Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

steute Ex STM 295-3G/D Montage- Und Anschlussanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Ex STM 295-3G/D:

Werbung

Ex STM 295-3G/D
//
Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung
Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock
Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage
Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza
Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio
Инструкция по монтажу и подключению / Реле защитной блокировки
Deutsch (Originalbetriebsanleitung)
Bestimmung und Gebrauch
=
GEFAHR
Zweckentfremdete Verwendung und explosions-
fähige Einsatzumgebung. Explosionsgefahr!
Verbrennungsgefahr! Nichtbeachten führt zu
schweren oder tödlichen Verletzungen. Darf nicht
in Kategorien 1 und 2/Zonen 0 und 1 und Zonen 20
und 21 eingesetzt werden. Nur in zulässigen Kate-
gorien/Zonen einsetzen. Gerät nur entsprechend
der in dieser Montage- und Anschlussanleitung
festgelegten Betriebsbedingungen verwenden.
Gerät nur entsprechend dem in dieser Montage-
und Anschlussanleitung genannten Einsatzzweck
verwenden.
Die Sicherheitszuhaltungen der Reihe Ex STM 295-3G/D entsprechen
den Europäischen Normen für den Explosionsschutz EN 60079-0, -1,
-7, -18 und -31 und sind daher für den Einsatz in explosionsgefährde-
ten Bereichen der Zonen 2 und 22 nach DIN EN 60079-14 vorgesehen.
Die Anforderungen der EN 60079-14, z.B. in Bezug auf Staubablage-
rungen und Temperaturgrenzen, sind zu erfüllen. Die Sicherheitszu-
haltungen Ex STM 295-3G/D stellen sicher, dass bewegliche Schut-
zeinrichtungen wie Gitter, Hauben oder Türen im Zusammenwirken
mit dem steuerungstechnischen Teil einer Maschine, wie sicheren
Zeitgliedern oder Stillstandswächtern, nicht geöffnet werden können,
bis gefahrbringende Zustände (z.B. Nachlaufbewegungen) beendet
sind. Es sind zwei Versionen lieferbar. 1. Ruhestromprinzip: Zuhalten
durch Feder, Entriegeln durch Spannung am Elektromagneten. 2. Ar-
beitstromprinzip: Zuhalten durch Spannung am Elektromagneten,
Entriegeln durch Feder. Diese Version darf nur nach sorgfältiger Risi-
koanalyse eingesetzt werden, da bei Spannungsausfall sofort freige-
schaltet wird.
Installation / Montage / Demontage
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile und explosionsfähige
Atmosphäre. Stromschlaggefahr! Explosionsge-
fahr! Verbrennungsgefahr! Nichtbeachten führt zu
schweren oder tödlichen Verletzungen. Anschluss
und Abklemmen nur durch qualifiziertes und auto-
risiertes Fachpersonal. Anschluss und Abklemmen
nur in nicht-explosionsfähiger Umgebung.
Wenn keine extern vorgeordnete Sicherung mit einem Schaltvermö-
gen von min. 1500 A verwendet wird, ist der maximal mögliche Kurz-
schlussstrom der speisenden Quelle auf das Ausschaltvermögen der
internen Sicherung von 50 A zu begrenzen. Eindrähtige Leitungen
min. 5 mm abisolieren, mehrdrähtige Leitungen min. 5 mm abisolie-
ren und mit 5 mm langen Aderendhülsen versehen. Die Sicherheitszu-
haltung und den Betätiger auf einer ebenen Fläche befestigen. Die Si-
cherheitszuhaltung Ex STM 295-3G/D muss mit 3 Schrauben befestigt
werden; dafür sind 3 Befestigungsmöglichkeiten vorgesehen. Der
elektrische Anschluss darf nur von autorisiertem Fachpersonal durch-
geführt werden. Dieses hat insbesondere darauf zu achten, dass die
Zugänglichkeit von Betätigungselementen oder Ersatzbetätigern we-
gen der Manipulationsgefahr unterbunden wird. Bei der Montage dar-
auf achten, dass ein Verschieben des Geräts nicht möglich ist. Dies gilt
auch im Fehlerfall. Den Betätiger gegen unbefugtes Lösen sichern,
z.B. mit Einweg-Sicherheitsschrauben. Bei anderer Befestigung, z.B.
Nieten oder Schweißen, darauf achten, dass sich die Eintauchtiefe des
codierten Betätigungsbügels nicht ändert. Eine betriebsmäßige Nut-
zung der Hilfsentriegelung ist durch geeignete Maßnahmen zu unter-
binden. Bei der Montage von Betätiger und Schalter die Anforderun-
gen nach EN ISO 14119, insbesondere die Punkte 5.2 und 5.3, berück-
sichtigen! Beachten Sie die Hinweise der Normen EN ISO 12100 und
EN ISO 14120.
Verwendung / Betrieb
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile. Stromschlaggefahr!
Nichtbeachten führt zu schweren oder tödlichen
Verletzungen. Schutzabdeckung über Kontaktan-
schlüssen muss unversehrt sein.
=
GEFAHR
Bei Überlastung der Kontakte zu hohe Betriebs-
temperaturen. Explosionsgefahr! Verbrennungs-
gefahr! Nichtbeachten führt zu schweren oder
tödlichen Verletzungen. Für Kurzschlussschutz
Sicherungsgröße 6 A (gG/gN) verwenden.
- Gerät nur innerhalb der zulässigen elektrischen Belastungsgrenzen
betreiben (siehe technische Daten).
- Gerät nur innerhalb der zulässigen Umgebungstemperaturbereiche
verwenden (siehe Typenschild und technische Daten).
Reinigung
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile. Stromschlaggefahr!
Nichtbeachten führt zu schweren oder tödlichen
Verletzungen. Reinigung im Hinblick auf Schutzart
IP 67 durchführen.
- Zur Vermeidung elektrostatischer Aufladung darf das Gerät in explo-
sionsgefährdeten Bereichen nur mit einem feuchten Tuch gereinigt
werden.
- Bei feuchter Reinigung: Wasser oder milde, nicht-scheuernde,
nicht-kratzende Reinigungsmittel verwenden.
- Keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden.
1 / 20

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für steute Ex STM 295-3G/D

  • Seite 1 Инструкция по монтажу и подключению / Реле защитной блокировки haltung und den Betätiger auf einer ebenen Fläche befestigen. Die Si- Deutsch (Originalbetriebsanleitung) cherheitszuhaltung Ex STM 295-3G/D muss mit 3 Schrauben befestigt werden; dafür sind 3 Befestigungsmöglichkeiten vorgesehen. Der Bestimmung und Gebrauch elektrische Anschluss darf nur von autorisiertem Fachpersonal durch- geführt werden.
  • Seite 2 2. Prüfen des Betätigers auf festen Sitz. 3. Ausrichtung Betätiger - Sicherheitszuhaltung überprüfen. 4. Entfernen von Schmutz. The solenoid interlocks of series Ex STM 295-3G/D comply with the 5. Deckel ordnungsgemäß verschrauben und verschließen, European standards for explosion protection EN 60079-0, -1, -7, -18 Anzugsmoment 0,5 …...
  • Seite 3: Application / Operation

    Mount the solenoid interlock and actuator on an even surface. them. The solenoid interlock Ex STM 295-3G/D has to be fixed with 3 screws for which 3 fixing holes are provided. The electrical connection may only be carried out by authorised personnel. They must take care that...
  • Seite 4 5 mm. Fixer le dispositif d' interver- Destination et emploi rouillage et l'actionneur sur une surface plane. Le dispositif d' inter- verrouillage Ex STM 295-3G/D peut être fixé par 3 vis, trois points de fixation sont prévus à cet effet. Seuls des électriciens compétents DANGER peuvent effectuer le raccordement électrique.
  • Seite 5: Elimination Des Déchets

    Ex STM 295-3G/D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio Инструкция...
  • Seite 6 5 mm. Montare l’elettroserra- tura di sicurezza e l’azionatore su una superficie piana. L’elettroserra- tura di sicurezza Ex STM 295-3G/D deve essere fissata con 3 viti attra- verso i fori predisposti. Garantire che il collegamento elettrico venga...
  • Seite 7 2. Controllo che le viti dell’installazione del finecorsa e dell’azionatore siano strette bene. 3. Direzione azionatore – controllare elettroserratura di sicurezza. As chaves de segurança com bloqueio da série Ex STM 295-3G/D estão 4. Rimozione dello sporco. em conformidade com as normas europeias de proteção a explosão 5.
  • Seite 8 As cha- - Use um pano úmido para limpar dispositivos em áreas explosivas. ves de segurança com bloqueio Ex STM 295-3G/D deverão ser fixadas Isto previne contra carga eletrostática. com 3 parafusos e para tanto foram previstas 3 possibilidades de fixa- - Em caso de limpeza úmida: Use água e produtos de limpeza não...
  • Seite 9 3. Alinhamento do atuador – controlar o(s) solenóide(s). 4. Retirar a sujeira acumulada. 5. Fechar e apertar corretamente os parafusos da tampa, torque de Реле защитной блокировки серии Ex STM 295-3G/D соответствуют aperto 0,5 ...0,6 Nm. европейским нормам взрывозащиты EN 60079-0, -1, -7, -18 и -31, и...
  • Seite 10 Очистку проводить принимая во внимание вид Реле защитной блокировки и привод крепятся на плоской повер х- защиты IP 67. ности. Реле защитной блокировки Ex STM 295-3G/D должно кре- питься 3 болтами, для этого предусмотрены 3 возможности крепле- - Во избежание образования электростатического заряда разреша- ния.
  • Seite 11 Ex STM 295-3G/D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio Инструкция...
  • Seite 12 Ouverture sous tension Principio di corrente di riposo Princípio de bloqueio por mola Принцип механической блокировки STM 295-B1 STM 295-B5 Ex STM 295-3G/D 2Ö/2S-R Arbeitsstromprinzip Power-to-lock principle Ouverture hors tension Principio di corrente di lavoro Princípio de bloqueio por corrente eléctrica Принцип...
  • Seite 13 Ex STM 295-3G/D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio Инструкция...
  • Seite 14: Données Techniques

    Ex STM 295-3G/D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio Инструкция...
  • Seite 15: Dati Tecnici

    Ex STM 295-3G/D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio Инструкция...
  • Seite 16: Технические Данные

    Ex STM 295-3G/D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio Инструкция...
  • Seite 17: Eu-Konformitätserklärung Eu Declaration Of Conformity

    EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Ex STM 295-3G/D EU DECLARATION OF CONFORMITY Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung gemäß der Explosionsschutz-Richtlinie 2014 according to Explosion Protection Directive 2014 Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage Als Hersteller trägt die Firma steute Technologies die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung...
  • Seite 18 Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen Additional information on mounting and wiring instructions Information complémentaire aux instructions de montage et de câblage Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio Informação adicional para as instruções de montagem Дополнительная информация по монтажу и инструкциям по подключению Auf Anfrage erhalten Sie diese Montage- und Anschlussanleitung auch При...
  • Seite 19 Ex STM 295-3G/D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio Инструкция...
  • Seite 20 Ex STM 295-3G/D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio Инструкция...

Inhaltsverzeichnis