatról való üzemeltetése: Tegye fel a megfelelő villásdugót a tápegységre. [1] A készülékhez 4 különféle villásdugót mellékeltek (A, B, C vagy D), ezeket úgy lehet felszerelni a tápegységre [2], hogy benyomjuk őket a stop pozícióba [3].
működjön! Tisztítás esetén mindíg áramtalanítsa a készüléket, a hálózati csatlakozóját húzza ki a hálózati dugaljból. Tisztításhoz csak száraz rongyot használjon. MŰsZaKI adatOK Bemeneti feszültség: 100-240 V AC / 50-60 Hz 12 V DC Töltőáram: 800 mA AA / AAA FELELŐsség-VáLLaLás ELHáRítása A használati utasításban található...
POWERLINE 4 con tecnología Zero Watt de ANSMANN. El presente manual de instrucciones le ayudará a utilizar de manera óptima las funciones de su POWERLINE 4. Por favor lea estas instrucciones antes de poner en marcha el cargador. Le deseamos mucha satisfacción con su nuevo cargador POWERLINE 4.
PuEsta EN FuNCIONaMIENtO (véase dibujo) Funcionamiento en la red de energía: Coloque el enchufe [1] (dependiendo del modelo/versión del país se encuentran diferentes enchufes A, B, C o D en el contenido del suministro) a través de ambos contactos de red [2] y empuje el enchufe hasta el tope en la guía [3].
800mA Mignon AA / Micro AAA EXONERaCIÓN dE REsPONsaBILIdad Las informaciones contenidas en este manual de instrucciones pueden ser modificadas sin aviso precio. ANSMANN no responde por daños directos, indirectos, ocasionales o de otra naturaleza, incluso daños sucesivos, que surjan del uso o de la utilización de las informaciones que están contenidas en este manual de instrucciones.
Seite 25
Cienījamais lietotāj, Pateicamies par ANSMANN Powerline 4 lādētāja ar Zero Watt tehnoloģiju iegādi. Šī lietošanas instrukcija palīdzēs Jums droši un optimāli izmantot visas Powerline 4 lādētāja īpašības. Pirms ierīces lietošanas, rūpīgi izlasiet lietošanas instrukcijas. Ceram, ka būsiet apmierināti ar jauno lādētāju.
LIEtOšaNa (sk. shēmu) Lādētāja lietošana, pieslēdzot to barošanas tīkla spraudņa ligzdai: ievietojiet attiecīgu ieejas spraudni [1] (atkarībā no valsts). Ir 4 atšķirīgi tīkla spraudņi A, B, C vai D, kurus pieslēdzam primārajiem kontaktiem [2], pabīdot līdz pozīcijai [3]. Ievietojot spraudni uz korpusu, noskanēs klikšķis. Ja vēlaties izņemt spraudni, nospiediet atbrīvošanas pogu [4] (piem., ar rakstāmrīku) un pavelciet spraudni atpakaļ.
Seite 27
Informācija lietošanas instrukcijā var tikt mainīta bez iepriekšēja brīdinājuma. ANSMANN neuzņemas atbildību par tiešiem, netiešiem vai cita veida zaudējumiem, kas rodas lietojot šo lādētāju, kā arī par lietošanas instrukcijā sniegto informāciju. gaRaNtIJa Šim lādētājam mēs piešķiram 3 gadu garantiju. Tā netiek piemērota bojājumiem, kas rodas sliktas kvalitātes bateriju iztecēšanai lādētājā.
ĮŽaNga Gerbiamas Vartotojau, Dėkojame, kad nusprendėte įsigyti ANSMANN Powerline 4 įkroviklį su Zero Watt technologija. Ši naudojimo instrukcija padės Jums saugiai ir optimaliai išnaudoti visas Powerline 4 įkroviklio ypatybes. Prieš pradedant naudoti prietaisą, prašome atidžiai perskaityti naudojimo instrukcijas. Tikimės, kad Jums patiks naujas įkroviklis.
NaudOJIMas (žr. schemą) Įkroviklio naudojimas jungiant į maitinimo tinklo kištukinį lizdą: įstatykite reikiamą įėjimo kištuką [1] (priklausomai nuo šalies). Yra 4 skirtingi tinklo kištukai A, B, C arba D, kuriuos prijungiame prie pirminių kontaktų [2], stumdami iki pozicijos [3]. Dėdami kištuką į korpusą, turite išgirsti spragtelėjimą. Norėdami išimti kištuką, paspauskite atpalaidavimo mygtuką...
Šių naudojimo instrukcijų informacija gali būti keičiama be išankstinio įspėjimo. ANSMANN neprisiima atsakomybės už tiesioginę, netiesioginę, tyčinę ar kitokią žalą, patirtą naudojant šį įkroviklį, bei už šiose naudojimo instrukcijose pateiktą informaciją. gaRaNtIJa Šiam įkrovikliui mes suteikiame 3 metų garantiją. Ji netaikoma gedimams, kurie kyla dėl prastos kokybės baterijų...
OPERatINg INstRuCtIONs POWERLINE 4 FÖRORd Bästa kund, tack för att ni valt att köpa ANSMANN Powerline 4 batteriladdare med Zero Watt Technology. Dessa användarinstruktioner kommer att hjälpa er att använda alla funktioner som följer med Powerline 4 på ett optimalt och säkert sätt.
aNVÄNdNINg ( se diagram ) Användning av laddaren via strömuttag: Sätt I rätt strömadapter som medföljer (1) (beror på vilket land ni befinner er i). Det finns 4 olika strömadapter A, B, C och D att välja mellan som sätts i strömkontakten (2) genom att skjuta in den tills den når stopp position (3).
Seite 33
Informationen I dessa användarinstruktioner kan när som helst utan förvarning ändras. ANSMANN kan inte acceptera skyldighet för direkt, indirekt, olycka eller andra krav eller följdskador som bottnar i användning av denna laddare och den information som ges i dessa användarinstruktioner.
Seite 34
FORORd Kære Kunde Tak fordi du valgte at købe ANSMANN Powerline 4 lader med Nul Watt Teknologi. Disse brugsanvisninger vil hjælpe dig med at anvende alle Powerline 4 lader’s funktioner på en optimal og sikker måde. Læs venligst brugsanvisningen omhyggelig før anvendelse. Vi håber, at du er glad for din nye lader.
BRugsaNVIsNINg (se diagram) Anvendelse af laderen i lysnettet: Isæt det inkluderede, relevante stik (1) (afhængig af hvilket land). Der er 4 forskellige stik A, B, C eller D tilgængelige, der forbindes til primærstikket (2) ved at trykke stikket til stop positionen(3). Vær sikker på...
Seite 36
Information i denne brugsanvisning kan ændres uden forudgående varsel. ANSMANN hæfter ikke for, direkte, indirekte, tilfældige eller andre reklamationer eller følgeskader opstået ved anvendelse af denne lader og informationer der er givet i denne brugsanvisning. gaRaNtI Vi tilbyder 3 års garanti på denne lader. Dette omhandler ikke skader der er opstået ved lækage af lavkvalitetsbatterierier...
Seite 37
Muito obrigado por ter adquirido o carregador ANSMANN Powerline 4 com tecnologia Zero Watt. Estas instruções irão ajudá-lo a usar todas as características do carregador Powerline 4 de uma forma óptima e segura. Por favor leia as instruções cuidadosamente antes de usar. Esperamos que fique satisfeito com o seu novo carregador.
OPERaNdO (ver diagrama) Usando o carregador numa tomada de corrente: Introduza a fichaa de entrada incluida [1] (dependendo do país de utilização). Existem 4 fichas diferentes, A, B, C ou D , que ligam aos contactos primários [2] pressionando a ficha até à posição STOP [3].
Seite 39
Detalhes técnicos sujeitos a alteração sem aviso prévio. A ANSMANN rejeita qualquer responsabilidade por directa, indirecta, acidental ou outra queixa ou consequencial dano originado pelo uso deste carregador e informação dada neste manual. gaRaNtIa Este carregador tem 3 anos de garantia. Não se aplica por uso de pilhas de fraca qualidade colocadas no carregador.
Hartelijk dank voor de aanschaf van de ANSMANN Powerline 4 lader met Zero Watt Technologie. De gebruiksaanwijzing zult u helpen om alle mogelijkheden van de Powerline 4 lader optimaal te gebruiken op een veilige manier. Lees de gebruiksaanwijzing goed door voordat u de lader gaat gebruiken. We hopen dat u erg gelukkig bent met u aanschaf van de nieuwe lader.
gEBRuIK (zie diagram) Gebruik van Lader via Netstroom: Stop de juiste stekker die is bijgeleverd.[1] (geschikt voor juiste land). Er zijn vier verschillende stekker bijgeleverd A, B, C of, die geschikt zijn voor alle type netwerken [2] druk de stekker in juiste positie [3].
Seite 42
WaaRsCHuWINg Informatie van deze gebruiksaanwijzing kan worden veranderd zonder voor afgaand schrijven ANSMANN neemt geen aansprakelijkheid voor directe, indirecte, schade of vervolgschade, als de door hierboven beschreven gebruiksaanwijzing niet op juiste manier opgevolgd. gaRaNtIE Op de lader zit een garantie van 3 jaar. Dit geldt niet: bij beschadiging van de lader, slechte batterijen of als deze batterijen zijn gaan lekken in de lader.
Seite 43
ÚVOd Vážený zákazníku, děkujeme za zakoupení nabíječky ANSMANN Powerline 4 s technologií Zero Watt. Tento návod k obsluze vám pomůže co nejlépe a nejbezpečněji využít všech jejích funkcí. Před použitím si ho proto pečlivě přečtěte. Věříme, že vám nabíječka bude sloužit k plné spokojenosti. Váš tým firmy ANSMANN BEZPEČNOstNí...
PROVOZ (viz schéma) Používání nabíječky při napájení ze sítě: Nasaďte zástrčku [1] odpovídající zásuvkám v zemi, kde se právě nacházíte. K dispozici jsou 4 typy zástrčky (A, B, C, D), ty se připevňují na primární kontakty [2] zatlačením zástrčky až do koncové polohy [3].
Seite 45
ZŘEKNutí sE ZOdPOVĚdNOstI Informace v tomto návodu k obsluze se mohou bez předchozího oznámení kdykoliv změnit. Firma ANSMANN nepřebírá zodpovědnost za přímé, nepřímé, náhodné ani jiné nároky nebo následné škody způsobené použitím této nabíječky nebo informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
ÚVOd Vážený zákazník, ďakujeme, že ste sa rozhodli kúpiť nabíjačku ANSMANN Powerline 4 s technológiou Zero Watt. Tento návod na použitie Vám umožní optimálne a bezpečne používať všetky funkcie nabíjačky Powerline 4. Pred použitím nabíjačky si prosím pozorne prečítajte návod na použitie. Prajeme Vám veľa radosti s Vašou novou nabíjačkou. Váš ANSMANN tím.
PREVádZKa (viď schému) Používanie nabíjačky z elektrickej siete: Nasaďte príslušnú zástrčku [1] (v závislosti od krajiny/výbavy sú v balení rozličné zástrčky A, B, C alebo D) na dvojicu kontaktov [2] a posúvajte ho, až kým nezacvakne [3]. Dbajte prosím na to, že pri správnom zasunutí...
Seite 48
VYHLásENIE Informácie v tomto návode môžu byť zmenené bez predošlého upozornenia. ANSMANN nepreberá zodpovednosť za priame, nepriame, náhodné alebo iné škody, ktoré vzniknú použitím tejto nabíjačky a informácií obsiahnutých v tomto návode. ZáRuKa Na túto nabíjačku sa vzťahuje záruka 3 roky. Táto záruka sa nevzťahuje na škody spôsobené vytečením nekvalitných akumulátorov do nabíjačky.
NaVOdILa Za uPORaBO POLNILNIKa POWERLINE 4 Zahvaljujemo se Vam za nakup ANSMANN Powerline 4 polnilnika z »Zero Watt« tehnologijo. Sledeča navodila za uporabo Vam bodo pomagala pri uporabi polnilnika. Pred prvo uporabo preberite navodila za uporabo. Upamo, da ste z novim polnilnikom zadovoljni.
800mA Mignon AA / Micro AAA IZJaVa O sPREJEMLJIVOstI – dIsCLaIMER Podatki v teh navodilih za uporabo se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila. Ansmann (RT-TRI d.o.o.) ni odgovoren za neposredne, posredne, namerne ali druge poškodbe povzročene z uporabo tega polnilnika ali podatke podane v navodilih za uporabo.
Seite 51
POOBLAŠČENI UVOZNIK IN SERVIS: RT-TRI, d.o.o., Borovec 31, 1236 Trzin tel: (01) 530 – 40 – 00 / info@rt-tri. Kupec: Datum prodaje: Naziv /Model: Serijska številka: Žig in podpis prodajalca: Garancijska izjava: Rt - tri d.o.o. garantira, da bo izdelek v garancijski dobi ob pravilni uporabi brezhibno deloval. V tem obdobju se obvežemo, da bomo vsako morebitno tovarniško napako, hibo ali okvaro ugotovili in odpravili na sedežu podjetja Rt- tri d.o.o.
Seite 52
Instructiunile de fata va vor ajuta sa utilizati functiile incarcatorului in mod optim. Va rugam sa cititi aceste instructiuni inainte de punerea in functiune a incarcatorului. Va dorim sa aveti multe bucurii cu incarcatorul POWERLINE 4. Cu respect, echipa ANSMANN INstRuCtIuNI dE sECuRItatE >...
Seite 53
PuNEREa IN FuNCtIuNE (vezi desenul) Utilizarea de la retea: Asezati stecherul [1] (in functie de executie/varianta de tara sunt incluse in livrare stechere diferite A, B, C sau D) peste cele doua contacte [2] si impingeti stecherul pana la blocare in ghidajul [3]. Va rugam sa aveti in vedere ca stecherul trebuie sa fie impins pana cand se aude ca acesta s-a blocat.
800mA R6 (AA) / R3 (AAA) EXCLudEREa REsPONsaBILItatII Informatiile din acest manual de utilizare pot fi modificate fara preaviz. ANSMANN nu accepta responsabilitati pentru daune directe, indirecte, accidentale sau altele, care apar prin utilizarea incarcatorului sau a informatiilor din acest manual de utilizare.
Ευχαριστούμε για την προτίμηση στα προϊόντα ANSMANN και την αγορά του φορτιστή Powerline 4 τεχνολογίας Zero Watt. Αυτές οι οδηγίες χρήσης θα σας βοηθήσουν να χρησιμοποιήσετε όλα τα χαρακτηριστικά του φορτιστή Powerline 4 με τον καλύτερο και πιο ασφαλή τρόπο. Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες αυτές πριν τη χρήση του φορτιστή.
Seite 56
ΧΡΗΣΗ Χρήση του φορτιστή με ρεύμα : Βάλτε το στην πρίζα που έχετε (ανάλογα τη χώρα). Υπάρχουν 4 διαφορετικές πρίζες διαθέσιμες A, B, C και D, που συνδέονται με τις βασικές επαφές [2] πιέζοντας την πρίζα στη θέση stop [3]. Παρακαλώ να βεβαιωθείτε ότι θα ακουστεί ένας ήχος κλικ της πρίζας μέσα στη συσκευή. Για...
Seite 57
ΤΕΧνΙκΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Είσοδος: 100-240V AC / 50-60Hz 12V DC Ρεύμα φόρτισης: 800mA Mignon AA / Micro AAA ΕΓΓΥΗΣΗ Δίνουμε 3 χρόνια εγγύηση για τον φορτιστή. Αυτό όμως δεν συμπεριλαμβάνει την περίπτωση ζημιάς που προκλήθηκε από διαρροή των μπαταριών ή από μπαταρίες χαμηλής ποιότητας.
Seite 58
Za RuKOVaNJE POWERLINE 4 dRagI KuPCI Zahvaljujemo na kupnji ANSMANN Powerline 4 punjača sa Zero Watt tehnologijom. Ova uputstva pomoći će Vam da koristite sve mogućnosti Powerline 4 punjača na optimalan način. Pažljivo pročitajte uputstva prije upotrebe, Nadamo s eda ćete biti zadovoljni vašim novim punjačem. Vaš ANSMANN tim.
Snaga punjenja: 800mA Mignon AA / Micro AAA uPOZORENJE Informacije u ovim uputstvima mogu biti promijenjene bez prethodne najave. Ansmann ne može prihvatiti odgovornost za direktna, indirektne ili slučajna oštećenja nastala korištenjem punjača vodeći se po ovim uputstvima. gaRaNCIJa: Nudimo 3 godine jamstva za ovaj punjač. Garancija se ne prihvaća u slučaju curenja baterija loše kvalitete.
Sevgili Müşterimiz, S f r Watt Teknolojili ANSMANN Powerline 4 şarj aletini tercih ettiğiniz için teşekkür ediyoruz. Aşağ daki bilgiler şarj aletini en iyi ve en güvenli şekilde nas l kullanacağ n z hakk nda sizlere bilgiler verecektir. Lütfen kullan m k lavuzunu dikkatle okuyunuz.
800mA Mignon AA / Micro AAA YasaL uYaRI Buradaki bilgiler önceden haber vermeksizin değiştirilebilir. ANSMANN direk, dolayl , kazayla veya herhangi başka bir sebeple şarj aletinde oluşturulacak hatalardan ve bu kullan m k lavuzundaki bilgilerin yanl ş kullan m ndaki hatalarda...
Seite 62
gaRaNtI uYaRIsI Bu şarj aletiyle size 3 y l garanti sunuyoruz. Düşük kalitede pillerin kullan m yla kaynaklanan hasarlarda garanti geçerli değildir. Teknik bilgiler önceden bilgi vermeksizin değişebilir.Yaz m hatalar ndan sorumlu tutunulmaz. 02/2009...
Seite 64
въвЕдЕНиЕ Уважаеми клиенти, Благодаря Ви, че избрахте ANSMANN Powerline 4 charger с Zero Watt Технология. Тези инструкции ще ви помогнат да използвате всички функции на Powerline 4 по оптимален и сигурен начин. Моля прочетете ги внимателно преди употреба. Надяваме се, че сте доволни от новото ви зарядно устройство. ANSMANN Екипът.
Seite 65
800mA Mignon AA / Micro AAA ЗаБЕлЕЖка Информацията в тези инструкции може да се променя без предупреждение. ANSMANN не носи отговорност за директни и недиректни инциденти или поражения произлезли от използване на зарядното устройство, ако не се прочетат инструкциите. ГаРаНциЯ...