Seite 1
DVM892N DIGITAL MULTIMETER - 1999 COUNTS DIGITALE MULTIMETER - 1999 COUNTS MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE - 1999 POINTS MULTÍMETRO DIGITAL - 1999 CUENTAS DIGITAL-MULTIMETER - 1999 ZÄHLUNGEN MULTIMETR CYFROWY - WARTOŚCI DO 1999 MULTÍMETRO DIGITAL - CONTAGEM ATÉ 1999 CAT. II 700 V / CAT. III 600 V...
Respect the local environmental rules. If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
DVM892N 3. General Guidelines Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual. This symbol indicates: Read instructions Not reading the instructions and manual can lead to damage, injury or death. This symbol indicates: Danger...
DVM892N This is an installation category CAT III measuring instrument. Refer to §7 Overvoltage/installation category. Read this addendum and the manual thoroughly. Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it. All modifications of the device are forbidden for safety reasons.
DVM892N Always be careful when working with voltages above 60 VDC or 30 VAC rms. Keep your fingers behind the probe barriers at all times during measurement. Never perform resistance, diode or continuity measurements on live circuits. Make sure all capacitors in the circuit are depleted.
Seite 7
DVM892N A CAT II-rated meter is suitable for measurements in CAT I- environments and mono-phase appliances that are connected to the mains by means of a plug and circuits in a normal domestic environment, provided that the circuit is at least 10 m apart from a CAT III- or 20 m apart from a CAT IV-environment.
DVM892N Pollution Conductive pollution occurs, or dry nonconductive pollution degree 3 occurs that becomes conductive due to condensation that is to be expected. (industrial environments and environments exposed to outside air - but not in contact with precipitation) Pollution The pollution generates persistent conductivity caused by degree 4 conductive dust or by rain or snow.
Seite 9
DVM892N ranging mode ..............manual data hold ................yes backlight ................no auto power-off ..............yes dimensions ............. 165 x 85 x 37 mm weight (with battery) ............. ± 215 g storage environment temperature ..........-20 °C to 60 °C humidity ............
Seite 10
DVM892N 9.3 DC CURRENT Do not measure circuits that may contain voltages > 700 V range resolution accuracy 2 mA 1 µA ± (1.2 % rdg + 2 digits) 20 mA 10 µA 200 mA 100 µA ± (1.5 % rdg + 2 digits)
Seite 11
DVM892N 9.6 DIODE AND CONTINUITY Do not conduct diode or continuity measurements on live circuits range description test condition display reads the forward DC current ± 1 mA approximate forward reversed DC voltage ± 3.0 V voltage of the diode built-in buzzer sounds open-circuit voltage ±...
DVM892N 10.1 DC VOLTAGE MEASUREMENT Connect the red test lead to the "V" jack and the black lead to the "COM" jack. Set the rotary switch in the desired V position. If the voltage to be measured is unknown beforehand, you should set the range switch in the highest range position and then reduce gradually until the ideal resolution is obtained.
DVM892N 11.2 AC CURRENT MEASUREMENT Connect the red test lead to the "mA/BATT/°C" jack and the black test lead to the "COM" jack (switch the red lead to the "15A" jack for measurements between 200 mA and 15 A). Set the rotary switch in the desired A~ position.
DVM892N 14. Battery Testing Do not conduct diode or continuity measurements on live circuits. Make sure all capacitors in the circuit are depleted. Connect the red test lead to "mA/BATT/°C" and the black one to "COM". Set the range switch in the desired "1.5V" or "9V" position.
DVM892N HANDLEIDING 1. Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval;...
DVM892N Continuïteit 3. Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. Dit symbool betekent: Instructies lezen Het niet lezen van deze instructies en de handleiding kan leiden tot beschadiging, letsel of de dood. Dit symbool betekent: Gevaar...
Seite 18
DVM892N Elektrocutiegevaar tijdens het gebruik van deze multimeter. Wees voorzichtig tijdens het meten van een circuit onder spanning. Er zijn geen onderdelen in het toestel die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden. Contacteer uw verdeler voor eventuele reserveonderdelen. Dit is een installatiecategorie CAT III-meetinstrument. Zie §7 Overspanning-/installatiecategorie.
DVM892N overschrijden. Gebruik de meter nooit voor CAT III-installaties bij spanningsmetingen die de veiligheidsmarge van 600 V boven het massapotentiaal (kunnen) overschrijden. Plaats de bereikschakelaar in de hoogste stand indien u de intensiteit van de belasting niet op voorhand kent.
Seite 20
DVM892N 7. Overspannings-/installatiecategorie DMM’s worden opgedeeld volgens het risico op en de ernst van spanningspieken die kunnen optreden op het meetpunt. Spanningspieken zijn kortstondige uitbarstingen van energie die geïnduceerd worden in een systeem door bv. blikseminslag op een hoogspanningslijn. De bestaande categorieën volgens EN 61010-1 zijn:...
Seite 21
DVM892N Vervuilingsgraad Omgeving zonder, of met enkel droge, niet-geleidende vervuiling. De voorkomende vervuiling heeft geen invloed. (komt enkel voor in hermetisch afgesloten omgevingen) Vervuilingsgraad Omgeving met enkel niet-geleidende vervuiling. Uitzonderlijk kan tijdelijke geleiding door condensatie voorkomen (bv. huishoudelijke- en kantooromgeving)
Seite 22
DVM892N continuïteitszoemer ..............ja transistortest ................. ja diodetest ................ja batterij-laag-indicatie .............. ja bereikmodus ..............manueel dataholdfunctie ..............ja achtergrondverlichting............neen automatische uitschakeling ............ja afmetingen ............. 165 x 85 x 37 mm gewicht (met batterij) ............ ± 215 g opslagtemperatuur temperatuur ..........
Seite 23
DVM892N 9.3 GELIJKSTROOM Meet niet in circuits met spanningen > 700 V bereik resolutie nauwkeurigheid 2 mA 1 µA ± (1.2 % v.d. uitlezing + 2 digits) 20 mA 10 µA 200 mA 100 µA ± (1.5 % v.d. uitlezing + 2 digits)
Seite 24
DVM892N 9.6 DIODE EN CONTINUÏTEIT Voer geen weerstands-, diode- of continuïteitsmetingen uit in circuits waarop spanning aanwezig is bereik omschrijving meetvoorwaarde op de display verschijnt het voorwaartse gelijkstroom voorwaartse ± 1 mA spanningsverlies van DC-sperspanning ± 3.0 V de diode als de weerstand <...
Seite 25
DVM892N 10.1 GELIJKSPANNING METEN Sluit het rode meetsnoer aan op de "V"-bus en het zwarte meetsnoer op de “COM”-bus. Plaats de draaiknop in de gewenste V stand. Stel de schakelaar in op het grootste bereik indien de te meten gelijkspanning niet vooraf gekend is en verminder dan geleidelijk om de ideale resolutie te bepalen.
Seite 26
DVM892N 11.2 WISSELSPANNING METEN Sluit het rode meetsnoer aan op de "mA/BATT/°C"-bus en het zwarte meetsnoer op de “COM”-bus. Sluit het rode meetsnoer aan op de "15A"-bus voor metingen tussen 200 mA en 15 A). Stel het gewenste meetbereik in met de draaiknop.
Seite 27
DVM892N 14. Batterijtest Voer geen diode- of continuïteitsmetingen uit in circuits waarop spanning aanwezig is. Zorg ervoor condensatoren in het circuit volledig ontladen zijn. Sluit het rode meetsnoer aan op de"mA/BATT/°C"-bus en het zwarte meetsnoer op de "COM"-bus. Stel het gewenste meetbereik "1.5 V" of "9 V" in.
(tip: U kunt dit ook zien aan de verminderde lichtsterkte van de achtergrondverlichting/LCD-display) Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
DVM892N MODE D'EMPLOI 1. Introduction Aux résidents de l'Union européenne Informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri...
Diode Continuité 3. Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de ce mode d'emploi. Ce symbole indique : Lire les instructions Ne pas lire les instructions ou le mode d'emploi peut causer des endommagements ou blessures, ou entraîner la mort.
DVM892N Garder l'appareil hors de la portée des enfants et des personnes non autorisées. Risque de choc électrique pendant l’opération. Être prudent lors d’une mesure d’un circuit sous tension. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur dans l'appareil. Commander des pièces de rechange éventuelles chez votre revendeur.
6. Description générale Le DVM892N est un multimètre à commande manuelle avec un afficheur 3 ½ digit. Cet appareil vous permet de mesurer des résistances, des tensions AC et CC et des courants CC. Il est également possible d'exécuter des tests de continuité...
Seite 33
DVM892N Borne "COM" Connecter le cordon de mesure noir (-) Borne "V" Connecter le cordon de mesure rouge (+) à cette borne. Ceci vous permet de mesurer des tensions et résistances. 7. Catégories de surtension/d’installation Les DMM sont classés selon le risque et la sévérité des surtensions transitoires qui peuvent apparaître sur les points de mesure.
DVM892N 8. Degré de pollution La norme IEC 61010-1 spécifie les différents types de pollution environnementale, chaque type nécessitant son propre niveau de protection afin de garantir la sécurité. Un environnement rude nécessite un niveau de protection plus sévère. Le niveau de protection adapté à un environnement précis dépend de l’isolation et de la qualité...
Seite 35
DVM892N tension ................700 V protection par fusible F500 mA/1000 V, 6 x 32 mm F15 A/1000 V, 6 x 32 mm alimentation ..........1x 9 V 6LR61 (incl.) afficheur ............LCD, 1999 points dimensions de l'afficheur ........... 61 x 26 mm hors plage ................
Seite 36
DVM892N 9.2 TENSION ALTERNATIVE Ne pas effectuer des mesures dans un circuit pouvant avoir une tension > 700 V plage résolution précision 2000 mV 1 mV 20 V 10 mV ± (0.8 % de la lecture + 3 chiffres) 200 V...
Seite 37
DVM892N 9.5 RÉSISTANCE Ne pas effectuer des mesures de résistance sur un circuit sous tension. plage résolution précision 200 Ω 0.1 Ω ± (1.0 % de la lecture + 3 chiffres) 2 kΩ 1 Ω 20 kΩ 10 Ω ± (1.0 % de la lecture + 2 chiffres) 200 kΩ...
DVM892N 10. Mesurer la tension Ne pas effectuer des mesures dans un circuit pouvant avoir une tension > 700 V Être extrêmement prudent lors d’une mesure d’une tension > 60 VCC ou 30 VCA rms. Toujours placer vos doigts derrière la protection des sondes de mesure ! 10.1 MESURER LA TENSION CONTINUE...
Seite 39
DVM892N Connecter les cordons de mesure EN SÉRIE à la charge dont vous voulez mesurer le courant. La valeur de la charge mesurée et la polarité du cordon rouge se visualisent sur l'afficheur LCD 11.2 MESURER LA TENSION ALTERNATIVE Connecter le cordon de mesure rouge à la borne "mA/BATT/°C" et le cordon de mesure noir à...
Seite 40
DVM892N 14. Test de la pile Ne pas effectuer des mesures de diode ou la continuité sur un circuit sous tension. S'assurer que tous les condensateurs dans le circuit soient déchargés. Connecter le cordon de mesure rouge à la borne "mA/BATT/°C" et le cordon de mesure noir à...
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por elegir Velleman! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
DVM892N 3. Normas generales Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario. Este símbolo indica: Leer las instrucciones Si no lee las instrucciones o el manual del usuario puede dañar el aparato o sufrir heridas, incluso morir.
DVM892N Riesgo de descarga eléctrica durante el funcionamiento. Sea cuidadoso al efectuar mediciones en un circuito bajo tensión. El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza. Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio. Este aparato pertenece a la categoría de sobretensión CAT III.
DVM892N No utilice el multímetro para instalaciones de la categoría II al medir tensiones que podrían sobrepasar la margen de seguridad de 700 V encima de la masa. No utilice el multímetro para instalaciones de la categoría III al medir tensiones que podrían sobrepasar la margen de seguridad de 600 V...
Seite 46
DVM892N Borne "V" Conecte la punta de prueba roja a esta conexión para medir la tensión y la resistencia. 7. Categoría de sobretensión/instalación Los multímetros han sido clasificados según el riesgo y la gravedad de las sobretensiones transitorias que pueden surgir en las puntas de prueba. Una sobretensión transitoria es un aumento corto de la tensión inducido por un...
Seite 47
DVM892N 8. Grado de contaminación (Pollution degree) La norma IEC 61010-1 especifica los diferentes tipos de contaminación ambiental. Cada tipo necesita su propio nivel de protección para garantizar la seguridad. Un ambiente rugoso necesita un nivel de protección más severo. El nivel de protección adaptado a un ambiente preciso depende del aislamiento y la calidad de la caja.
Seite 48
DVM892N tensión ................700 V protección por fusible F500 mA/1000 V, 6 x 32 mm F15 A/1000 V, 6 x 32 mm alimentación ........1 x pila 6LR61 de 9 V (incl.) pantalla ............LCD, 1999 cuentas dimensiones de la pantalla ......... 61 x 26 mm sobre rango ................
Seite 49
DVM892N 9.2 TENSIÓN AC No efectúe mediciones en un circuito que pueda tener una tensión > 700 V. alcance resolución precisión 2000 mV 1 mV 20 V 10 mV ± (0.8 % de la lectura + 3 dígitos) 200 V...
Seite 50
DVM892N 9.5 RESISTENCIA Nunca efectúe mediciones de resistencia de un circuito bajo tensión. alcance resolución precisión 200 Ω 0.1 Ω ± (1.0 % de la lectura + 3 dígitos) 2k Ω 1 Ω 20 kΩ 10 Ω ± (1.0 % de la lectura + 2 dígitos) 200 kΩ...
Seite 51
DVM892N 10. Medir la tensión No efectúe mediciones en un circuito que pueda tener una tensión > 700 V. Sea extremadamente cuidadoso al medir una tensión > 60 VCC o > 30 VCA rms. ¡Ponga siempre sus dedos detrás de la barrera de protección! 10.1 MEDIR LA TENSIÓN DC...
Seite 52
DVM892N 11.2 Medir la corriente AC Conecte la punta de prueba roja al borne "mA/BATT/°C" y la punta de prueba negra al borne "COM" (Conecte la punta de prueba roja al borne "15A" para mediciones entre 200 mA y 15 A).
Seite 53
DVM892N 14. Someter la pila a prueba No mida el diodo ni la continuidad en un circuito bajo tensión. Asegúrese de que todos los condensadores estén completamente descargados. Conecte la punta de prueba roja al borne "mA/BATT/°C" y la punta de prueba negra al borne "COM".
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
DVM892N Diode Durchgang 3. Allgemeine Richtlinien Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung. Dieses Symbol bedeutet Bitte lesen Sie die Hinweise. Das nicht Lesen der Hinweise und der Bedienungsanleitung kann Schäden, Verletzungen oder den Tod verursachen. Dieses Symbol bedeutet Gefahr Eine unvorsichtige Nutzung dieses Gerätes kann zu Verletzungen...
DVM892N Gerät mit Verschmutzungsgrad 2. Eignet sich nur für die Anwendung im Innenbereich! Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchte. Setzen Sie das Gerät keiner Flüssigkeit wie z.B. Tropf- oder Spritzwasser, aus. Eignet sich nicht für industrielle Anwendung. Siehe §8 Verschmutzungsgrad.
DVM892N 5. Während des Gebrauchs Stromschlaggefahr während des Gebrauchs des Multimeters. Seien Sie vorsichtig beim Messen von einem unter Strom stehenden Kreis. Überschreiten Sie nie die Grenzwerte. Diese Werte werden jedes Mal separat in den technischen Daten jedes Messbereichs erwähnt.
Seite 59
DVM892N Taste HOLD In jedem Bereich, drücken Sie diese Taste, um den letzten Messwert festzuhalten. Drücken Sie wieder, um den Messwert wieder freizugeben. "15A"-Anschlussbuchse Stecken Sie die rote (positive) Messleitung in diese Buchse, um einen max. Strom bis max. 15 A zu messen.
DVM892N Bemerken Sie, dass Sie für Messungen an Geräten, deren Zuleitungskabel sich außer Haus befinden (sowohl ober- als unterirdisch), ein CAT IV-Multimeter verwenden müssen. Warnung: Dieses Gerät wurde gemäß der EN 61010-1 Installationskategorie CAT II 700 V und CAT III 600 V entworfen. Dies beinhaltet bestimmte Anwendungsbeschränkungen in Bezug auf Spannungen und...
DVM892N auf die Verschmutzungsgrad, die in der Gebrauchsumgebung, vorkommen kann. Siehe Liste oben. Das Gerät eignet sich nur für die Anwendung in Umgebungen mit Verschmutzungsgrad 2. 9. Technische Daten Dieses Gerät ist bei Ankauf nicht kalibriert! Normen: Verwenden Sie das Gerät nur für Messungen an Überspannungs- /Messkategorie CAT I, CAT II und CAT III-Kreisen (siehe §7).
Seite 62
DVM892N 9.1 DC-SPANNUNG Nehmen Sie keine Messungen in Schaltkreisen vor, wenn die Spannung > 700 V ist. Reichweite Auflösung Genauigkeit 200 mV 0.1 mV 2000 mV 1 mV ± (0.5 % der Anzeige + 2 Ziffern) 20 V 10 mV...
Seite 63
DVM892N 9.4 WECHSELSTROM Nehmen Sie keine Messungen in Schaltkreisen vor, wenn die Spannung > 700 V ist. Reichweite Auflösung Genauigkeit 2 mA 1 µA ± (1.5 % der Anzeige + 3 Ziffern) 20 mA 10 µA 200 mA 100 µA ±...
DVM892N 9.7 EINEN BATTERIETEST DURCHFÜHREN Reichweite Genauigkeit Laststrom Auflösung 1.5 V 100 mA 1 mV ± (5.0 % der Anzeige + 5 Ziffern) 5 mA 10 mV Überlastschutz: F500 mA/1000 V 9.8 TEMPERATUR Reichweite Genauigkeit Auflösung -50 bis 150 °C ±...
DVM892N 11. Strommessungen Nehmen Sie keine Messungen in Schaltkreisen vor, wenn die Spannung > 700 V ist. Seien Sie vorsichtig wenn Sie mit Spannungen über 60 VDC oder 30 VAC rms arbeiten. Halten Sie die Finger während der Messungen hinten den Prüfspitzen!
DVM892N 13. Diodentest und Durchgangsprüfung Führen Sie keine Diodenmessungen oder Durchgangsprüfungen an Schaltungen, die unter Spannung stehen, durch. Beachten Sie, dass alle Kondensatoren völlig entladen sind. Stecken Sie die rote Messleitung in die "V"-Buchse und die schwarze Messleitung in die "COM"-Buchse (die rote Messleitung hat eine positive Polarität "+".).
(Hinweis: Verringert sich die Intensität der Hintergrundbeleuchtung/des LCD-Displays, dann ist die Batterie schwach). Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung finden Sie hier: www.velleman.eu.
W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem odpowiedzialnym za utylizację odpadów. Dziękujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Nie montować ani nie używać urządzenia, jeśli zostało uszkodzone podczas transportu - należy skontaktować...
Dioda Ciągłość 3. Informacje ogólne Proszę zapoznać się z informacjami w części Usługi i gwarancja jakości Velleman® na końcu niniejszej instrukcji. Ten symbol wskazuje: Należy zapoznać się z instrukcją obsługi Nieznajomość instrukcji obsługi może prowadzić do uszkodzenia mienia, obrażeń ciała lub śmierci.
Seite 70
DVM892N Urządzenie do stosowania w układach o stopniu zanieczyszczenia II. Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Chronić urządzenie przed deszczem, wilgocią, rozpryskami i ściekającymi cieczami. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań przemysłowych. Patrz §8 Stopień zanieczyszczenia. Chronić urządzenie przed dziećmi i nieupoważnionymi użytkownikami.
DVM892N Do czyszczenia miernika nie stosować materiałów ściernych ani rozpuszczalników. Używać wilgotnej szmatki i łagodnego detergentu. 5. Podczas użytkowania Ryzyko porażenia prądem elektrycznym podczas pracy z urządzeniem. Podczas pomiaru parametrów obwodów znajdujących się pod napięciem należy zachować szczególną ostrożność. ...
Seite 72
DVM892N Pokrętło Ten przełącznik służy do wyboru funkcji i zakresów, a także do włączania i wyłączania miernika. Przycisk zatrzymania odczytu Niezależnie od zakresu, naciśnięcie tego przycisku powoduje zamrożenie ostatniego odczytu. Ponowne naciśnięcie „odmraża” odczyt. gniazdo 15A Umieścić czerwony przewód pomiarowy w tym gnieździe, jeżeli ma być...
Seite 73
DVM892N Należy pamiętać, że do pomiaru parametrów sprzętu z przewodami zasilającymi instalowanymi na zewnątrz (instalacja nadziemna lub podziemna) bezwzględnie należy używać mierników kat. IV. Uwaga: Niniejsze urządzenie zaprojektowano zgodnie z normą EN 61010-1, kategoria instalacyjna II (KAT. II) 700 V i kategoria instalacyjna III (KAT.
Seite 74
DVM892N pewne ograniczenia w zakresie stosowania urządzenia związane z napięciem i wzrostami napięcia, które mogą wystąpić w stosowanych układach. Patrz powyższa tabela. Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do pomiarów wyłącznie w układach o stopniu zanieczyszczenia II. 9. Specyfikacja Urządzenie nie jest skalibrowane fabrycznie! Przepisy dotyczące środowiska pracy:...
Seite 75
DVM892N 9.1 NAPIĘCIE DC Nie dokonywać pomiaru obwodów, które mogą znajdować się pod napięciem > 700 V zakres rozdzielczość dokładność 200 mV 0,1 mV 2000 mV 1 mV ± (0,5 % w.m. + 2 cyfry) 20 V 10 mV 200 V...
Seite 76
DVM892N 9.4 PRĄD ZMIENNY (AC) Nie dokonywać pomiaru obwodów, które mogą znajdować się pod napięciem > 700 V zakres rozdzielczość dokładność 2 mA 1 µA ± (1,5 % w.m. + 3 cyfry) 20 mA 10 µA 200 mA 100 µA ±...
Seite 77
DVM892N 9.7 TEST BATERII prąd rozdzielcz zakres dokładność obciążeniowy ość 1.5 V 100 mA 1 mV ± (5,0 % w.m. + 5 cyfry) 5 mA 10 mV Zabezpieczenie przeciążeniowe: F500 mA/1000 V 9.8 TEMPERATURA zakres dokładność rozdzielczość -50 do 150 °C ±...
DVM892N 11. Pomiar prądu Nie dokonywać pomiaru obwodów, które mogą znajdować się pod napięciem > 700 V Zachować szczególną ostrożność podczas pomiaru napięcia powyżej 60 VDC lub 30 VAC rms. Podczas pomiaru palce należy umieścić za krawędziami ochronnymi sond pomiarowych! 11.1 POMIAR PRĄDU DC...
DVM892N 13. Test diod i ciągłości obwodu Nie dokonywać pomiaru parametrów diod ani ciągłości w obwodach znajdujących się pod napięciem. Upewnić się, że wszystkie kondensatory w obwodzie zostały rozładowane. Podłączyć czerwony przewód pomiarowy do gniazdka "V", a czarny do gniazdka "COM" (czerwony przewód ma biegunowość dodatnią "+").
DVM892N MANUAL DO UTILIZADOR 1. Introdução Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não coloque a unidade (ou as pilhas) no depósito de lixo municipal;...
DVM892N Díodo Continuidade 3. Normas gerais Consulte a Garantia de serviço e qualidade Velleman® na parte final deste manual do utilizador. Este símbolo indica: Ler as instruções Não ler as instruções ou o manual pode levar à ocorrência de danos, lesões ou até mesmo à morte.
DVM892N Risco de choque eléctrico durante o funcionamento. Tenha muito cuidado ao medir circuitos sob tensão. O utilizador não terá de fazer a manutenção das peças. Contacte um agente autorizado para assistência e/ou peças de substituição. Este é um instrumento de medição de categoria CAT III.
DVM892N Nunca use o medidor com instalações de CAT III ao medir voltagens que possam exceder a margem de segurança de 600V acima do solo. Coloque o seletor na posição máxima caso a intensidade da carga a ser medida não seja previamente conhecida.
DVM892N 7. Categorias de sobretensão/instalação Os multímetros são classificados segundo o risco e a gravidade das sobretensões transitórias que podem ocorrer nas pontas de teste. Uma sobretensão transitória é um aumento curto da tensão induzido por um sistema, por ex., a queda de um raio num poste de alta tensão.
Seite 86
DVM892N depende do isolamento e da qualidade da caixa. O grau de contaminação do DVM indica o tipo de ambiente em que o mesmo pode ser utilizado. Grau de Ausência de contaminação ou contaminação seca e não contaminação condutora. A poluição não tem qualquer influência. (apenas...
Seite 87
DVM892N voltagem ................. 700 V fusível de protecção F500 mA/1000 V, 6 x 32 mm F15 A/1000 V, 6 x 32 mm alimentação ..........1 x 9 V 6LR61 (incl.) ecrã ............. LCD, contagem até 1999 dimensões do visor ........... 61 x 26 mm acima do limite ..............
Seite 88
DVM892N 9.2 TENSÃO CA Não meça circuitos que possam ter uma tensão > 700 V amplitude resolução precisão 2000 mV 1 mV 20 V 10 mV ± (0.8 % da leitura + 3 dígitos) 200 V 100 mV 700 V ±...
Seite 89
DVM892N 9.5 RESISTÊNCIA Não faça medições de resistência em circuitos ativos amplitude resolução precisão 200 Ω 0.1 Ω ± (1.0 % da leitura + 3 dígitos) 2k Ω 1 Ω 20 kΩ 10 Ω ± (1.0 % da leitura + 2 dígitos) 200 kΩ...
Seite 90
DVM892N 10. Medição da voltagem Não meça circuitos que possam ter uma tensão > 700 V Tenha a máxima atenção ao medir tensões superiores a 60 VDC ou 30 VAC rms. Coloque sempre os dedos por detrás da protecção das pontas de teste ao fazer quaisquer medições.
Seite 91
DVM892N 11.2 MEDIR CORRENTE CA Ligue o cabo de teste vermelho na entrada"mA/BATT/°C" e o cabo de teste preto na entrada "COM" (troque o cabo de teste vermelho para a entrada "15A" para medições entre 200 mA e 15 A).
Seite 92
DVM892N 14. Testar Baterias Não faça medições de díodos ou de continuidade em circuitos ativos. Certifique-se que foram descarregados todos os condensadores. Ligue o cabo de teste vermelho na entrada "mA/BATT/°C" e o preto na entrada "COM". Coloque o interruptor na opção desejada "1.5V" ou "9V".
Seite 94
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van date of purchase. 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de • Velleman® can decide to replace an article with an equivalent oorspronkelijke aankoopdatum. article, or to refund the retail value totally or partially when the •...
Seite 95
Velleman®; • tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil aparato ya no está cubierto por la garantía.
Seite 96
6 (sześć) Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden. miesięcy; • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®- - Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu; Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt - Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną...
Seite 97
Wraz z niesprawnym sem a autorização de SA Velleman®; produktem należy dołączyć jasny i szczegółowy opis jego - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho usterki, wady; não estiver coberto pela garantia. • Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę...