Notes on the smoke generator:
G
System requirements mean that the locomotive
electronics cannot be programmed if one or more
smoke generators are fitted.
G
Never operate smoke generators without smoke oil.
G
The smoke generator cannot be filled any more
than halfway with smoke fluid.
G
There should not be any air bubbles in the smoke
generator.
G
The connecting wire on the underside of the
smoke generator must have a clean contact with
the connection field in the locomotive's frame.
Hinweise zum Rauchgenerator:
G
Mit eingebauten Rauchgenerator(en) ist eine
Programmierung der Lokelektronik systembedingt
unmöglich.
G
Rauchgeneratoren nie ohne Rauchöl betreiben.
G
Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit
Rauchöl gefüllt sein.
Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase
G
befinden.
G
Der Anschlussdraht an der Unterseite des Rauch-
generators muss sicheren Kontakt zur Anschluss-
feder im Lokomotiv-Fahrgestell besitzen.
Remarques concernant le générateur de fumée:
G
Lorsqu'un ou plusieurs générateurs de fumée
sont montés, le système électronique de la loco-
motive ne peut pas être programmé, ceci étant
dû au système.
G
Ne jamais utiliser les générateurs de fumée sans
liquide fumigène.
G
Le générateur fumigène ne peut pas être rempli
de liquide fumigène au-delà de la moitié du tube.
G
Aucune bulle d'air ne peut se trouver dans le
générateur fumigène.
G
Le câble de raccordement raccordé à la face
inférieure du fumigène doit posséder un contact
sûr avec le ressort de connexion dans le châssis
de la locomotive.
21