Seite 1
GARANT Werkbänke KOMPAKT, KOMPAKT L + H, KOMBI, KOMBI Sechseck-Werkbank GARANT Workbenches / GARANT Bancos de trabajo / GARANT Etablis / GARANT Banchi da lavoro Bedienungsanleitung / User manual / Manual de instrucciones Manuel d‘utilisation / Manuale d‘uso...
Zu diesem Dokument Sicherheitshinweise 1.1. Symbole und Darstellungsmittel Gebrauchsanweisung lesen, beachten, aufbewahren und an der Werkbank jederzeit verfügbar halten. Warnhinweise In dieser Anleitung werden Warnhinweise verwendet, um Sie vor Sach- und Personenschäden zu warnen. 2.1. Transport und Montage Lesen und beachten Sie diese Warnhinweise immer. Befolgen Sie alle Maßnahmen, die mit dem Warnsymbol und Nur geeignete Lasthebemittel für den Transport der Werkbank Warnwort gekennzeichnet sind.
Arbeitsplatte mit der Die Unterbauten der Werkbänke GARANT KOMPAKT (ausgenommen Arbeitsfläche nach unten auf den Boden legen, so 930950) und GARANT KOMPAKT L + H werden komplett montiert geliefert. dass der Aufkleber „Vorder- 4.1. Benötigtes Werkzeug und Material seite“ (b) sichtbar ist und vorne liegt.
Ggf. weiteres Gehäuse in 4.3. Zubehör montieren gleicher Weise montieren. Die folgende Montage zeigt beispielhaft eine GARANT KOMBI Werkbank. Nach dem Einbau der Rückwand bzw. des Ablagebodens müssen die Schrauben, die die Fußteile mit der Arbeitsplatte verbinden, ganz angezogen werden.
4.3.2 Ablageboden montieren 4.4. KOMBI Sechseck-Werkbank montieren An den Seitenflächen der Querverstrebungen des Fußteils sind Bohrungen Alle Gehäuse gemäß Maßzeichnung positionieren. für die Befestigung des Ablagebodens vorgesehen. Ablageboden zwischen den Querverstrebungen der Füße positionieren und anschrauben. Schrauben der Fußteile anziehen. 4.3.3 Seitenverkleidung montieren An den Innenflächen des Fußteils sind Bohrungen für die Befestigung der...
Aufstellung Alle Schubladen aus den Gehäusen entnehmen. Dabei zweimal über den 5.1. Werkbank aufstellen Schubladen-Endanschlag Sicherstellen, dass der Aufstellort für die Werkbank geeignet ist. heben. Der Boden muss das Eigengewicht der Werkbank inklusive der Schubladen ggf. kenn- zulässigen Last auf der Werkbank sicher aufnehmen können. zeichnen, um ein Ver- Werkbank mit mindestens 2 Personen zum Aufstellort transportieren, tauschen zu vermeiden.
6.1. Fahrbare Werkbank / Montagewagen Bohrlöcher durch die Löcher in den Fußteilen anzeichnen. Werkbank verschieben und Bohrlöcher bohren. Durchmesser: 8 mm Tiefe: 60 mm Dübel einsetzen. Hersteller- angaben zum Dübel beachten. Werkbank am Aufstellort passgenau über die Bohr- löcher stellen.
Regelmäßig alle Komponenten und Verschraubungen der Werkbank auf 93 1000 – 93 1900 1500 – festen Sitz, Unversehrtheit und Funktion prüfen. KOMPAKT L Bei Schäden an der Werkbank, an Komponenten und Zubehörteilen 93 2000 – 93 2800 1200 – sowie bei Einschränkungen der Sicherheit: 93 3050 –...
Seite 11
GARANT KOMBI hexagonal workbench........25...
About this document Safety instructions 1.1. Symbols and means of representation Read and note the Instructions For Use, and keep it available at the workbench at all times. Warning notices Warning notices are used in this instruction to warn you about risks of personal injury and/or damage to property.
Assembly 4.2. Assembly example The following assembly is based on the example of a GARANT KOMBI Depending on the configuration, the workbench consists of various workbench. components, e. g. support legs, unit shell (e.g. for drawer units) and optional accessories which have to be assembled.
4.3. Fitting the accessories If necessary, fit the other The following assembly is based on the example of a GARANT KOMBI drawer unit shell in the workbench. same way. After fitting the rear panel and the storage shelf, the screws that connect the support legs with the worktop must then be fully tightened.
4.3.2 Fitting the storage shelf 4.4. Assembling a KOMBI hexagon workbench The side faces of the support cross braces carry holes for securing the Position all drawer unit shells as shown on the dimensioned drawing. storage shelf. Position the storage shelf between the cross braces on the supports, and screw it on.
Erection Take all drawers out of the drawer unit shells. To do this, lift the drawers twice 5.1. Erecting the workbench over the end stop. Make sure that the erection location is suitable for the workbench. If necessary, mark The floor must be able to bear safely the weight of the workbench ...
6.1. Mobile workbench / roller cabinet Mark out the drilling positions through the holes in the support legs. Move the workbench aside and drill the anchor holes. Diameter: 8 mm Depth: 60 mm Insert plugs. Comply with the manufacturer's data regarding the plugs.
Regularly check all components and screw fastenings on the workbench 93 1000 – 93 1900 1500 – for tightness, good condition and operation. KOMPAKT L If there is any damage to the workbench, to its components or accessory 93 2000 – 93 2800 1200 –...
Seite 20
3.4. GARANT KOMBI Banco de trabajo hexagonal ......43 Montaje ........... 44 4.1.
Acerca de este documento Indicaciones de seguridad 1.1. Símbolos y medios de representación Lea, observe y conserve las instrucciones para el uso y manténgalas siempre disponibles en el banco de trabajo. Advertencias En estas instrucciones se utilizan advertencias para prevenirle contra daños materiales y personales.
Las estructuras inferiores de los bancos de trabajo GARANT KOMPAKT Coloque el tablero de trabajo en el suelo con la superficie de trabajo (excepto 930950) y GARANT KOMPAKT L + H se entregan completamente montadas. hacia abajo, de modo que el adhesivo «Vorderseite»...
El siguiente montaje muestra a título de ejemplo un banco de trabajo Retire los cajones de la carcasa. Para este fin, GARANT KOMBI. levántelos dos veces por Después del montaje del panel posterior y/o del estante de encima del tope final de almacenamiento, los tornillos que conecten los pies soporte con el cajón.
4.3.3 Montaje del revestimiento lateral 4.4. Montaje del banco de trabajo hexagonal KOMBI En las superficies interiores del pie soporte están previstos taladros para la Posicione todas las carcasas según el plano acotado. fijación del revestimiento lateral. Coloque el banco de trabajo sobre los pies.
Colocación Retire todos los cajones de las carcasas. Para este fin, levántelos dos veces por 5.1. Colocar el banco de trabajo encima del tope final de Cerciórese de que el emplazamiento es apropiado para el banco de cajón. trabajo. En su caso, marque ...
6.1. Banco de trabajo móvil / carro de montaje Marque los taladros a través de las perforaciones en los pies soporte. Desplace el banco de trabajo y taladre los agujeros. Diámetro: 8 mm Profundidad: 60 mm Inserte los tacos. Observe los datos del fabricante de los tacos.
Compruebe regularmente todos los componentes y uniones 93 1000 – 93 1900 1500 – atornilladas del banco de trabajo en cuanto a su asiento firme, su KOMPAKT L integridad y su funcionamiento: 93 2000 – 93 2800 1200 – En caso de daños en el banco de trabajo o en sus componentes y 93 3050 –...
A propos de ce document Consignes de sécurité 1.1. Symboles et représentations Lisez, respectez et conservez les instructions, et gardez-les toujours à disposition près de l'établi. Avertissements Cette notice contient des avertissements sur les dommages matériels et corporels. 2.1. Transport et montage Lisez ces avertissements et tenez-en toujours compte.
Rainures : 20 mm avec la surface vers le bas et Les bâtis des établis GARANT KOMPAKT (sauf 930950), KOMPAKT-Lourds et posez-le sur le sol, de sorte que l'autocollant « Face KOMPAKT-H sont déjà entièrement montés à la livraison.
4.3. Montage des accessoires Le cas échéant, montez un Voici un exemple de montage d'un établi KOMBI GARANT. autre caisson en procédant de la même manière. Après l'assemblage de la paroi arrière ou du plateau de rangement, serrez totalement les vis qui fixent les piètements au plan de travail.
4.3.2 Montage du plateau de rangement 4.4. Montage de l'établi hexagonal KOMBI Des trous servant à la fixation du plateau de rangement sont prévus sur les Positionnez tous les caissons en respectant le schéma coté. faces latérales des renforts du piètement. Positionnez le plateau de rangement entre les renforts des pieds et vissez.
Installation Retirez tous les tiroirs des caissons. Pour ce faire, soulevez-les à deux reprises 5.1. Installation de l'établi au-dessus des butées Assurez-vous que le lieu d'installation de l'établi est approprié. d'extrémité. Assurez-vous que le sol puisse supporter le poids à vide de l'établi et ...
6.1. Etabli mobile / Armoire roulante Tracez les trous de perçage en passant par les trous des piètements. Déplacez l'établi et percez les trous. Diamètre : 8 mm Rainures : 60 mm Insérez les chevilles. Respectez les instructions du fabricant des chevilles.
Informazioni sul presente documento Avvertenze per la sicurezza 1.1. Simboli e mezzi di rappresentazione Leggere, osservare e conservare le istruzioni per l’uso e tenerle sempre disponibili presso il banco da lavoro. Avvertenze Nelle presenti istruzioni vengono utilizzate avvertenze che mettono in guardia contro danni a persone e cose.
Descrizione del prodotto 3.2. GARANT KOMPAKT L + H I banchi da lavoro sono formati da diversi componenti, quali ad esempio piano di lavoro, corpo/strutture portanti, basi d’appoggio, pareti dorsali, ecc. Ogni banco da lavoro può essere equipaggiato con accessori del Catalogo principale e del Catalogo arredamenti per l’industria di...
per proteggere la superficie di lavoro del piano. Le strutture portanti dei banchi da lavoro GARANT KOMPAKT (ad eccezione di 930950) e GARANT KOMPAKT L + H vengono fornite completamente Disporre il piano di lavoro con la superficie di lavoro rivolta montate.
Il seguente montaggio mostra, a titolo esemplificativo, un banco da lavoro corpo. GARANT KOMBI. Dopo avere montato la parete dorsale o la mensola, è necessario serrare a fondo le viti che collegano le basi d’appoggio al piano di lavoro.
4.3.2 Montaggio della mensola 4.4. Montaggio del banco da lavoro esagonale KOMBI Sulle superfici laterali delle traverse della base d’appoggio si trovano i fori Posizionare tutti i corpi secondo il dimostrativo quote d’ingombro. per il fissaggio della mensola. Posizionare e avvitare le mensole tra le traverse delle gambe.
Installazione Togliere tutti i cassetti dal corpo, sollevandoli due volte oltre il finecorsa. 5.1. Installazione del banco da lavoro Eventualmente marcare Assicurarsi che il luogo di installazione sia appropriato per il banco da i cassetti per evitare di lavoro. scambiarli.
6.1. Banco da lavoro mobile / Carrello ATTENZIONE! Danneggiamento delle condutture e dei tubi disposti sotto il pavimento. Prima di trapanare assicurarsi che nella zona di ancoraggio non si trovino condutture né tubi. Marcare i fori facendo riferimento ai fori presenti nelle basi d’appoggio.
930950 1000 – 931000 – 931900 1500 – Riparazione KOMPAKT L Verificare con regolarità che tutti i componenti e i serraggi del banco da 932000 – 932800 1200 – lavoro siano stabili, integri e perfettamente funzionanti. 933050 – 933080 1200...